Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 relatif au congé d'accueil en vue d'une adoption ou d'une tutelle officieuse, accordé aux membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, en ce qui concerne la dispense de service pour participer au programme de préparation obligatoire | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 1994 betreffende het opvangverlof voor de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra met het oog op adoptie en pleegvoogdij, wat betreft de dienstvrijstelling voor het volgen van het verplichte voorbereidingsprogramma |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 27 MEI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 relatif au congé d'accueil en | besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 1994 betreffende het |
vue d'une adoption ou d'une tutelle officieuse, accordé aux membres du | opvangverlof voor de personeelsleden van het onderwijs en de |
personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, en | psycho-medisch-sociale centra met het oog op adoptie en pleegvoogdij, |
ce qui concerne la dispense de service pour participer au programme de | wat betreft de dienstvrijstelling voor het volgen van het verplichte |
préparation obligatoire | voorbereidingsprogramma |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, artikel |
premier alinéa; | 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, artikel 51, eerste lid; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21, § 1er, | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, artikel 21, § 1, |
remplacé par le décret du 8 mai 2009; | vervangen bij het decreet van 8 mei 2009; |
Vu le décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement, | Gelet op het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van |
notamment l'article 142, premier alinéa; | onderwijs, artikel 142, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 1994 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 1994 |
congé d'accueil en vue d'une adoption ou d'une tutelle officieuse, | betreffende het opvangverlof voor de personeelsleden van het onderwijs |
accordé aux membres du personnel de l'enseignement et des centres | en de psycho-medisch-sociale centra met het oog op adoptie en |
psycho-médico-sociaux; | pleegvoogdij; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 mars 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 maart 2011; |
Vu le protocole n° 745 du 8 avril 2011 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 745 van 8 april 2011 houdende de conclusies van |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering van |
sous-section 'Communauté flamande' de la section 2 du Comité des | Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van afdeling 2 |
services publics provinciaux et locaux; | van het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 512 du 8 avril 2011 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 512 van 8 april 2011 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 49.508/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2011, en | Gelet op advies 49.508/1 van de Raad van State, gegeven op 5 mei 2011, |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke |
Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; | Kansen en Brussel; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
novembre 1994 relatif au congé d'accueil en vue d'une adoption ou | van 9 november 1994 betreffende het opvangverlof voor de |
d'une tutelle officieuse, accordé aux membres du personnel de | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, les mots "centres | met het oog op adoptie en pleegvoogdij worden de woorden |
psycho-médico-sociaux" sont remplacés par les mots "centres | "psycho-medisch-sociale centra" vervangen door de woorden "centra voor |
d'encadrement des élèves". | leerlingenbegeleiding". |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
"Le présent arrêté s'applique : | "Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du | 1° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'enseignement communautaire; | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; |
2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 2° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
3° aux membres de l'inspection, visés à l'article 61 du décret du 8 | 3° de leden van de inspectie, vermeld in artikel 61 van het decreet |
mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement; | van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; |
4° aux membres du personnel, visés à l'article 10 du décret du 1er | 4° de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 |
décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours | december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de |
philosophiques." | levensbeschouwelijke vakken." |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, le § 2er est remplacé par ce |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
qui suit : | door wat volgt : |
" § 2. Le congé d'accueil est accordé par le pouvoir organisateur aux | " § 2. Het opvangverlof wordt toegekend door de inrichtende macht aan |
membres du personnel, visés à l'article 1er, 1° et 2°, et par le | de personeelsleden, vermeld in artikel 1, 1° en 2°, en door de Vlaamse |
Ministre flamand compétent pour l'enseignement ou son délégué aux | minister bevoegd voor het onderwijs, of zijn gemachtigde aan de |
membres du personnel visés à l'article 1er, 3° et 4°." | personeelsleden, vermeld in artikel 1, 3° en 4°." |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6/1, ainsi |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat |
rédigé : | luidt als volgt : |
" Art. 7.Les membres du personnel qui suivent le programme de |
" Art. 7.De personeelsleden die het verplichte voorbereidingsprogramma |
préparation obligatoire en vue d'une adoption, ont droit à une | volgen met het oog op adoptie, hebben recht op dienstvrijstelling om |
dispense de service pour s'absenter pendant la durée nécessaire à la | afwezig te zijn voor de nodige duur om het voorbereidingsprogramma te |
participation au programme de préparation. A l'issue, ils étayent leur | volgen. Na afloop staven zij hun aanwezigheid met een bewijs van |
présence par une preuve de participation, le cas échéant, auprès de | deelname, al naargelang het geval, bij hun inrichtende macht of bij de |
leur pouvoir organisateur ou auprès du Ministre flamand compétent pour | Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs of zijn gemachtigde. |
l'enseignement ou son délégué. | |
Cette dispense est assimilée à une période d'activité de service." | Die dienstvrijstelling wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2011. | Brussel, 27 mei 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité | De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |