← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 27 MEI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de | besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende inrichting |
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel | van het deeltijds beroepssecundair onderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'enseignement-II, notamment | Gelet op het decreet van 31 juli 1990 betreffende het onderwijs-II, |
l'article 69, § 3; | inzonderheid op artikel 69, § 3; |
Vu le décret du 20 octobre 2000 relatif à l'enseignement XII - Ensor, | Gelet op het decreet van 20 oktober 2000 betreffende het onderwijs |
notamment l'article 79; | XII-Ensor, inzonderheid op artikel 79; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende |
organisation de l'enseignement secondaire professionnel à temps | inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs, gewijzigd bij |
partiel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 janvier | de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 januari 1992, 9 juni 1993, |
1992, 9 juin 1993, 16 mai 1995, 27 mai 1997, 9 mars 2001, 21 mars 2003 | 16 mei 1995, 27 mei 1997, 9 maart 2001, 21 maart 2003 en 5 maart 2004; |
et 5 mars 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 avril 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 april 2004; |
Vu le protocole n° 539 du 4 mars 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 539 van 4 maart 2005 houdende de conclusies |
van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | van Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap" van |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du comité des | afdeling 2 van het comité voor de provinciale en plaatselijke |
services publics provinciaux et locaux; | overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 305 du 4 mars 2005 portant les conclusions des | Gelet op het protocol nr. 305 van 4 maart 2005 houdende de conclusies |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | van de onderhandelingen gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu l'avis 38 267/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2005, en | Gelet op het advies 38.267/1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
et de la Formation; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Artikel 1.Aan artikel 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1990 portant organisation de l'enseignement secondaire | 31 juli 1990 houdende inrichting van het deeltijds beroepssecundair |
professionnel à temps partiel, dont le texte actuel constitue le § 1er, | onderwijs, waarvan de huidige tekst in een § 1 wordt ondergebracht, |
il est ajouté un § 2, rédigé ainsi qu'il suit : | wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Pendant les années scolaires 2005-2006 à 2007-2008 incluses, le | « § 2. Tijdens de schooljaren 2005-2006 tot en met 2007-2008 kan de |
Ministre flamand compétent pour l'enseignement peut, à titre | Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, op experimentele basis |
expérimental, autoriser un centre d'enseignement secondaire | aan een centrum voor deeltijds beroepssecundair onderwijs per |
professionnel à temps partiel, année scolaire par année scolaire, à | afzonderlijk schooljaar toelating verlenen om de gebruikelijke |
différencier l'étalement habituel des cours selon la période, le | lesspreiding te differentiëren naar periode, klasgroep of zelfs |
groupe de classe voire même le profil de l'élève, à condition que les | leerlingenprofiel, mits aan volgende voorwaarden gezamenlijk wordt |
conditions suivantes soient toutes remplies : | voldaan : |
1° endéans la durée de l'année scolaire, les cours sont organisés au | 1° binnen de duur van het schooljaar worden de lessen naar rata van |
prorata de 600 heures de 50 minutes chacune; | 600 uren van 50 minuten ingericht; |
2° sans préjudice des dispositions du 1°, la réglementation en vigueur | 2° onverminderd het in 1° gestelde blijft de vigerende regelgeving op |
reste d'application à l'organisation de l'année scolaire pour ce qui | de organisatie van het schooljaar voor wat betreft het deeltijds |
concerne l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel; | beroepssecundair onderwijs van toepassing; |
3° un accord pour ce qui est du plan annuel visé au 4° a été conclu | 3° er is een akkoord van het inzake arbeidsvoorwaarden en |
par l'organe de concertation et de négociation compétent pour les | personeelsaange-legenheden bevoegd lokaal overleg- of |
conditions de travail et les affaires de personnel; | onderhandelingsorgaan over het jaarplan bedoeld in 4°; |
4° au plus tard le 15 juin de l'année scolaire précédente, le pouvoir | 4° uiterlijk 15 juni van het voorafgaand schooljaar richt de betrokken |
organisateur adresse une demande motivée à l'administration compétente | inrichtende macht een gemotiveerde aanvraag tot de bevoegde |
du Département de l'Enseignement de la Communauté flamande. Cette | administratie van het departement onderwijs van de Vlaamse |
demande est assortie d'un plan annuel, portant : | Gemeenschap. Bij deze aanvraag gaat een jaarplan houdende : |
a) l'étalement différencié des cours ayant été proposé et les | a) de voorgestelde gedifferentieerde lesspreiding en de gevolgen ervan |
conséquences pour les membres du personnel, étant entendu que ces | voor de personeelsleden, met dien verstande dat deze gevolgen in geen |
conséquences ne peuvent en aucun cas comporter des modifications au | geval wijzigingen kunnen inhouden op het vlak van rechtspositie; |
statut; b) dans les cas où l'étalement différencié des cours implique la | b) in die gevallen dat de gedifferentieerde lesspreiding het schorsen |
suspension des cours pendant plusieurs semaines : les initiatives | van de lessen gedurende meerdere weken impliceert : de geplande |
projetées pour garantir pour les élèves intéressés une expérience sur | initiatieven om voor de betrokken leerlingen een werkplekervaring die |
le lieu de travail s'alignant sur la formation ou, si ce n'est pas | aanleunt bij de opleiding of, indien niet haalbaar, alleszins een |
réalisable, du moins un parcours préalable adéquat; | passend voortraject te garanderen; |
5° dans la demande citée au 4° ci-dessus, le pouvoir organisateur | 5° in de onder 4° voormelde aanvraag engageert de inrichtende macht |
s'engage à accorder, ensemble au centre d'enseignement secondaire | zich om, samen met het centrum voor deeltijds beroepssecundair |
professionnel à temps partiel, son entière collaboration à | onderwijs, volledige medewerking te verlenen aan de evaluatie bedoeld |
l'évaluation visée à l'article 81 du décret du 20 octobre 2000 relatif | in artikel 81 van het decreet van 20 oktober 2000 betreffende het |
à l'enseignement XII-Ensor. | onderwijs XII-Ensor. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005 en houdt op |
cesse ses effets le 31 août 2008. | uitwerking te hebben op 31 augustus 2008. |
Art. 3.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 mai 2005. | Brussel, 27 mei 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |