Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions aux gestionnaires de bois publics et privés | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de subsidiëring van beheerders van openbare en privé-bossen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
27 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de | 27 JUNI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
subventions aux gestionnaires de bois publics et privés | subsidiëring van beheerders van openbare en privé-bossen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 7, modifié | Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel 7, |
par le décret du 18 mai 1999, l'article 13, modifié par les décrets | vervangen bij het decreet van 18 mei 1999, en op artikel 13, gewijzigd |
des 23 janvier 1991 et 18 mai 1999, l'article 19bis , inséré par le | bij de decreten van 23 januari 1991 en 18 mei 1999, en op artikel |
décret du 21 octobre 1997 et remplacé par le décret du 19 juillet | 19bis , ingevoegd bij het decreet van 21 oktober 1997 en vervangen bij |
het decreet van 19 juli 2002 en op artikel 85, gewijzigd bij het | |
2002, l'article 85, modifié par le décret du 18 mai 1999, et l'article | decreet van 18 mei 1999, en op artikel 87, gewijzigd bij de decreten |
87, modifié par les décrets des 23 janvier 1991 et 22 octobre 1996; | van 23 januari 1991 en 22 oktober 1996; |
Vu l'arrêté royal du 23 juillet 1981 relatif à l'octroi de subsides | Gelet op het koninklijk besluit van 23 juli 1981 betreffende de |
pour certains travaux, fournitures et services exécutés dans la Région | subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en diensten die in het |
flamande par des pouvoirs subordonnés ou des personnes morales | Vlaams Gewest door of op initiatief van ondergeschikte besturen of |
assimilées ou à leur initiative, notamment l'article 4°, 16° et 18°; | ermee gelijkgestelde rechtspersonen worden uitgevoerd, inzonderheid op artikel 4, 16° en 18°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1991 concernant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1991 |
l'octroi de subventions aux propriétaires de bois privés et l'agrément | betreffende de subsidiëring van de eigenaars van privé-bossen en de |
des groupements forestiers des propriétaires de bois privés, modifié | erkenning van bosgroeperingen van privé-boseigenaars, gewijzigd bij |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999; | het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand des Bois, donné le 29 juin | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Bosraad, gegeven op 29 juni |
2001; | 2001; |
Vu l'avis du Conseil supérieur flamand pour la Conservation de la | Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor het Natuurbehoud, |
Nature, donné le 9 septembre 2001; | gegeven op 9 september 2001; |
Vu le rapport relatif à la réunion du 6 mars 2002 de la Conférence | Gelet op het verslag betreffende de vergadering van 6 maart 2002 van |
interministérielle pour l'Environnement, conformément aux | de Interministeriële conferentie voor het Leefmilieu, ter inachtneming |
prescriptions de l'article 6, § 2, 1° de la loi spéciale du 8 août | van het voorschrift van artikel 6, § 2, 1° van de bijzondere wet van 8 |
1998 de réformes institutionnelles | augustus 1980 tot hervorming van de instellingen; |
Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du Budget, donné le 26 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 26 juni 2002; |
Vu l'avis n° 33.799/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2003, en | Gelet op advies 33.799/3 van de Raad van State, gegeven op 4 februari |
application de l'article 84, alinéa premier, 1°, des lois coordonnées | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° provenance recommandée : provenance d'une espèce d'arbre ou | 1° aanbevolen herkomst : herkomst van een boom- of struiksoort die |
d'arbuste recommandée par l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer | door het Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer aanbevolen wordt voor |
(l'Institut de Sylviculture et de Gestion de la Faune sauvage) afin | |
d'être utilisée en Flandre; | gebruik in Vlaanderen; |
2° ensemencement : le boisement ou le reboisement d'un terrain par le | 2° bezaaiing : het bebossen of herbebossen van een terrein door middel |
biais de l'utilisation de semences d'arbres ou d'arbustes. | van inzaaiing van zaden van bomen of struiken; |
3° régénération naturelle : technique de boisement ou de reboisement | 3° natuurlijke verjonging : bebossings- of herbebossingstechniek |
par laquelle une nouvelle génération d'arbres et/ou d'arbustes | waarbij zich, op spontane wijze of na kunstmatige |
s'établit, spontanément ou après une préparation artificielle du | terreinvoorbereiding, een nieuwe generatie van bomen en/of struiken |
terrain. Aucune intervention humaine en termes de plantation ou | vestigt. Door de mens wordt hierbij niet geplant of gezaaid; |
d'ensemencement n'a lieu. | |
4° surface terrière : somme de la superficie commune des diamètres des | 4° grondvlak : som van de gezamenlijke oppervlakte van de |
arbres présents sur une parcelle de bois, mesurée à 1,5 mètre de | stamdoorsneden van de bomen die aanwezig zijn op een bosperceel, |
hauteur et exprimée en m2 par ha; | gemeten op 1,5 meter hoogte en uitgedrukt in m2 per ha; |
5° le décret : le décret forestier du 13 juin 1990. | 5° het decreet : het Bosdecreet van 13 juni 1990. |
6° zone régie par la directive oiseaux : | 6° vogelrichtlijngebied : |
a) toute zone fixée à titre définitif par le Gouvernement flamand au | a) elk gebied dat door de Vlaamse regering definitief is vastgesteld |
sens de l'article 36bis , § 6 du décret sur la conservation de la | in de zin van artikel 36bis , § 6, van het Decreet Natuurbehoud en |
nature et dont l'arrêté de fixation définitif, en vertu de l'article | waarvan het definitief vaststellingsbesluit krachtens artikel 36bis , |
36bis , § 7, dernier alinéa du même décret, constitue également | § 7, laatste lid, van hetzelfde decreet tevens het aanwijzingsbesluit |
l'arrêté de désignation, tel que visé à l'article 36bis , § 9 de ce | vormt zoals bedoeld in artikel 36bis , § 9, van dat decreet; |
décret; b) toute zone visée à l'article 36bis , § 13 du décret sur la | b) elke in artikel 36bis , § 13, van het Decreet Natuurbehoud bedoelde |
conservation de la nature ou toute partie de zone y visée, de l'arrêté | zone, of elk daarin bedoeld onderdeel van een zone, van het besluit |
du Gouvernement flamand du 17 octobre 1988 portant désignation des | van de Vlaamse regering van 17 oktober 1988 tot aanwijzing van |
zones de protection spéciale au sens de l'article 4 de la Directive | speciale beschermingszones in de zin van artikel 4 van de |
oiseaux; | Vogelrichtlijn; |
c) toute partie, visée à l'article 75 du décret sur la conservation de | c) elk in artikel 75 van het Decreet Natuurbehoud bedoeld gedeelte van |
la nature, d'une zone, visée à l'article 1er, § 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 octobre 1988; | een in artikel 1, § 3, van het besluit van de Vlaamse regering van 17 oktober 1988 bedoelde zone; |
7° zone régie par la directive habitats : | 7° habitatrichtlijngebied : |
a) toute zone désignée, en exécution de l'article 36bis , § 9 du | a) elk gebied dat door de Vlaamse regering in uitvoering van artikel |
décret sur la conservation de la nature, par le Gouvernement flamand, | 36bis , § 9, van het Decreet Natuurbehoud is aangewezen als speciale |
comme zone de protection spéciale, après que la Commission européenne | beschermingszone nadat de Europese Commissie het van communautair |
l'ait déclarée d'intérêt communautaire; | belang heeft verklaard; |
b) toute zone éligible comme zone de protection spéciale et fixée à | b) elk gebied dat in aanmerking komt als speciale beschermingszone en |
titre définitif par le Gouvernement flamand au sens de l'article 36bis | door de Vlaamse regering definitief is vastgesteld in de zin van |
, § 6 ou § 12 du décret sur la conservation de la nature; | artikel 36bis , § 6 of § 12, van het Decreet Natuurbehoud; ». |
Art. 2.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, le Ministre |
Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten verleent de |
octroie des subventions aux gestionnaires forestiers pour le | minister subsidies aan bosbeheerders voor herbebossing, openstelling, |
reboisement, l'ouverture, la promotion de la fonction écologique ou | voor de bevordering van de ecologische functie of voor het opstellen |
pour l'établissement d'un plan de gestion qui répond aux critères | van een beheerplan dat voldoet aan de criteria voor duurzaam bosbeheer |
d'une gestion durable des bois ou aux personnes physiques ou morales | of aan natuurlijke personen of rechtspersonen die een bebossing willen |
qui souhaitent procéder à un boisement. | uitvoeren. |
§ 2. Les subventions sont octroyées au demandeur selon l'ordre | § 2. De subsidies worden toegekend aan de aanvrager volgens de |
d'enregistrement par l'Administration forestière. | volgorde van registratie door het Bosbeheer. |
Art. 3.La subvention n'est octroyée que lorsque : |
Art. 3.Een subsidie wordt alleen toegekend op voorwaarde dat : |
1° les obligations de l'article 43 du décret relatif à l'établissement | 1° aan de verplichtingen van artikel 43 van het decreet met betrekking |
d'un plan de gestion des bois ont été respectées. Pour les subventions prévues au chapitre II, il suffit que ces obligations soient remplies au moment de l'acceptation définitive des travaux; 2° les travaux et services pour lesquels la subvention est demandée ne sont pas contraires aux dispositions d'un plan de gestion approuvé; 3° le demandeur, pour le bien immobilier en question ou pour d'autres biens immeubles relevant de l'application du décret, n'est pas ou n'a pas été au cours des trois dernières années en contravention avec les dispositions du présent décret et de ses arrêtés d'exécution; | tot het opstellen van een bosbeheerplan voldaan werd. Voor de subsidies, vastgesteld in hoofdstuk II volstaat het wanneer op het ogenblik van de definitieve aanvaarding van de werken voldaan is aan deze verplichtingen; 2° de werkzaamheden en diensten waarvoor een subsidie wordt aangevraagd niet in strijd zijn met de bepalingen van een goedgekeurd beheerplan; 3° de aanvrager voor het onroerend goed in kwestie of voor andere onroerende goederen die onder toepassing van het decreet vallen, de laatste drie jaar niet in overtreding is geweest met de bepalingen van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten; |
4° les travaux et services pour lesquels la subvention est demandée ne | 4° de werkzaamheden en diensten waarvoor subsidie wordt aangevraagd |
sont pas contraires aux dispositions d'un plan directeur de la nature | niet in strijd zijn met de bepalingen van een goedgekeurd |
approuvé en exécution de l'article 48 du décret sur la conservation de | natuurrichtplan ter uitvoering van artikel 48 van het decreet |
la nature; | natuurbehoud; |
5° dans la mesure où le bien immeuble est situé dans une zone régie | 5° als het onroerend goed gelegen is in een vogelrichtlijngebied of |
par les directives oiseaux ou habitats, les travaux et services pour | een habitatrichtlijngebied, de werkzaamheden en diensten waarvoor |
lesquels la subvention est demandée ne sont pas contraires aux | subsidie wordt aangevraagd, niet in strijd zijn met de bepalingen van |
dispositions de l'article 36 du décret sur la conservation de la nature.. | artikel 36ter van het Decreet Natuurbehoud. |
CHAPITRE II. - Subvention pour le boisement et le reboisement | HOOFDSTUK II. - Subsidie voor bebossing en herbebossing |
Art. 4.§ 1er. Une subvention peut être octroyée à chaque gestionnaire |
Art. 4.§ 1. Aan elke bosbeheerder kan een subsidie worden verleend |
forestier pour la plantation ou l'ensemencement avec des plantes | voor de beplanting of bezaaiing met houtachtige gewassen waarvan de |
ligneuses dont la liste figure en annexe I, jointe au présent arrêté. | lijst is opgenomen in bijlage I, gevoegd bij dit besluit. De totale |
La superficie totale doit couvrir au moins 0,5 ha. Lors de la | oppervlakte moet ten minste 0,5 hectare beslaan. Bij de beplanting |
plantation, il faut respecter les nombres de tiges minimaux par | moeten de minimale stamtallen per hectare, zoals vermeld in bijlage II |
hectare tels que mentionnés dans l'annexe II au présent arrêté. Lors | bij dit besluit gerespecteerd worden. Bij een bezaaiing moeten |
d'un ensemencement il doit y avoir au moins 2.500 plantes par hectare | minstens 2500 planten per hectare aanwezig zijn op het ogenblik van de |
au moment du premier contrôle. | eerste controle. |
La subvention n'est pas accordée pour le reboisement avec du pin | De subsidie wordt niet verleend voor de herbebossing met grove den van |
sylvestre de parcelles qui étaient auparavant couvertes de feuillus | percelen die voorheen met inheems loofhout begroeid waren. |
indigènes. § 2. Une subvention pour la régénération forestière par régénération | § 2. Een subsidie voor bosverjonging door natuurlijke verjonging kan |
naturelle peut être octroyée lorsqu'il y a suffisamment d'individus | worden toegekend wanneer er voldoende individuen van boomsoorten, |
des espèces d'arbres, mentionnées dans l'annexe I au présent arrêté, | vermeld in bijlage I bij dit besluit, aanwezig zijn op een |
sur une superficie commune de 0,5 ha au moins. Le nombre d'individus | gezamenlijke oppervlakte van minstens 0,5 hectare. Het aantal |
doit être au minimum de 2.500 plantes par hectare, réparties | individuen moet minstens 2500 planten per hectare, regelmatig |
régulièrement sur toute la superficie de la parcelle. La régénération | verspreid over de volledige oppervlakte van het perceel, bedragen. De |
naturelle doit se composer à raison de 90 pour cent de la surface | natuurlijke verjonging moet voor minstens 90 procent van het grondvlak |
terrière d'arbres ou d'arbustes de moins de 10 années d'âge. La | uit bomen of struiken van minder dan 10 jaar oud bestaan. De |
régénération naturelle peut être combinée avec la plantation ou | natuurlijke verjonging kan gecombineerd worden met beplanting of |
l'ensemencement. | bezaaiing. |
§ 3. Une subvention complémentaire de 500 euros par hectare est | § 3. Een extra subsidie van 500 euro per hectare wordt toegekend |
octroyée lorsque 10 à 25 pour cent du nombre de tiges de la principale | wanneer 10 tot 25 procent van het stamtal van de aan te planten |
espèce d'arbre à planter est mélangée par tige ou par groupe avec | hoofdboomsoort stams- of groepsgewijs gemengd wordt met andere boom- |
d'autres espèces d'arbres ou d'arbustes de l'annexe I et/ou l'annexe | of struiksoorten uit bijlage I en/of bijlage III. De extra subsidie |
III. La subvention complémentaire n'est octroyée que lorsque l'avis | wordt alleen verleend als het vereiste advies van het Instituut voor |
requis de la part de "l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer" est | Bosbouw en Wildbeheer voor de in bijlage III opgesomde soorten gunstig is. |
favorable pour les espèces indiquées dans l'annexe III. | Onder voorbehoud van de toepassing van het eerste lid, mag minder dan |
Sans préjudice de l'alinéa premier, moins de 10 %du nombre de tiges de | 10 %van het stamtal van de aan te planten hoofdboomsoort vervangen |
la principale espèce d'arbres à planter peut être remplacé par | |
d'autres espèces d'arbres ou d'arbustes des classes I, II, III et IV | worden door andere boom- of struiksoorten van de klassen I, II, III en |
de l'annexe I et/ou de l'annexe III, sans que le montant de la | IV van bijlage I en/of bijlage III, zonder dat het subsidiebedrag per |
subvention par classe et par ha ne soit modifié, conformément aux | klasse en per hectare, overeenkomstig de bepalingen van het eerste |
dispositions de l'alinéa premier. | lid, gewijzigd wordt. |
§ 4. Les superficies mentionnées aux § 1er et § 2 peuvent se composer | § 4. De in § 1 en § 2 vermelde oppervlakten kunnen uit ruimtelijk |
de superficies partielles - séparées en termes spatiaux - de 10 are au | gescheiden deeloppervlaktes van minstens 10 are bestaan, op voorwaarde |
minimum, à condition qu'elles soient éloignées l'une de l'autre de 1 | dat die maximaal 1 kilometer in vogelvlucht van elkaar liggen |
kilomètre au maximum à vol d'oiseau. | verwijderd. |
§ 5. Une subvention complémentaire de 250,00 euros par hectare est | § 5. Een extra subsidie van 250,00 euro per hectare wordt toegekend |
octroyée lorsque la plantation est effectuée à l'aide des provenances | wanneer de beplanting met aanbevolen herkomsten uitgevoerd wordt. |
recommandées. | |
§ 6. Le montant de la subvention est calculé au prorata de la | § 6. Het bedrag van de subsidie wordt berekend pro rata van de |
composition d'espèces d'arbres, arrondie à une unité de superficie de 1 are, sur la base des montants fixés à l'annexe I. | boomsoortensamenstelling, afgerond tot een oppervlakte-eenheid van 1 are, op basis van de in bijlage I vastgestelde bedragen. |
§ 7. Pour les plantations qui sont ordonnées par le tribunal à titre | § 7. Voor beplantingen die als maatregel tot herstel door de rechtbank |
de mesure de réparation ou pour les boisements compensatoires en | worden bevolen of voor compenserende bebossingen met toepassing van |
application de l'article 90bis du décret, aucune subvention ne peut être octroyée. | artikel 90bis van het decreet, kunnen geen subsidies worden toegekend. |
Art. 5.§ 1er. Pour obtenir une subvention pour le boisement et le |
Art. 5.§ 1. Om een subsidie voor bebossing en herbebossing te |
reboisement, le demandeur introduit un formulaire de demande, tel que | verkrijgen dient de aanvrager een aanvraagformulier in, vermeld in |
visé à l'annexe IV du présent arrêté, auprès du siège provincial de | bijlage IV bij dit besluit, bij de provinciale zetel van het Bosbeheer |
l'Administration forestière dans la province où est situé le bien | in de provincie waar het onroerend goed in kwestie gelegen is, |
immeuble en question, et ce au plus tard trois mois avant le début des | uiterlijk drie maanden vóór de aanvang van de werkzaamheden. In het |
travaux. En cas de régénération naturelle, la demande peut être | geval van natuurlijke verjonging kan de aanvraag op elk moment |
introduite à tout moment aussi longtemps que 90%des arbres ou arbustes | ingediend worden zolang over 90 % van het grondvlak de bomen of |
ont moins de 10 ans. | struiken minder dan 10 jaar oud zijn. |
La demande peut être introduite par le gestionnaire forestier ou par | De aanvraag kan ingediend worden door de bosbeheerder of door de |
le groupe forestier agréé en faveur de ses membres. | erkende bosgroep voor zijn leden. |
§ 2. La demande comporte : | § 2. De aanvraag bevat : |
1° l'identité du gestionnaire forestier; | 1° de identiteit van de bosbeheerder; |
2° si la demande est introduite par un mandataire : l'identité et la | 2° als de aanvraag ingediend wordt door een gevolmachtigde : de |
qualité du mandataire et une déclaration attestant qu'il est habilité | identiteit en hoedanigheid van de aanvrager en een verklaring dat de |
à demander la subvention; | aanvrager gevolmachtigd is om de subsidie aan te vragen; |
3° une description complète des travaux, moyennant indication de la | 3° een volledige beschrijving van de werkzaamheden, met opgave van de |
répartition de la surface par espèce d'arbre, nombre de tiges, | oppervlakteverdeling per boomsoort, stamtallen, plantverbanden, |
dispositifs de plantation, âge et taille des plantes. Lorsqu'on | leeftijd en grootte van de planten. Wanneer planten uit eigen kweek |
utilise des plantes de sa propre culture, il faut le mentionner; | gebruikt worden, moet dat gemeld worden; |
4° un engagement daté ni à couper à blanc, ni à défricher le bois, ni | 4° een gedagtekende verbintenis om het bos noch kaal te slaan, noch te |
à procéder à un déboisement dans un délai de vingt ans suivant | rooien, noch te ontbossen binnen een periode van twintig jaar na de |
l'octroi de la subvention; | toekenning van de subsidie; |
5° une déclaration que pour les parcelles en question, aucune autre | 5° een verklaring dat voor de percelen in kwestie geen andere |
subvention n'a été obtenue ou ne sera demandée pour les activités | subsidies werden verkregen of zullen worden gevraagd voor de onder 3° |
visées sous 3°; | bedoelde werkzaamheden; |
6° un plan de situation clair (échelle 1/10 000 jusqu'à 1/25 000) avec | 6° een duidelijk liggingsplan [schaal 1/10.000 tot 1/25.000] met |
indication des plantations; | aanduiding van de beplantingen; |
7° d'éventuels permis, autorisations et avis légalement requis pour le | 7° eventuele wettelijk vereiste vergunningen, toestemmingen en |
boisement ou une référence au numéro d'enregistrement de | machtigingen en adviezen voor de bebossing of een verwijzing naar het |
l'autorisation de coupe ou du plan de gestion des bois autorisé dont | registratienummer van de kapmachtiging of het goedgekeurde |
il ressort que la coupe éventuelle précédant le reboisement, s'est faite conformément aux dispositions du décret; § 3. Le demandeur reçoit un accusé de réception. Lorsque la demande est complète et acceptée à charge d'examen ultérieur, le numéro d'enregistrement est également communiqué. A défaut, le demandeur recevra un avis précisant les données manquantes éventuelles ou notifiant une décision motivée d'irrecevabilité. Dès que les données manquantes ont été transmises à l'Administration forestière, le numéro d'enregistrement sera communiqué. En cas de régénération naturelle, le numéro d'enregistrement n'est accordé qu'après visite des lieux par l'Administration forestière. § 4. Chaque demande est traitée dans les trois mois suivant la communication du numéro d'enregistrement. | bosbeheerplan waaruit blijkt dat de eventuele kapping, voorafgaand aan de herbebossing, conform de bepalingen van het decreet gebeurd is. § 3. De aanvrager krijgt een ontvangstmelding. Als de aanvraag volledig is en voor verdere behandeling aanvaard wordt, wordt ook het registratienummer meegedeeld. Zo niet wordt opgave gedaan van eventuele ontbrekende gegevens of een met reden omklede beslissing van de onontvankelijkheid van de aanvraag. Zodra de ontbrekende gegevens aan het Bosbeheer bezorgd zijn, wordt het registratienummer meegedeeld. In geval van natuurlijke verjonging wordt het registratienummer pas meegedeeld na plaatsbezoek van het Bosbeheer. § 4. Elke aanvraag wordt binnen drie maanden na de mededeling van het registratienummer afgehandeld. |
Art. 6.La demande enregistrée, accompagnée de l'avis de |
Art. 6.De geregistreerde aanvraag wordt met het advies van het |
l'Administration forestière et, le cas échéant, des avis mentionnés à | Bosbeheer en, in voorkomend geval, de adviezen die vermeld zijn in |
l'art. 87 du décret, sera soumise pour décision au Ministre. | artikel 87 van het decreet, ter beslissing aan de minister voorgelegd. |
L'Administration forestière informe le demandeur de cette autorisation | Het Bosbeheer stelt de aanvrager op de hoogte van deze toekenning of |
ou du refus. | weigering. |
Art. 7.Lorsqu'on utilise des plantes de sa propre culture, celles-ci |
Art. 7.Wanneer planten uit eigen kweek gebruikt worden, moeten die |
doivent être contrôlées au moins deux mois avant le début des travaux | planten minstens twee maanden voor de aanvang van de werkzaamheden |
par l'Administration forestière quant à leur provenance et qualité. Le | door het Bosbeheer gecontroleerd worden op herkomst en kwaliteit. De |
demandeur est tenu de mettre toutes les informations concernant la | aanvrager moet alle informatie met betrekking tot de herkomst van |
provenance des semences ou des plants à la disposition de | |
l'Administration forestière. Le contrôle s'effectue dans le mois | zaadgoed of stekken ter beschikking stellen van het Bosbeheer. De |
suivant la réception de la demande. Faute d'approbation par | controle gebeurt binnen een maand na ontvangst van de aanvraag. Zonder |
l'Administration forestière des plants cultivés soi-même, le paiement | goedkeuring door het Bosbeheer van het zelf gekweekte plantsoen kan de |
de la subvention peut être refusé. | uitbetaling van de subsidie geweigerd worden. |
Les plantations et les travaux préparatoires peuvent faire l'objet | Op de beplanting en de werkzaamheden ter voorbereiding hiervan, kan |
d'un contrôle par l'administration forestière. | toezicht uitgeoefend worden door het Bosbeheer. |
Art. 8.§ 1er. Après achèvement des travaux, le demandeur envoie un |
Art. 8.§ 1. Na het beëindigen van de werkzaamheden stuurt de |
formulaire, délivré par l'Administration forestière, au siège | aanvrager een betalingsformulier, dat door het Bosbeheer ter |
provincial de l'Administration forestière en vue du paiement de la | beschikking gesteld wordt, ter uitbetaling van een eerste schijf van |
première tranche de 60 % la subvention. | 60 % van de subsidie naar de provinciale zetel van het Bosbeheer. |
Après réception de cette demande, l'administration forestière effectue | Na de ontvangst van deze aanvraag, wordt door het Bosbeheer een |
un contrôle avant le 31 octobre de la même année. Pour les demandes | controle uitgevoerd voor 31 oktober van hetzelfde jaar. Voor de |
introduites entre le 30 septembre et le 31 octobre, le contrôle sera | aanvragen, ingediend tussen 30 september en 31 oktober, wordt de |
effectué avant le 31 octobre de l'année suivante. A défaut de ce | controle voor 31 oktober van het jaar daarna uitgevoerd. Bij |
contrôle, les travaux seront censés acceptés. | ontstentenis hiervan worden de werkzaamheden als aanvaard beschouwd. |
Lorsqu'il s'agit d'un boisement par plantation ou ensemencement, une | Bij bosaanleg door beplanting of bezaaiing moet als bijlage van het |
attestation d'origine des plantes sera fournie en annexe au formulaire | betalingsformulier een attest van herkomst van het plantsoen geleverd |
de paiement pour les espèces d'arbres pour lesquelles ces attestations | worden voor de boomsoorten waarvoor deze attesten wettelijk vereist |
légales sont requises et pour autant qu'il ne s'agisse pas de plantes | zijn en voor zover het geen planten uit eigen kweek zijn. |
de culture propre. Lorsque l'Administration forestière décide après le contrôle que les | Als het Bosbeheer na de controle beslist dat de werkzaamheden |
travaux sont provisoirement acceptés, la première tranche de 60%sera | voorlopig aanvaard worden, wordt de eerste schijf van 60 % uitbetaald. |
versée. A défaut, le demandeur reçoit une lettre précisant les motifs | Zo niet, krijgt de aanvrager een brief met vermelding van de redenen |
de la non-acceptation provisoire des travaux. Dans l'année suivant le | waarom de werkzaamheden voorlopig niet aanvaard kunnen worden. De |
premier contrôle, le demandeur doit lui-même demander un nouveau | aanvrager moet zelf binnen het jaar na de eerste controle een nieuwe |
contrôle auprès de l'administration forestière. | controle aanvragen bij het Bosbeheer. |
§ 2. Lorsque l'Administration forestière n'a pas reçu le formulaire de | § 2. Als het Bosbeheer het betalingsformulier niet binnen drie jaar na |
paiement dans les trois années suivant l'octroi de la subvention, | de toekenning van de subsidie ontvangen heeft, stuurt het Bosbeheer |
l'Administration forestière enverra un rappel au demandeur. Si, 6 mois | een herinnering naar de aanvrager. Als 6 maand na het versturen van |
après l'envoi de ce rappel, aucun formulaire de paiement n'a été reçu, | deze herinnering nog steeds geen betalingsformulier ontvangen werd, |
la subvention est supprimée. | vervalt de subsidie. |
Art. 9.§ 1er. Les 40 % restants de la subvention sont payés sans |
Art. 9.§ 1. De resterende 40 % van de subsidie wordt zonder |
demande de paiement de la part du demandeur après l'acceptation | betalingsaanvraag van de aanvrager uitbetaald na de definitieve |
définitive des travaux. Le demandeur est informé par lettre de | aanvaarding van de werkzaamheden. De aanvrager wordt per brief op de |
l'acceptation définitive des travaux. Cela se fait après un 2ème | hoogte gebracht van de definitieve aanvaarding van de werkzaamheden. |
contrôle qui est effectué d'office par l'Administration forestière, au | Dat gebeurt na een 2e controle die ambtshalve wordt uitgevoerd door |
plus tôt trois années et au plus tard quatre années après le versement | het Bosbeheer op zijn vroegst drie jaar en uiterlijk 4 jaar na |
de la première tranche de la subvention. A défaut, les travaux sont | uitbetaling van de eerste subsidieschijf. Bij ontstentenis hiervan |
censés acceptés. | worden de werkzaamheden als aanvaard beschouwd. |
§ 2. S'il s'avère lors du deuxième contrôle, que le boisement a | § 2. Als uit deze tweede controle blijkt dat de bosaanleg geheel of |
partiellement ou totalement échoué, le montant de la deuxième tranche | gedeeltelijk mislukt is, is het bedrag van de tweede schijf gelijk aan |
correspondra à la différence entre, d'une part, le montant total de la | het verschil tussen enerzijds het volledige subsidiebedrag dat bij een |
subvention qui aurait été payé en cas d'un boisement entièrement | geheel geslaagde bosaanleg uitbetaald zou worden, maar verminderd tot |
réussi, à réduire toutefois jusqu'au niveau correspondant à la surface | het niveau dat overeenstemt met het percentage van de geslaagde |
réussie exprimée en pourcentage - et d'autre part, le montant payé | oppervlakte, en anderzijds het bedrag dat werd uitbetaald na de |
après l'acceptation provisoire des travaux. | voorlopige aanvaarding van de werkzaamheden. |
§ 3. Si dans le cas précédent, il s'avère suite au contrôle que la | § 3. Als in voorgaand geval uit de controle blijkt dat de geslaagde |
surface réussie est inférieure à 60 % de la surface prévue, le montant de la subvention déjà payé par rapport à la surface non réussie, augmenté des intérêts légaux, sera versé sur un compte de la Région flamande à indiquer par l'Administration forestière, et ce dans le mois après que le demandeur a été mis en demeure par lettre recommandée. Art. 10.La subvention peut être recouvrée, majorée des intérêts légaux, lorsque les conditions d'octroi des subventions ne sont pas respectées. Les montants réclamés doivent être versés sur le compte de la Région flamande à désigner par l'Administration forestière, dans le mois suivant la date à laquelle le demandeur a été mis en demeure par lettre recommandée. |
oppervlakte minder dan 60 % van de geplande oppervlakte bedraagt, moet het gedeelte van de reeds uitgekeerde subsidie dat te veel betaald is in verhouding tot de geslaagde oppervlakte, vermeerderd met de wettelijke intresten, gestort worden op een door het Bosbeheer aan te wijzen rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een maand nadat de aanvrager per aangetekende brief in gebreke werd gesteld. Art. 10.De subsidie wordt teruggevorderd, vermeerderd met de wettelijke intresten, als de voorwaarden voor toekenning van de subsidies niet nageleefd worden. De teruggevorderde bedragen moeten gestort worden op een door het Bosbeheer aan te wijzen rekening van het Vlaamse Gewest, binnen een maand nadat de aanvrager per aangetekende brief in gebreke werd gesteld. |
CHAPITRE III. - Subvention d'ouverture | HOOFDSTUK III. - Subsidie voor openstelling |
Art. 11.Une subvention annuelle peut être accordée aux gestionnaires |
Art. 11.Een jaarlijkse subsidie kan worden toegekend aan |
de bois privés qui ouvrent leur bois entièrement ou partiellement au | bosbeheerders van privé-bossen die het hele jaar geheel of |
public pendant toute l'année, en tant qu'intervention dans les frais | gedeeltelijk opengesteld worden voor het publiek, als tegemoetkoming |
supplémentaires d'entretien. | voor extra onderhoudskosten. |
Pour des raisons écologiques, un bois peut être fermé temporairement | Om ecologische redenen kan een bos tijdelijk afgesloten worden voor |
pour une période maximum de cinq mois avec maintien de la subvention, | een periode van maximaal vijf maanden, met behoud van de subsidie en |
sur la proposition du gestionnaire forestier et moyennant l'accord de | dit op voorstel van de bosbeheerder en op voorwaarde dat het Bosbeheer |
l'Administration forestière ou comme condition imposée par celle-ci | akkoord gaat of als voorwaarde opgelegd door het Bosbeheer naar |
lors de l'octroi de la subvention. | aanleiding van de subsidieverlening. |
Pour des motifs de chasse, un bois privé peut être temporairement | Om jachtredenen kan een privé-bos tijdelijk afgesloten worden voor |
fermé pour une période maximale de trente jours, avec maintien de la | maximaal dertig dagen, met behoud van de subsidie. Op zondagen en |
subvention. Les dimanches et jours fériés, l'accessibilité du bois | feestdagen moet de bostoegankelijkheid verzekerd blijven. De dagen |
doit rester assurée. Les jours auxquels le bois n'est pas accessible | waarin het bos om jachtredenen niet toegankelijk is, moeten minstens |
pour des motifs de chasse, doivent être annoncés au moins une semaine | een week vooraf worden aangekondigd aan de hoofdingangen van het bos |
auparavant aux entrées principales du bois et notifiés au siège provincial de l'Administration forestière. | en moeten gemeld zijn aan de provinciale zetel van het Bosbeheer. |
La subvention est octroyée par année calendaire. | De subsidie wordt toegekend per kalenderjaar. |
Art. 12.§ 1er. Afin d'obtenir une subvention d'ouverture, le |
Art. 12.§ 1. Om een subsidie voor openstelling te verkrijgen dient de |
gestionnaire forestier ou le groupe forestier agréé introduit pour ses | |
membres une demande auprès du siège provincial de l'Administration | bosbeheerder of de erkende bosgroep voor zijn leden vóór 1 oktober van |
forestière de la province où est situé le bien concerné, avant le 1er | het voorafgaand jaar een aanvraag in bij de provinciale zetel van het |
octobre de l'année précédente. La demande se fait à l'aide d'un | Bosbeheer in de provincie waar het goed in kwestie gelegen is. De |
formulaire tel que défini à l'annexe V au présent arrêté. | aanvraag gebeurt op een formulier zoals bepaald in bijlage V bij dit besluit. |
La demande comporte : | De aanvraag bevat : |
1° l'identité du gestionnaire forestier; | 1° de identiteit van de bosbeheerder; |
2° si la demande est introduite par un mandataire : l'identité et la | 2° als de aanvraag ingediend wordt door een gevolmachtigde : de |
qualité du demandeur et une déclaration attestant qu'il est habilité à demander la subvention; 3° un plan de situation [échelle 1/25 000] indiquant le bois dans sont entièreté ainsi que la partie ouverte; 4° un plan du bois [échelle 1/10 000] indiquant complètement les chemins et aires de jeux ouverts; 5° une déclaration attestant que pour le bois en question aucune autre subvention n'a été obtenue ou ne sera demandée pour les services visés à l'article 11; 6° une indication des périodes fixes pendant lesquelles le bois ne sera pas accessible; 7° une déclaration précisant si, dans le bois qui sera ouvert au public, il sera ou non fait usage du droit de chasse. 8° une déclaration attestant que pendant la période d'ouverture avec subvention, aucune modification ne sera apportée aux chemins forestiers ouverts ni à la période d'ouverture, sauf après accord de l'Administration forestière. § 2. Le demandeur reçoit un accusé de réception. Lorsque la demande est complète et acceptée à charge d'examen ultérieur, elle reçoit un numéro d'enregistrement. A défaut, le demandeur recevra un avis avec mention des données manquantes éventuelles ou une décision motivée d'irrecevabilité. Dès que les données manquantes ont été transmises à | identiteit en hoedanigheid van de aanvrager en een verklaring dat de aanvrager gevolmachtigd is om de subsidie aan te vragen; 3° een liggingsplan [schaal 1/25.000] met aanduiding van het volledige bos en van het deel dat opengesteld wordt; 4° een bosplan [schaal 1/10.000] met de volledige opgave van de opengestelde wegen en speelzones; 5° een verklaring dat voor het bos in kwestie geen andere subsidies werden verkregen of zullen worden gevraagd voor de onder artikel 11 bedoelde diensten; 6° een opgave van de vaste periodes waarin het bos niet toegankelijk is; 7° een verklaring of er in het bos, dat voor het publiek zal worden opengesteld, al dan niet van het jachtrecht gebruik zal worden gemaakt; 8° een verklaring dat tijdens de periode van openstelling met subsidie geen wijzigingen aan de opengestelde boswegen of aan de termijn van openstelling zullen gebeuren, behoudens met instemming van het Bosbeheer. § 2. De aanvrager krijgt een ontvangstmelding. Als de aanvraag volledig is en voor verdere behandeling aanvaard wordt, wordt ook het registratienummer meegedeeld. Zo niet wordt opgave gedaan van eventuele ontbrekende gegevens of een met reden omklede beslissing van de onontvankelijkheid van de aanvraag. Zodra de ontbrekende gegevens |
l'Administration forestière, le numéro d'enregistrement sera | aan het Bosbeheer bezorgd zijn, wordt het registratienummer |
communiqué. | meegedeeld. |
Art. 13.Les demandes, accompagnées de l'avis de l'Administration |
Art. 13.De aanvragen worden met het advies van het Bosbeheer ter |
forestière, seront soumises pour décision au Ministre. Le Ministre | |
statuera avant le 31 décembre sur l'octroi ou le refus de la | beslissing aan de minister voorgelegd. De minister beslist vóór 31 |
subvention. L'Administration forestière informe le demandeur de cette | december over toekenning of weigering van de subsidie. Het Bosbeheer |
décision. | stelt de aanvrager op de hoogte van deze beslissing. |
Art. 14.Le montant de la subvention annuelle totale est fixé à 2,00 |
Art. 14.Het bedrag van de totale jaarlijkse subsidie wordt |
euros par mètre de chemin forestier ouvert. La subvention maximale | vastgesteld op 2,00 euro per meter opengestelde bosweg. De maximale |
calculée pour l'intégralité du bois est de 50 euros par hectare de | subsidie, berekend voor het volledige bos, bedraagt 50 euro per |
bois ouvert par année. Une aire de jeu peut bénéficier d'une | hectare opengesteld bos per jaar. |
subvention supplémentaire de 100,00 euros par hectare, moyennant | Voor speelzone kan een extra subsidie toegekend worden van 100,00 euro |
l'avis favorable de l'Administation forestière. | per hectare, mits gunstig advies van het Bosbeheer. |
Sans demande de paiement de la part du demandeur, la subvention est | De subsidie wordt zonder betalingsaanvraag van de aanvrager uitbetaald |
payée pendant le premier semestre de l'année calendaire. | tijdens het eerste half jaar van het kalenderjaar. |
Art. 15.Au plus tard trois mois avant la fin de la période |
Art. 15.Uiterlijk drie maanden vóór het einde van de periode van |
d'ouverture pour laquelle la subvention a été octroyée, le | |
gestionnaire forestier communique la prolongation de l'ouverture, sur | openstelling waarvoor de subsidie werd verleend, meldt de bosbeheerder |
un formulaire remis par l'Administration forestière. Ce formulaire | op een formulier van het Bosbeheer, de verlenging van de openstelling. |
tient également lieu de demande de paiement de la subvention. En cas | Dat formulier geldt tevens als aanvraag voor de verdere uitbetaling |
de modification de la situation actuelle, il faut clairement le | van de subsidie. Bij wijziging van de bestaande toestand moet dat |
mentionner sur le formulaire. Cette demande doit continuer à être | duidelijk op het formulier vermeld worden. Deze aanvraag wordt verder |
traitée conformément aux dispositions des articles 13 et 14. | behandeld zoals bepaald in artikel 13 en 14. |
Art. 16.La subvention pour l'année en cours ne sera pas payée et |
Art. 16.De subsidie voor het lopende jaar wordt niet uitbetaald, noch |
aucune prolongation de la subvention n'est octroyée, lorsque les | wordt er een verlenging van de subsidie toegestaan, als de voorwaarden |
conditions d'octroi de la subvention ne sont pas respectées. Lorsque | voor toekenning van de subsidie niet nageleefd worden. Als de subsidie |
la subvention a déjà été payée pour l'année en cours, celle-ci peut | voor het lopende jaar reeds uitbetaald is, wordt die teruggevorderd, |
être recouvrée, majorée des intérêts légaux. Les montants recouvrés | vermeerderd met de wettelijke intresten. De teruggevorderde bedragen |
doivent être versés sur un compte de la Région flamande à désigner par | moeten gestort worden op een door het Bosbeheer aan te wijzen rekening |
l'Administration forestière, dans le mois suivant la mise en demeure | van het Vlaamse Gewest, binnen een maand nadat de aanvrager per |
du demandeur par lettre recommandée. | aangetekende brief in gebreke werd gesteld. |
CHAPITRE IV. - Subvention pour la promotion de la fonction écologique | HOOFDSTUK IV. - Subsidie voor de bevordering van de ecologische |
du bois | bosfunctie |
Art. 17.§ 1er. Une subvention annuelle peut être octroyée à chaque |
Art. 17.§ 1. Een jaarlijkse subsidie kan toegekend worden aan iedere |
gestionnaire forestier qui dispose d'un plan de gestion qui répond aux | bosbeheerder die beschikt over een beheerplan dat voldoet aan de |
critères d'une gestion durable des bois, fixés en exécution de | criteria voor duurzaam bosbeheer, vastgesteld ter uitvoering van |
l'article 41, alinéa deux, du décret. La subvention n'est octroyée que | artikel 41, tweede lid van het decreet. De subsidie wordt enkel |
lorsque les travaux de gestion et les directives de gestion prévus | toegekend als de in het goedgekeurde beheerplan bepaalde |
dans le plan de gestion approuvé ont été exécutés ou respectés pour | beheerwerkzaamheden en beheerrichtlijnen uitgevoerd of nageleefd |
autant qu'ils soient importants pour la réalisation des objectifs | worden voor zover die van belang zijn om de in het beheerplan |
gestionnels prévus dans le plan de gestion. | vooropgestelde beheerdoelstellingen te halen. |
§ 2. Le montant de cette subvention est fixé à 50,00 euros par hectare | § 2. Het bedrag van deze subsidie bedraagt 50,00 euro per hectare voor |
pour les peuplements visés à l'article 18, § 1er, 3° et 4°. Pour la | bestanden bedoeld in artikel 18, § 1, 3° en 4°. Voor natuurbeheer |
gestion naturelle telle que définie à l'article 18 § 1er, 1° et 2°, ce | zoals bepaald in artikel 18, § 1, 1° en 2°, is dit bedrag 125,00 euro. |
montant s'élève à 125,00 euros. | |
§ 3. La subvention est octroyée par année calendaire. | § 3. De subsidie wordt per kalenderjaar toegekend. |
Art. 18.§ 1er. La subvention visée à l'article 17 est octroyée pour |
Art. 18.§ 1. De in artikel 17 vermelde subsidie wordt toegekend voor |
chaque peuplement mentionné dans le plan de gestion qui répond au | elk in het beheerplan vermeld bestand dat aan ten minste één van de |
moins à l'une des conditions suivantes et ce, au minimum jusqu'à la | volgende voorwaarden voldoet, en dat ten minste tot het einde van de |
fin de la durée du plan de gestion des bois approuvé. La subvention | looptijd van het goedgekeurde bosbeheerplan. De subsidie wordt |
est octroyée à partir de la première année calendaire pendant laquelle | toegekend vanaf het eerste volledige kalenderjaar waarin het bestand |
le peuplement répond à l'une des conditions suivantes : | aan één van de volgende voorwaarden voldoet : |
1° gestion de la nature, telle que définie à l'article 2, 13° du | 1° natuurbeheer, zoals bepaald in artikel 2, 13°, van het decreet |
décret sur la conservation de la nature, des peuplements qui sont | natuurbehoud, van bestanden die als bestendig bosvrije bosoppervlakten |
considérés comme des superficies forestières non boisées en | |
permanence, conformément à l'article 3, § 2, du décret; | conform artikel 3, § 2, van het decreet beschouwd worden; |
2° gestion des peuplements en fonction d'un type de nature cible | 2° beheer van bestanden op basis van een bosnatuurdoeltype in |
forestière, conformément aux dispositions du plan directeur de la | overeenstemming met de bepalingen van het natuurrichtplan conform |
nature en vertu de l'art. 48 du décret sur la conservation de la | artikel 48 van het decreet natuurbehoud. Minstens 90 procent van het |
nature. Au moins 90 pour cent de la surface terrière de ces | |
peuplements doit être occupé par des espèces d'arbres indiquées à | grondvlak van deze bestanden moet ingenomen worden door boomsoorten |
l'annexe I, à l'exclusion du pin sylvestre. La subvention est octroyée | uit bijlage I, uitgezonderd de grove den. De subsidie wordt toegekend |
à partir de la première année calendaire entière durant laquelle le | vanaf het eerste volledige kalenderjaar waarin het bestand voldoet aan |
peuplement répond aux conditions du type de nature cible, telles que | de bepalingen van het natuurdoeltype zoals vastgesteld in het |
prévues dans le plan directeur de la nature. | natuurrichtplan; |
3° des peuplements dominés par les espèces d'arbres de l'annexe I, | 3° door boomsoorten uit bijlage I, gevoegd bij dit besluit, |
jointe au présent arrêté, d'une supérficie de 50 ares au minimum. Ces | gedomineerde bestanden met een oppervlakte van minstens 50 are. Deze |
espèces d'arbres doivent couvrir au moins 90 pour cent de la surface | boomsoorten moeten minstens 90 procent van het grondvlak van het |
terrière du peuplement. Pour le pin sylvestre, la subvention n'est | bestand innemen. Voor de grove den wordt de subsidie pas toegekend |
octroyée qu'à partir du moment où le peuplement a 70 ans. Le nombre de | vanaf een bestandsleeftijd van 70 jaar. Het aantal oude dennen moet |
vieux pins doit être de 30 au moins par hectare. | minstens 30 per hectare bedragen; |
4° peuplements qui, en exécution de l'article 42 du décret, ont été | 4° bestanden die, ter uitvoering van artikel 42 van het decreet, |
reconnus comme source ou peuplement de semences d'arbres et d'arbustes | erkend werden als zaadbron of zaadbestand van inheemse bomen en |
indigènes et où des semences sont effectivement récoltées. Ces | struiken en waar effectief zaad geoogst wordt. Deze bestanden moeten |
peuplements doivent être gérés de façon à permettre la récolte | dusdanig beheerd worden dat de oogst van de zaden effectief mogelijk |
effective des semences. | is. |
§ 2. Dans les peuplements visés au § 1er, il est interdit de planter | § 2. In de in § 1 genoemde bestanden mogen, gedurende de duur van het |
des clones ou des espèces non indigènes pendant la durée du plan de | beheerplan, geen klonen of niet-inheemse boomsoorten aangeplant |
gestion. La subvention n'est accordée que si 75 pour cent au moins de | worden. De subsidie wordt pas toegekend als minimaal 75 procent van |
la surface terrière des arbres et arbustes dans l'étage secondaire et | het grondvlak van de bomen en struiken in de neven- en onderetage door |
le sous-étage sont occupés par des espèces indigènes. | inheemse soorten ingenomen wordt. |
§ 3. Des peuplements qui font partie de coupes à blanc prévues dans le | § 3. Bestanden die een onderdeel uitmaken van in het beheerplan |
plan de gestion d'une superficie de plus d'un 1 hectare n'entrent pas | opgenomen kaalslagen van meer dan 1 hectare oppervlakte komen niet in |
aanmerking voor deze subsidie. De aanvrager verbindt er zich toe tot | |
en ligne de compte pour cette subvention. Le demandeur s'engage à ne | 10 jaar na het jaar van de laatste toekenning van de subsidie voor het |
pas effectuer de coupe à blanc d'une superficie supérieure à 1 ha jusqu'à 10 ans après l'année du dernier octroi de la subvention pour le peuplement en question. Art. 19.§ 1er. La subvention est demandée par le gestionnaire forestier ou par le groupe forestier agréé en faveur de ses membres. § 2. Avant le 1er octobre précédant chaque année calendaire, le demandeur transmet un formulaire de demande délivré par l'Administration forestière et visé à l'annexe VI, au siège provincial de l'Administration forestière de la province dans laquelle est situé le bien immeuble en question. Ce formulaire comprend, par plan de gestion répondant aux critères d'une gestion durable des bois, un aperçu des peuplements subventionnables. § 3. Le demandeur reçoit un accusé de réception. Lorsque la demande est complète et acceptée à charge d'examen ultérieur, le numéro d'enregistrement est également communiqué. A défaut, le demandeur recevra un avis avec mention des données manquantes éventuelles ou une décision motivée d'irrecevabilité. Dès que les données manquantes ont été transmises à l'Administration forestière, le numéro d'enregistrement sera communiqué. § 4. Dans les cinq mois suivant la communication du numéro d'enregistrement, l'administration forestière procède à un contrôle. Avant le 1er avril de l'année calendaire, l'Administration forestière soumet la subvention proposée à la décision du ministre. L'Administration forestière informera le demandeur de cette décision. La subvention est payée après l'octroi, sans demande de paiement. |
bestand in kwestie geen kaalslag met een oppervlakte groter dan 1 hectare uit te voeren. Art. 19.§ 1. De subsidie wordt aangevraagd door de bosbeheerder of door de erkende bosgroep voor zijn leden. § 2. Vóór 1 oktober voorafgaand aan elk kalenderjaar stuurt de aanvrager een door het Bosbeheer ter beschikking gesteld en in bijlage VI vermeld aanvraagformulier aan de provinciale zetel van het Bosbeheer in de provincie waar het onroerend goed in kwestie gelegen is. Dit formulier bevat, per beheerplan dat aan de criteria voor duurzaam bosbeheer voldoet, een overzicht van de bestanden die in aanmerking komen voor de subsidiëring. § 3. De aanvrager krijgt een ontvangstmelding. Als de aanvraag volledig is en voor verdere behandeling aanvaard wordt, wordt ook het registratienummer meegedeeld. Zo niet wordt opgave gedaan van eventuele ontbrekende gegevens of een met reden omklede beslissing van de onontvankelijkheid van de aanvraag. Zodra de ontbrekende gegevens aan het Bosbeheer bezorgd zijn, wordt het registratienummer meegedeeld. § 4. Binnen vijf maanden na de mededeling van het registratienummer voert het Bosbeheer een controle uit. Vóór 1 april van het kalenderjaar legt het Bosbeheer de voorgestelde subsidie ter beslissing voor aan de minister. Het Bosbeheer stelt de aanvrager op de hoogte van deze beslissing. De subsidie wordt zonder betalingsaanvraag uitbetaald na de toekenning. |
Art. 20.La subvention pour l'année en cours n'est pas payée et aucune |
Art. 20.De subsidie voor het lopende jaar wordt niet uitbetaald, noch |
prolongation de la subvention n'est accordée, lorsque les conditions | wordt er een verlenging van de subsidie toegestaan, als de voorwaarden |
d'octroi de la subvention ne sont pas respectées. Lorsque la | voor toekenning van de subsidie niet nageleefd worden. Als de subsidie |
subvention a déjà été payée pour l'année en cours, celle-ci peut être | voor het lopende jaar reeds uitbetaald is, wordtdie teruggevorderd, |
recouvrée, majorée des intérêts légaux. Les montants recouvrés doivent | vermeerderd met de wettelijke intresten. De teruggevorderde bedragen |
être versés sur un compte de la Région flamande à désigner par | moeten gestort worden op een door het Bosbeheer aan te wijzen rekening |
l'Administration forestière, dans le mois suivant la mise en demeure | van het Vlaamse Gewest, binnen een maand nadat de aanvrager per |
du demandeur par lettre recommandée. | aangetekende brief in gebreke werd gesteld. |
CHAPITRE V. - Subvention pour l'établissement d'un plan de gestion qui | HOOFDSTUK V. - Subsidie voor het opstellen van een beheerplan dat |
répond aux critères d'une gestion durable des bois | voldoet aan de criteria voor duurzaam bosheer |
Art. 21.§ 1er. Une subvention peut être octroyée à chaque |
Art. 21.§ 1. Aan elke bosbeheerder kan een subsidie verleend worden |
gestionnaire forestier pour l'établissement d'un plan de gestion qui | voor het opstellen van een beheerplan dat voldoet aan de criteria voor |
répond aux critères d'une gestion durable des bois, fixés en exécution | duurzaam bosbeheer, vastgesteld ter uitvoering van artikel 41, tweede |
de l'article 41, alinéa deux, du décret. | lid, van het decreet. |
§ 2. Par peuplement forestier, la subvention ne peut être octroyée | § 2. De subsidie kan per bosbestand slechts eenmaal om de twintig jaar |
qu'une seule fois tous les vingt ans. En cas de modification d'un plan | toegekend worden. Bij wijziging van een bestaand beheerplan komen |
de gestion existant, seuls les peuplements ajoutés entrent en ligne de | enkel toegevoegde bosbestanden voor deze subsidie in aanmerking. De |
compte pour cette subvention. La superficie cumulée des bois repris | gezamenlijke bosoppervlakte, opgenomen in het beheerplan, is minstens |
dans le plan de gestion doit être de 5 hectares au minimum. | 5 hectare. |
§ 3. Le montant de base de cette subvention est fixé à 200,00 euros | § 3. Het basisbedrag van deze subsidie wordt vastgesteld op 200,00 |
par hectare, pour les plans de gestion d'une propriété forestière | euro per hectare, voor beheerplannen van één boseigendom apart of voor |
distincte ou pour un plan de gestion commun de deux propriétés | een gezamenlijk beheerplan voor twee boseigendommen. Dit bedrag wordt |
forestières. Ce montant est majoré de 20,00 euros par hectare pour les | vermeerderd met 20,00 euro per hectare voor gezamenlijke beheerplannen |
plans de gestion communs comprenant 3 à 10 propriétés forestières et | met 3 tot 10 boseigendommen en met 50,00 euro per hectare voor |
de 50,00 euros par hectare pour les plans de gestion communs | |
comprenant plus de 10 propriétés forestières. | gezamenlijke beheerplannen met meer dan 10 boseigendommen. |
Art. 22.§ 1er. La demande d'obtention de cette subvention est |
Art. 22.§ 1. De aanvraag voor het verkrijgen van deze subsidie wordt |
introduite par le gestionnaire forestier ou par le groupe forestier | ingediend door de bosbeheerder of door de erkende bosgroep voor zijn |
agréé pour ses membres à l'aide du formulaire qui figure en annexe VII. | leden via het formulier als bijlage VII. |
La demande comporte : | De aanvraag bevat : |
1° l'identité des gestionnaires forestiers; | 1° de identiteit van de bosbeheerders; |
2° lorsque la demande est introduite par un mandataire : l'identité et | 2° als de aanvraag ingediend wordt door een gevolmachtigde : de |
la qualité du demandeur et une déclaration attestant que le demandeur | identiteit en hoedanigheid van de aanvrager en een verklaring dat de |
est mandaté pour demander la subvention; | aanvrager gevolmachtigd is om de subsidie aan te vragen; |
3° un plan de situation [échelle 1/25 000] indiquant toutes les | 3° een liggingsplan [schaal 1/25.000] met aanduiding van alle |
parcelles de bois reprises dans le plan de gestion. | bospercelen die in het beheerplan opgenomen zijn. |
4° une déclaration attestant que pour le bois en question, aucune | 4° een verklaring dat voor het bos in kwestie geen andere subsidies |
autre subvention n'a été obtenue ou ne sera demandée pour | werden verkregen of zullen worden gevraagd voor het opstellen van een |
l'établissement d'un plan de gestion qui répond aux critères d'une | beheerplan dat voldoet aan de criteria voor duurzaam bosbeheer. |
gestion durable des bois. | |
§ 2. La demande doit être introduite auprès du siège provincial de | § 2. De aanvraag wordt uiterlijk drie maanden na de goedkeuring van |
l'Administration forestière au plus tard trois mois après | het beheerplan ingediend bij de provinciale zetel van het Bosbeheer. |
l'approbation du plan de gestion. Par dérogation à l'article 3, 1° du | In afwijking van artikel 3, 1°, van dit besluit kan de subsidie |
présent arrêté, la subvention peut être octroyée avant l'approbation | toegekend worden nog voor de goedkeuring van een beheerplan. Als de |
d'un plan de gestion. Lorsque la demande est introduite avant | aanvraag ingediend wordt vóór de goedkeuring van het beheerplan, moet |
l'approbation du plan de gestion, celui-ci doit être approuvé au plus | het beheerplan uiterlijk 3 jaar na de toekenning van de subsidie |
tard trois années après l'octroi de la subvention, sinon la subvention | goedgekeurd zijn, zo niet vervalt de subsidie. |
est supprimée. | |
§ 3. Le demandeur reçoit un accusé de réception. Lorsque la demande | § 3. De aanvrager krijgt een ontvangstmelding. Als de aanvraag |
est complète et acceptée à charge d'examen ultérieur, le numéro | volledig is en voor verdere behandeling aanvaard wordt, wordt ook het |
d'enregistrement est également communiqué. A défaut, le demandeur | registratienummer meegedeeld. Zo niet wordt opgave gedaan van |
recevra un avis avec mention des données manquantes éventuelles ou une | eventuele ontbrekende gegevens of een met redenen omklede beslissing |
décision motivée d'irrecevabilité. Dès que les données manquantes ont | van de onontvankelijkheid van de aanvraag. Zodra de ontbrekende |
été transmises à l'Administration forestière, le numéro | gegevens aan het Bosbeheer bezorgd zijn, wordt het registratienummer |
d'enregistrement sera communiqué. | meegedeeld. |
Art. 23.La demande enregistrée est soumise à la décision du Ministre, |
Art. 23.De geregistreerde aanvraag wordt met het advies van het |
accompagnée de l'avis de l'Administration forestière. Le Ministre | Bosbeheer ter beslissing aan de minister voorgelegd. De minister |
statue sur l'octroi ou le refus de la subvention dans les trois mois | beslist over de toekenning of de weigering van de subsidie binnen drie |
suivant la communication du numéro d'enregistrement. L'Administration | maanden na de mededeling van het registratienummer. Het Bosbeheer |
forestière informe le demandeur de cette décision. | stelt de aanvrager op de hoogte van deze beslissing. |
Art. 24.Dès que le plan de gestion est approuvé, le siège provincial |
Art. 24.Zodra het beheerplan is goedgekeurd, stuurt de provinciale |
de l'Administration forestière notifie cette approbation, moyennant | zetel van het Bosbeheer een bericht van deze goedkeuring, met |
mention de la date d'approbation et du numéro d'enregistrement du plan | vermelding van de datum van goedkeuring en het registratienummer van |
de gestion au siège principal. La subvention sera alors versée sans | het beheerplan naar de hoofdzetel. Zonder betalingsaanvraag wordt de |
demande de paiement supplémentaire. | subsidie dan uitbetaald. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 25.Seules les subventions prévues aux chapitres II et III du |
Art. 25.Enkel de subsidies, bepaald in hoofdstuk II en III van dit |
présent arrêté peuvent être cumulées avec l'indemnité annuelle pour | besluit zijn te cumuleren met de jaarlijkse vergoeding voor de |
l'agrément comme réserve forestière, telle que fixée en exécution de | erkenning als bosreservaat zoals vastgesteld ter uitvoering van |
l'article 24 du décret. | artikel 24 van het decreet. |
Art. 26.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 23 juillet 1981 relatif |
Art. 26.In artikel 4, van het koninklijk besluit van 23 juli 1981 |
à l'octroi de subsides pour certains travaux, fournitures et services | betreffende de subsidiëring van bepaalde werken, leveringen en |
diensten die in het Vlaamse Gewest door of op initiatief van | |
exécutés dans la Région flamande par des pouvoirs subordonnés ou des | ondergeschikte besturen of ermee gelijkgestelde rechtspersonen worden |
personnes morales assimilées ou à leur initiative, les 16° et 18° sont | uitgevoerd, worden 16° en 18° opgeheven. |
abrogés. Art. 27.L'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1991 concernant |
Art. 27.Het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1991 |
l'octroi de subventions aux propriétaires de bois privés et l'agrément | betreffende de subsidiëring van de eigenaars van privé-bossen en de |
des groupements forestiers des propriétaires de bois privés, est abrogé. | erkenning van bosgroeperingen van privé-boseigenaars wordt opgeheven. |
Art. 28.Les demandes de subventions présentées en vertu de l'arrêté |
Art. 28.De subsidieaanvragen, ingediend onder gelding van het besluit |
du 29 avril 1991 concernant l'octroi de subventions aux propriétaires | van de Vlaamse regering van 29 april 1991 betreffende de subsidiëring |
de bois privés et l'agrément des groupements forestiers des | van de eigenaars van privé-bossen en de erkenning van bosgroeperingen |
propriétaires de bois privés et qui ont reçu un numéro | van privé-eigenaars, die een registratienummer ontvingen voor de |
d'enregistrement avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, seront | inwerkingtreding van dit besluit, worden afgehandeld volgens de |
traitées suivant la procédure prévue par l'arrêté précité du 29 avril | procedure vastgesteld door het voornoemde besluit van 29 april 1991. |
1991. Les groupements forestiers qui ont été agréés en application de | Bosgroeperingen die erkend werden in toepassing van het voornoemde |
l'arrêté précité du 29 avril 1991, peuvent demander et se voir | besluit van 29 april 1991, kunnen nog tot het einde van de looptijd |
attribuer des subventions jusqu'à l'expiration du plan de gestion | van het gezamenlijk bosbeheerplan subsidies aanvragen en toegekend |
commun, pour des travaux de gestion visés à l'article 23, 2° de cet | krijgen voor beheerswerken zoals bedoeld in artikel 23, 2° van dat |
arrêté. » | besluit. |
Art. 29.Le Ministre peut adapter les annexes II à VII. |
Art. 29.De minister kan bijlage II tot VII aanpassen. |
Art. 30.Le Ministre flamand qui a la conservation de la nature dans |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe I | Bijlage I |
Classe I. montant de la subvention 3200,00 euros/ha | Klasse I. subsidiebedrag 3200,00 euro/ha |
chêne pédonculé (Quercus robur) | zomereik (Quercus robur) |
chêne sessile (Quercus petraea) | wintereik (Quercus petraea) |
Classe II. montant de la subvention 2500,00 euros/ha | Klasse II. subsidiebedrag 2500,00 euro/ha |
frêne (Fraxinus excelsior) | es (Fraxinus excelsior) |
hêtre (Fagus sylvatica) | beuk (Fagus sylvatica) |
Classe III. montant de la subvention 2000,00 euros/ha | Klasse III. subsidiebedrag 2000,00 euro/ha |
merisier (Prunus avium) | zoete kers (Prunus avium) |
charme (Carpinus betulus) | haagbeuk (Carpinus betulus) |
tilleul (Tilia cordata, Tilia platyphyllos) | linde (Tilia cordata, Tilia platyphyllos) |
aulne glutineux (Alnus glutinosa) | zwarte els (Alnus glutinosa) |
bouleau (Betula pendula en Betula pubescens) | berk (Betula pendula en Betula pubescens) |
Classe IV. montant de la subvention 1500,00 euros/ha | Klasse IV. subsidiebedrag 1500,00 euro/ha |
orme (Ulmus glabra (syn. U. scabra), Ulmus minor | olm (Ulmus glabra (syn. U. scabra), Ulmus minor |
(syn. U.campestris)) (*) | (syn. U.campestris)) (*) |
érable (Acer pseudoplatanus) | gewone esdoorn (Acer pseudoplatanus) |
saule (Salix alba, Salix fragilis en Salix x rubens) (*) | wilg (Salix alba, Salix fragilis en Salix x rubens) (*) |
peuplier tremble (Populus tremula) | ratelpopulier (Populus tremula) |
peuplier gris (Populus canescens) | grauwe abeel (Populus canescens) |
pin sylvestre (Pinus sylvestris) | grove den (Pinus sylvestris) |
(*) Le subventionnement de ces espèces requiert l'avis favorable | (*) Deze soorten komen alleen in aanmerking voor subsidie op |
préalable de l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer. | voorwaarde dat het Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer |
voorafgaandelijk een gunstig advies verleent. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe II | Bijlage II |
Nombres minimums de tiges par hectare pour l'obtention d'une | Minimale stamtallen per hectare voor het verkrijgen van een subsidie |
voor bebossing of herbebossing | |
subvention de boisement ou de reboisement | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
* sauf avis contraire de l'Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer. | * behoudens andersluidend advies van het Instituut voor Bosbouw en Wildbeheer |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe III | Bijlage III |
Espèces d'arbres et d'arbustes admises au subventions comme sous-étage | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe IV | Bijlage IV |
Formulaire de demande d'obtention d'une subvention de boisement ou de | Formulier voor het aanvragen van een subsidie voor bebossing of |
reboisement | herbebossing |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld ezien om gevoegd te worden |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | bij het besluit van de Vlaamse regering van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe V | Bijlage V |
Formulier voor het aanvragen van een subsidie voor openstelling | |
Formulaire de demande d'une subvention d'ouverture | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe VI | Bijlage VI |
Formulaire de demande d'une subvention pour une fonction forestière | Formulier voor het aanvragen van een subsidie voor de ecologische |
écologique | bosfunctie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse regering van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe VII | Bijlage VII |
Formulier voor het aanvragen van een subsidie voor het opstellen van | |
Formulaire de demande d'une subvention pour l'établissement d'un plan | een beheerplan dat voldoet aan de criteria voor duurzaam bosbeheer |
de gestion qui répond aux critères d'une gestion durable des bois. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse regering |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juin 2003. | van 27 juni 2003. |
Bruxelles, le 27 juin 2003. | Brussel, 27 juni 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |