Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/01/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne les voyages de service et autres dispositions "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne les voyages de service et autres dispositions 27 JANUARI 2017 - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de dienstreizen en andere bepalingen
AUTORITE FLAMANDE 27 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne les voyages de service et autres dispositions LE GOUVERNEMENT FLAMAND, VLAAMSE OVERHEID 27 JANUARI 2017 - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de dienstreizen en andere bepalingen DE VLAAMSE REGERING,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87, § 1er, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16
et § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la juli 1993, en § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus 1988 en
loi spéciale du 6 janvier 2014 ; gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014;
Vu le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement Gelet op het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het
communautaire, l'article 67, § 2 ; Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, l'article 5 ; Vu le décret du 18 juillet 2003 réglant les conseils consultatifs stratégiques, l'article 12, alinéa 3 ; Vu le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006 ; Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, donné le 5 juillet 2016 ; Vu le protocole n° 356.1155 du Comité sectoriel XVIII - Communauté gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, artikel 5; Gelet op het decreet van 18 juli 2003 tot regeling van strategische adviesraden, artikel 12, derde lid; Gelet op het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 juli 2016; Gelet op protocol nr. 356.1155 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse
flamande - Région flamande du 18 novembre 2016 ; Gemeenschap - Vlaams Gewest van 18 november 2016;
Vu l'avis 60.622/3 du Conseil d'Etat, rendu le 9 janvier 2017, en Gelet op advies 60.622/3 van de Raad van State, gegeven op 9 januari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur,
intérieure, de l'Intégration civique, du Logement, de l'Egalité des Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding;
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article I 2 du statut du personnel flamand du 13

Artikel 1.Aan artikel I 2 van het Vlaams personeelsstatuut van 13

janvier 2006, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement januari 2006, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse
flamand du 13 mars 2015, il est ajouté un point 28° rédigé comme suit Regering van 13 maart 2015, wordt een punt 28° toegevoegd, dat luidt
: als volgt :
« 28° envoi sécurisé : un des modes de signification suivants : "28° beveiligde zending : een van de volgende betekeningswijzen :
a) une lettre recommandée ; a) een aangetekende brief;
b) une remise contre récépissé. » b) een afgifte tegen ontvangstbewijs."

Art. 2.Dans l'article I 4, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

Art. 2.In artikel I 4, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, la date « 1er ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014,
avril 2017 » est remplacée par la date « 1er avril 2018 ». wordt de datum "1 april 2017" vervangen door de datum "1 april 2018".

Art. 3.Dans l'article I 4bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 3.In artikel I 4bis, eerste lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, la date « 31 ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014,
décembre 2016 » est remplacée par la date « 31 décembre 2017 ». wordt de datum "31 december 2016" vervangen door de datum "31 december 2017".

Art. 4.A l'article I 4quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 4.Aan artikel I 4 quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, il est ajouté un alinéa 5 het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt een
ainsi rédigé : vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Les délais fixés au présent article sont suspendus au mois d'août et "De termijnen, vermeld in dit artikel, worden opgeschort in de maand
entre Noël et le Nouvel An. ». augustus en tussen Kerstmis en Nieuwjaar.".

Art. 5.A l'article I 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 5.In artikel I 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 16 mars 2007, 23 mai 2008, 29 mai 2009, 4 besluiten van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, 23 mei 2008, 29
décembre 2009, 29 avril 2011, 1er juillet 2011, 21 février 2014, 14 mei 2009, 4 december 2009, 29 april 2011, 1 juli 2011, 21 februari
mars 2014 et 24 juin 2016, sont apportées les modifications suivantes 2014, 14 maart 2014 en 24 juni 2016, worden de volgende wijzigingen
: aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, le point 1° est remplacé par ce qui suit : 1° in paragraaf 1 wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
« 1° en faisant appel au marché interne de l'emploi, tout en optant "1° via de interne arbeidsmarkt, waarbij gekozen wordt voor
pour la mobilité horizontale et/ou la promotion ; » 2° au paragraphe 4, alinéa 7, les mots « le service d'Emancipation » sont remplacés par les mots « le Service de la Politique de diversité ». 3° au paragraphe 4, il est ajouté un alinéa 8 rédigé comme suit : « Par dérogation au paragraphe 2, alinéa 9, un contrat de travail à durée indéterminée peut toutefois être proposé à un membre du personnel contractuel atteint d'un handicap à l'emploi qui a droit à une subvention salariale de longue durée et qui est occupé par un contrat à durée déterminée, lorsqu'il est engagé dans les liens d'un contrat pour lequel, conformément à l'article XIII 2, 2° une sélection comparative par un système de recrutement objectif n'est pas requise. ». horizontale mobiliteit en/of bevordering;" 2° in paragraaf 4, zevende lid, wordt het woord "Emancipatiezaken" vervangen door het woord "Diversiteitsbeleid"; 3° aan paragraaf 4 wordt een achtste lid toegevoegd, dat luidt als volgt : "In afwijking van paragraaf 2, negende lid, kan aan een contractueel personeelslid met een arbeidshandicap dat recht heeft op een langdurige loonkostensubsidie en dat tewerkgesteld is met een contract van bepaalde duur, toch een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur aangeboden worden als hij in dienst is genomen met een contract waarvoor conform artikel III 2, 2°, geen vergelijkende selectie met een objectief wervingssysteem vereist is.".

Art. 6.A l'article I 5bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 6.In artikel I 5bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 1er février 2013 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013 en gewijzigd bij
Gouvernement flamand du 24 juin 2016, le paragraphe 1er est remplacé het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, wordt paragraaf
par ce qui suit : 1 vervangen door wat volgt :
« § 1er. Moyennant le consentement du candidat, le sélecteur peut, de " § 1. De selector kan, na toestemming van de kandidaat, in overleg
concert avec l'autorité de recrutement ou ayant pouvoir de nomination met de indienstnemende of benoemende overheid of de lijnmanager, en
ou le manager de ligne, et tenant compte de la comparabilité des rekening houdend met de vergelijkbaarheid van de testen en
épreuves et des résultats d'épreuve, décider de ne pas soumettre un testresultaten, beslissen om bepaalde competenties en/of andere
candidat à de nouvelles épreuves pour certaines compétences et/ou vereisten die overeenkomstig het selectiereglement nodig zijn voor de
autres exigences requises pour la fonction conformément au règlement functie, niet opnieuw te testen bij een kandidaat als uit een eerdere
de sélection, s'il s'avère des résultats disponibles d'une procédure selectieprocedure die niet ouder is dan zeven jaar, resultaten
de sélection antérieure ne remontant pas à plus de sept ans par beschikbaar zijn waardoor de kandidaat op die competenties of
lesquels le candidat peut être évalué sur ces compétences ou ces vereisten beoordeeld kan worden, ongeacht voor welke graad of functie
exigences, quel que soit le grade ou la fonction et le type de en voor welke soort procedure de vorige test is afgenomen.
procédure pour lequel l'épreuve précédente avait été passée.
Le sélecteur détermine les composantes de la sélection auxquelles le De selector bepaalt aan welke selectieonderdelen de kandidaat nog moet
candidat doit encore participer pour pouvoir évaluer l'ensemble des deelnemen om het geheel van de competenties en andere vereisten die
compétences et autres exigences requises pour la fonction conformément overeenkomstig de functiebeschrijving nodig zijn voor de functie, te
à la description de fonction. ». kunnen beoordelen.".

Art. 7.L'article I 14septies du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 7.Artikel I 14septies, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, est remplacé par ce qui suit : besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt vervangen door wat volgt :
§ 1er. La commission de recours Classification des Fonctions établit § 1. De beroepscommissie Functieclassificatie stelt een huishoudelijk
un règlement d'ordre intérieur, qui stipule au moins les règles de reglement vast, dat ten minste de procedureregels en de praktische
procédure et le fonctionnement pratique. werking bepaalt.
§ 2. Il est accordé aux présidents de la commission de recours § 2. Aan de voorzitters van de beroepscommissie Functieclassificatie
Classification des Fonctions des jetons de présence de 150 euros par wordt een presentiegeld van 150 euro per zitting van een halve dag
séance d'une demi-journée. Ces jetons de présence suivent l'évolution toegekend. Dat presentiegeld volgt de evolutie van het
de l'indice de santé, conformément à la loi du 1er mars 1977 gezondheidsindexcijfer overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende
organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public, telle que overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
Rijk worden gekoppeld, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit nr.
modifiée par l'arrêté royal n° 178 du 30 décembre 1982 et sans 178 van 30 december 1982 en onverminderd artikel 2 van het koninklijk
préjudice de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen.
compétitivité du pays.
§ 3. Les présidents et membres de l'autorité et des organisations § 3. De voorzitters en de leden van de overheid en van de
syndicales bénéficient d'une indemnité pour les frais de parcours et vakorganisaties ontvangen een reis- en maaltijdvergoeding
de repas conformément au régime applicable aux fonctionnaires des overeenkomstig de regeling die van toepassing is voor de ambtenaar van
services des autorités flamandes. de diensten van de Vlaamse overheid.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les présidents reçoivent comme In afwijking van het eerste lid ontvangen de voorzitters als
indemnité pour frais de parcours un billet de train gratuit, en vergoeding voor hun reiskosten een treinbiljet eerste klasse heen en
première classe, aller-retour ou sa contrevaleur. terug of de tegenwaarde ervan.
§ 4. La règlementation pour les présidents visés aux paragraphes 2 et § 4. De regeling voor de voorzitters, vermeld in paragraaf 2 en 3,
3 est également applicable aux réunions supplémentaires des présidents geldt ook voor extra vergaderingen van de voorzitters met het oog op
en vue de l'opérationnalisation de la commission de recours Classification des Fonctions. ». de operationalisering van de beroepscommissie Functieclassificatie.".

Art. 8.Dans l'article III 1, § 1er du même arrêté, le point 3° est

Art. 8.In artikel III 1, § 1 van hetzelfde besluit wordt punt 3°

abrogé. opgeheven.

Art. 9.A l'article V 13, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 9.In artikel V 13, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, sont apportées les besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° aux alinéas 1er et 2, les mots « du contrat de gestion ou du 1° in het eerste en tweede lid worden de woorden "de
contrat de management » sont remplacés par les mots « du plan beheersovereenkomst of de managementovereenkomst" vervangen door de
d'entreprise » ; woorden "het ondernemingsplan";
2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « ou dont le mandat prend fin 2° in het tweede lid wordt tussen de woorden "op rust gesteld worden"
pour les raisons visées à l'article V 14, 2° à 6° » est inséré entre en de zinsnede ", worden met hun akkoord" de zinsnede "of waarvan het
les mots « ou sont mis à la retraite » et le membre de phrase « , sont mandaat eindigt door de redenen, vermeld in artikel V 14, 2° tot en
encore évalués avec leur accord ». met 6° " ingevoegd.

Art. 10.Dans l'article V 42, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 10.In artikel V 42, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 et modifié par les het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 en gewijzigd
arrêtes du Gouvernement flamand des 3 octobre 2014 et 24 juin 2016, le bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014 en 24 juni
membre de phrase « disposant des compétences requises pour la fonction 2016, wordt de zinsnede "die over de competenties voor de functie van
du niveau N-1 » est remplacé par le membre de phrase « disposant, par N-1 niveau beschikken" vervangen door de zinsnede "die met toepassing
application de l'article V 53, d'une dispense de l'appréciation van artikel V 53 over een vrijstelling beschikken voor de externe
externe du potentiel ou de l'évaluation finale des compétences potentieelinschatting of de eindbeoordeling van de generieke
génériques pour une fonction du niveau N-1, ou qui ont réussi il y a competenties voor een N-1 functie, of die minder dan zeven jaar
moins de sept ans, l'appréciation externe du potentiel pour une geleden geslaagd zijn voor de externe potentieelinschatting voor een
fonction du niveau N-1 ». N-1 functie".

Art. 11.A l'article V 48 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 11.In artikel V 48 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, les mots « au (date besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 2016, worden de woorden
d'approbation de la modification de l'article) » sont remplacés par "op (datum goedkeuring wijziging artikel)" telkens vervangen door de
les mots « au 30 juin 2016 ». woorden "op 30 juni 2016".

Art. 12.A l'article V 52 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 12.In artikel V 52 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, les mots « au (date besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 2016, worden de woorden
d'approbation de la modification de l'article) » sont remplacés par "op (datum goedkeuring wijziging artikel)" telkens vervangen door de
les mots « au 30 juin 2016 ». woorden "op 30 juni 2016".

Art. 13.A l'article V 53 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 13.In artikel V 53 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, les mots « au (date besluit van de Vlaamse regering van 24 juni 2016, worden de woorden
d'approbation de la modification de l'article) » sont remplacés par "op (datum goedkeuring wijziging artikel)" telkens vervangen door de
les mots « au 30 juin 2016 ». woorden "op 30 juni 2016".

Art. 14.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

Art. 14.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, sont insérés les articles V van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, worden een artikel V
56septies et V 56octies ainsi rédigés : 56septies en V 56octies ingevoegd, die luiden als volgt :
« Art. V 56septies. Pour le membre du personnel, qui, au 31 juillet "Art. V 56septies. Voor het personeelslid dat op 31 juli 2016 bij de
2016, était occupé dans l'entité Audit Flandre comme manager-auditeur entiteit Audit Vlaanderen als contractuele manager-auditor was
contractuel, et qui, après le 1er août 2016, est désigné au grade de tewerkgesteld, en na 1 augustus 2016 wordt aangesteld in de graad van
chef de division, la période de manager-auditeur contractuel est afdelingshoofd, wordt de periode als contractuele manager-auditor
imputée sur l'ancienneté barémique. aangerekend op de schaalanciënniteit.
Art V 56octies. Pour le fonctionnaire qui, au 31 juillet 2016, était Art V 56octies. Voor de ambtenaar die op 31 juli 2016 was aangewezen
désigné à un mandat TI du rang A2A, et qui, après le 1er août 2016, in een IT-mandaat van rang A2A, en na 1 augustus 2016 wordt aangesteld
est désigné au grade de chef de division, la période comme titulaire in de graad van afdelingshoofd, wordt de periode als IT-mandaathouder
du mandat TI du rang A2A est imputée sur l'ancienneté barémique. ». van rang A2A aangerekend op de schaalanciënniteit.".

Art. 15.Dans l'article VI 1, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 15.In artikel VI 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, le membre de phrase bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, wordt de
« VI 18, § 4, » est remplacé par le membre de phrase « VI 18, § 2, ». zinsnede "VI 18, § 4," vervangen door de zinsnede "VI 18, § 2,".

Art. 16.A l'article VI 17 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 16.In artikel VI 17 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots « ou la partie VI, titre besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de woorden "of
5, chapitre 4 » sont supprimés. deel VI, titel 5, hoofdstuk 4" geschrapt.

Art. 17.A l'article VI 27 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 17.In artikel VI 27 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots « au niveau supérieur » besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de woorden "in
et « ou la Partie VI, Titre 5, Chapitre 4 » sont supprimés. het andere niveau" en "of deel VI, titel 5, hoofdstuk 4" geschrapt.

Art. 18.A l'article VI 37 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 18.In artikel VI 37 ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 22 juillet 2015, l'alinéa 2 est abrogé. besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2015, wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 19.A l'article VI 73, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 19.Aan artikel VI 73, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, il est ajouté un alinéa 2 het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, wordt een
ainsi rédigé : tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« L'article V 42, § 2, est d'application au titulaire d'un mandat TI "Artikel V 42, § 2, is van toepassing op de houder van een IT-mandaat
du rang A2A. ». van rang A2A.".

Art. 20.A l'article VI 91 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 20.Aan artikel VI 91 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et remplacé par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en vervangen bij het
Gouvernement flamand du 10 janvier 2014, il est ajouté un alinéa 2 besluit van de Vlaamse Regering van 10 januari 2014, wordt een tweede
ainsi rédigé : lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« L'article V 42, § 2, est d'application au titulaire d'un mandat de "Artikel V 42, § 2, is van toepassing op de houder van een mandaat van
conseiller en prévention-coordinateur. ». preventieadviseur-coördinator.".

Art. 21.Dans l'article VI 103, § 3, du même arrêté, inséré par

Art. 21.In artikel VI 103, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, les mots « par het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 worden de
lettre recommandée, » sont remplacés par les mots « par envoi sécurisé woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "beveiligde
». zending".

Art. 22.Dans l'article VI 129, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

Art. 22.In artikel VI 129, tweede lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, le syntagme « , à ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007,
wordt de zinsnede ", op voorwaarde dat hij slaagt voor de
condition qu'il réussisse le test prochain quant à l'appréciation du eerstvolgende test met betrekking tot de potentieelinschatting"
potentiel. » est abrogé. opgeheven.

Art. 23.A l'article VI 149 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 23.In artikel VI 149 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 2 décembre 2011 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 2 december 2011 en gewijzigd bij
Gouvernement flamand du 23 mai 2014, sont apportées les modifications het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2014, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, la phrase « Le bénéfice de la réussite du 1° in paragraaf 1 wordt de zin "Het voordeel van het slagen voor het
concours d'accession au niveau A ne reste conservé que lorsque le overgangsexamen naar niveau A blijft alleen behouden als de ambtenaar
fonctionnaire réussit la prochaine évaluation du potentiel niveau A. » slaagt voor de eerstvolgende potentieelinschatting niveau A."
est supprimée ; opgeheven;
2° au paragraphe 2, la phrase « Le bénéfice de la réussite du concours 2° in paragraaf 2 wordt de zin "Het voordeel van het slagen voor het
d'accession au niveau A ne reste conservé que lorsque le fonctionnaire overgangsexamen naar niveau A blijft alleen behouden als de ambtenaar
réussit la prochaine évaluation du potentiel niveau A. » est slaagt voor de eerstvolgende potentieelinschatting niveau A."
supprimée. opgeheven.

Art. 24.Dans l'article VI 149bis, § § 1er et 2, du même arrêté,

Art. 24.In artikel VI 149bis, § 1 en § 2, van hetzelfde besluit,

inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 2015, la ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 november
phrase « Le bénéfice de la réussite du concours d'accession au niveau 2015, wordt de zin "Het voordeel van het slagen voor het
A ne reste conservé que lorsque le fonctionnaire réussit la prochaine overgangsexamen naar niveau A blijft alleen behouden als de ambtenaar
évaluation du potentiel niveau A auprès de l'Autorité flamande, à slaagt voor de eerstvolgende potentieelinschatting niveau A bij de
moins que le fonctionnaire n'ait réussi auprès de l'autorité fédérale, Vlaamse overheid tenzij de ambtenaar bij de federale overheid minder
il y a moins de sept ans, un screening générique de niveau A de SELOR dan zeven jaar geleden slaagde voor de generieke screening niveau A
dans le cadre d'une procédure de promotion. » est supprimée. van Selor in het kader van een bevorderingsprocedure." opgeheven.

Art. 25.A l'article VI 160 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 25.Aan artikel VI 160 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, sont apportées les modifications besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, worden volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « au 1er juillet 2016 » sont chaque fois remplacés par les 1° de woorden "voor 1 juli 2016" worden telkens vervangen door de
mots « au 30 juin 2016 » ;
2° il est ajouté un alinéa 4 rédigé comme suit :
« La personne qui sollicite un emploi via une procédure telle que
visée à la partie VI du présent arrêté, ne doit pas subir, lorsqu'elle
était lauréate d'un concours d'accession au niveau supérieur au 30 woorden "op 30 juni 2016"; 2° een vierde lid wordt toegevoegd, dat luidt als volgt :
"Wie meedingt naar een betrekking via een procedure als vermeld in
deel VI van dit besluit, wordt, als hij geslaagd was voor een
juin 2016 ou à une date ultérieure en application des articles VI 129, overgangsexamen naar het hogere niveau op 30 juni 2016 of op een
VI 149 ou VI 149bis, une épreuve de validation des compétences ayant latere datum in toepassing van de artikelen VI 129, VI 149 of VI
déjà fait l'objet d'une épreuve dans la partie générique du concours 149bis, niet getest voor de competenties die getest zijn in het
d'accession au niveau supérieur. La dispense vaut pour la durée generieke gedeelte van het overgangsexamen. De vrijstelling geldt voor
restante de la validité de la réserve de recrutement, sauf en cas de resterende duur van de geldigheid van de werfreserve, behalve bij
d'une note insuffisante. ». een onvoldoende.".

Art. 26.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

Art. 26.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, il est inséré un article VI 163 van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, wordt een artikel VI 163
qui s'énonce comme suit : ingevoegd dat luidt als volgt :
« Art. VI 163. Les congés de longue durée accordés avant le 1er "Art. VI 163. Langdurige verloven die voor 1 februari 2017 toegekend
février 2017 au titulaire d'un mandat IT du rang A2A ou au titulaire werden aan de houder van een IT-mandaat van rang A2A of de houder van
d'un mandat de conseiller en prévention-coordinateur, continuent à een mandaat van preventieadviseur-coördinator, blijven verder lopen
courir jusqu'à la date de fin approuvée. » tot aan de goedgekeurde einddatum."

Art. 27.Dans l'article VII 2, § 1er, du même arrêté, remplacé par

Art. 27.In artikel VII 2, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014, l'alinéa 2 est het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt het
abrogé. tweede lid opgeheven.

Art. 28.Dans l'article VII 8, alinéa 2, du même arrêté, inséré par

Art. 28.In artikel VII 8, tweede lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, le membre de phrase ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007,
« ayant été engagé comme employé et accomplissant son stage, et pour wordt de zinsnede "dat als bediende in dienst werd genomen en zijn
le membre du personnel contractuel » sont abrogés. proeftijd vervult, en voor een contractueel personeelslid" opgeheven.

Art. 29.A l'article VII 11 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 29.In artikel VII 11 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par l'arrêté du besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 23 mai 2008, les modifications suivantes sont besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1er. Lorsqu'au moment de l'entrée en service, il s'avère " § 1. Als bij de indiensttreding niet onmiddellijk het juiste
impossible de verser immédiatement le traitement mensuel exact, le maandsalaris kan worden betaald, wordt als voorschot het beginsalaris
traitement initial est payé comme avance. Lorsqu'au dernier jour betaald. Als het personeelslid op de laatste werkdag van de maand van
ouvrable du mois d'entrée en service, le membre du personnel n'a
toujours pas reçu d'avance, il touche d'office des intérêts de retard de indiensttreding nog geen voorschot ontvangen heeft, ontvangt hij
calculés sur le traitement initial à compter de la date à laquelle le van rechtswege nalatigheidsintresten, berekend op het beginsalaris met
paiement devient exigible. » ; ingang van het tijdstip waarop het eisbaar wordt.";
2° au paragraphe 3, les mots « l'allocation pour l'exercice de 2° in paragraaf 3 worden de woorden "de toelage voor het uitoefenen
fonctions supérieures » sont remplacés par les mots « l'allocation en van een hoger ambt" vervangen door de woorden "de toelage voor
compensation d'une surcharge temporaire de la fonction ». tijdelijke functieverzwaring".

Art. 30.Au tableau de l'article VII 31 du même arrêté, inséré par

Art. 30.In de tabel van artikel VII 31 van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016, le membre de phrase gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016,
« de l'allocation pour exercice de fonctions supérieures, » est wordt de zinsnede "de toelage hoger ambt," geschrapt.
supprimé.

Art. 31.A l'article VII 39 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 31.In artikel VII 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 23 mai 2008 et 29 mai 2009, sont apportées besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en 29 mei 2009,
les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 2, les mots « l'allocation pour l'exercice de 1° in paragraaf 2 worden de woorden "de toelage voor het waarnemen van
fonctions supérieures » sont remplacés par les mots « l'allocation en
compensation d'une surcharge temporaire de la fonction » ; een hoger ambt" vervangen door de woorden "de toelage voor tijdelijke
2° au paragraphe 3, les mots « après la mise à la retraite ou le functieverzwaring";
départ volontaire » sont supprimés et le membre de phrase « tel que 2° in paragraaf 3 worden de woorden "na de opruststelling of
fixé aux articles IV 1, V 13 » est remplacé par le membre de phrase « vrijwillige uitdiensttreding" opgeheven en wordt de zinsnede "V 13"
telle que fixée aux articles IV 1, V 13, § 1er, ». vervangen door de zinsnede "V 13, § 1,".

Art. 32.Dans l'article VII 69, § 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 32.In artikel VII 69, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007, les mots « par het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007, worden de
lettre recommandée, » sont remplacés par les mots « par envoi sécurisé woorden "aangetekend schrijven" vervangen door de woorden "beveiligde
». zending".

Art. 33.La partie VII, titre 2, chapitre 3, du même arrêté, modifié

Art. 33.Aan deel VII, titel 2, hoofdstuk 3, het laatst gewijzigd bij

en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014, wordt een
2014, est complétée par une section 22, comprenant l'article VII afdeling 22, die bestaat uit artikel VII 70 septies, toegevoegd, die
70septies ainsi rédigé : luidt als volgt :
« Section 22. Prime de risque accordée aux personnels de l'équipe "Afdeling 22. Risicotoelage voor personeelsleden van het team Mobiele
Unité mobile du Centre flamand de surveillance électronique de la Eenheid van het Vlaams Centrum voor Elektronisch Toezicht van de
Division des Maisons de Justice du Département du Bien-être, de la afdeling Justitiehuizen van het Departement Welzijn, Volksgezondheid
Santé publique et de la Famille en Gezin
Art. VII 70septies. Aux membres du personnel de l'équipe Unité mobile Art. VII 70 septies. Aan personeelsleden van het team Mobiele Eenheid
du Centre flamand de surveillance électronique de la Division des van het Vlaams Centrum voor Elektronisch Toezicht van de afdeling
Maisons de Justice du Département du Bien-être, de la Santé publique Justitiehuizen van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
et de la Famille, il est octroyé une prime de 1150 euros (100%) par wordt een toelage van 1150 euro (100%) per jaar toegekend.".
an. ».

Art. 34.Dans la partie VII, titre 3, du même arrêté, le chapitre 2,

Art. 34.In deel VII, titel 3, van hetzelfde besluit wordt hoofdstuk

comprenant les articles VII 75 à VII 84 est remplacé par les 2, dat bestaat uit artikel VII 75 tot en met VII 84, vervangen door
dispositions suivantes : wat volgt :
« Chapitre 2. Indemnités octroyées pour des voyages de service à "Hoofdstuk 2. Vergoedingen voor binnenlandse dienstreizen
l'intérieur du pays
Section 1re. Dispositions générales Afdeling 1. Algemene bepalingen
Art. VII 75. Les frais encourus par un membre du personnel dans le Art. VII 75. De kosten die een personeelslid heeft gemaakt in het
cadre d'un voyage de service à l'intérieur du pays sont remboursés aux kader van een binnenlandse dienstreis, worden terugbetaald onder de
conditions visées au présent chapitre. voorwaarden, vermeld in dit hoofdstuk.
Art. VII 76. Un voyage de service est le déplacement que le membre du Art. VII 76. Een dienstreis is de verplaatsing van de woonplaats of de
personnel effectue du domicile ou de la résidence administrative à une standplaats naar een bestemming die niet de vaste plaats van
destination qui n'est pas le lieu de travail fixe et qu'il effectue tewerkstelling is, en die het personeelslid maakt in opdracht van de
sur l'ordre du manager de ligne. lijnmanager.
Le déplacement que le membre du personnel effectue pour un examen De verplaatsing die een personeelslid maakt voor een medisch
médical, une activité de formation, la lecture de son dossier du onderzoek, een vormingsactiviteit, voor het inkijken van zijn
personnel si les documents à consulter ne peuvent pas être lus personeelsdossier indien de te consulteren documenten niet
électroniquement, pour passer une épreuve ou un examen ou à l'occasion elektronisch kunnen geraadpleegd worden, voor het afleggen van een
d'un accident (survenu sur le chemin) du travail est assimilé à un proef of examen of naar aanleiding van een arbeids(weg)ongeval, wordt
voyage de service. gelijkgesteld met een dienstreis.
Art. VII 77. Le manager de ligne décide sur le moyen de transport le Art. VII 77. De lijnmanager beslist welk vervoermiddel functioneel en
plus justifié du point de vue fonctionnel et financier. financieel het meest verantwoord is.
Art. VII 78. Dans un délai de quatre mois, le membre du personnel Art. VII 78. Het personeelslid dient binnen een termijn van vier
soumet un état de frais au manager de ligne. maanden een kostenstaat in bij de lijnmanager.
Un état de frais dûment complété et introduit dans un délai de trois Een volledig ingevulde kostenstaat, ingediend binnen een termijn van
mois, et n'étant pas encore payé 3 mois après son introduction, est drie maanden, en die drie maand na de indiening nog niet werd betaald,
majoré d'un intérêt de 3 % (sur base annuelle) à partir du quatrième wordt vanaf de vierde maand verhoogd met een intrest van 3% (op
mois de l'introduction. jaarbasis).
Art. VII 79. Le présent chapitre ne s'applique pas aux pilotes pour Art. VII 79. Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de loodsen voor
les prestations donnant droit à une indemnité visée à l'article VII de prestaties die recht geven op de vergoeding, vermeld in artikel VII
88, ni au personnel naval pour les prestations donnant droit à une 88, noch op het scheepspersoneel voor de prestaties die recht geven op
prime de mer telle que visée à l'article VII 65. zeegeld als vermeld in artikel VII 65.
Section 2. Frais de parcours Afdeling 2. Reiskosten
Art. VII 80. § 1er. Le manager de ligne accorde l'indemnité Art. VII 80. § 1. De lijnmanager kent de volgende forfaitaire
forfaitaire suivante à un voyage de service avec le véhicule personnel : vergoeding toe voor een dienstreis met eigen voertuig :
montant par kilomètre bedrag per kilometer
véhicule automobile motorvoertuig
0,3412 euros (à partir du 1er janvier 2015). Le montant actualisé à 0,3412 euro (vanaf 1 juli 2015). Het geactualiseerde bedrag vanaf 1
partir du 1er juillet 2015 est mentionné dans la circulaire KB/VO 2015/1. juli 2015 is vermeld in de dienstmededeling KB/VO 2015/1.
bicyclette fiets
0,21 euros 0,21 euro
§ 2. Les frais de parking nécessaires sont remboursés sur présentation § 2. Noodzakelijke parkeerkosten worden terugbetaald op voorlegging
des pièces justificatives. van de bewijsstukken.
§ 3. Chaque année au 1er juillet, l'indemnité kilométrique applicable § 3. De kilometervergoeding voor motorvoertuigen wordt jaarlijks op 1
aux véhicules automobiles est revue après décision du Ministre flamand juli herzien na beslissing van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
chargé des affaires administratives. bestuurszaken.
Lorsque le mode de calcul fédéral de l'indemnité kilométrique ne Bij een ongewijzigde federale berekeningswijze van de
change pas, l'administrateur général de l'« Agentschap voor kilometervergoeding deelt de administrateur-generaal van het
Overheidspersoneel » (Agence de la Fonction publique) communique Agentschap Overheidspersoneel jaarlijks het bedrag van de
chaque année le montant de l'indemnité kilométrique. kilometervergoeding mee.
Art. VII 81. § 1er. Le membre du personnel qui se déplace en transport Art. VII 81. § 1. Voor een dienstreis met het openbaar vervoer stelt
en commun dans le cadre d'un voyage de service reçoit de l'employeur de werkgever het personeelslid een vervoersbewijs ter beschikking.
un titre de transport. Als de werkgever het personeelslid vooraf geen vervoersbewijs ter
Si l'employeur omet de délivrer au préalable un titre de transport au beschikking stelt, worden de door het personeelslid gemaakte kosten
membre du personnel, les frais encourus par ce dernier dans le cadre voor een dienstreis met het openbaar vervoer terugbetaald op
d'un voyage de service en transport en commun sont remboursables sur voorlegging van de bewijsstukken.
présentation des pièces justificatives.
§ 2. Le membre du personnel qui utilise le transport en commun pour § 2. Het personeelslid dat een dienstreis maakt met het openbaar
son voyage de service, voyage en « deuxième classe » ou en « classe vervoer, reist in tweede klasse of economy class.
économique ». § 3. Les frais de taxi éventuels sont remboursables exceptionnellement § 3. Eventuele taxikosten worden uitzonderlijk terugbetaald op
sur présentation des pièces justificatives. voorlegging van de bewijsstukken.
Section 3. Indemnité de repas Afdeling 3. Maaltijdvergoeding
Art. VII 82. § 1er. L'indemnité de repas s'élève à 9,50 euros (à 100 %) et est payée aux conditions mentionnées dans le présent chapitre : déjeuner voyage de service d'au moins six heures dîner voyage de service d'au moins six heures commençant au plus tôt à 14h Le montant visé à l'alinéa 1er est réduit, après indexation, de l'intervention de l'employeur dans un chèque-repas au sens de Art. VII 82. § 1. De maaltijdvergoeding bedraagt 9,50 euro (tegen 100%) en wordt toegekend onder de voorwaarden, vermeld in dit hoofdstuk : middagmaal dienstreis van minimaal zes uur avondmaal dienstreis van minimaal zes uur die begint om 14 uur of later Het bedrag, vermeld in het eerste lid, wordt na indexatie verminderd met de werkgeversbijdrage in een maaltijdcheque, vermeld in artikel
l'article VII 109ter. VII 109ter.
§ 2. L'indemnité pour le déjeuner et l'indemnité pour le dîner peuvent § 2. De vergoeding voor middagmaal en de vergoeding voor avondmaal
être cumulées pour des voyages de service d'une durée supérieure à kunnen worden gecumuleerd voor dienstreizen die minstens twaalf uur
douze heures. duren.
§ 3. Il n'est pas octroyé d'indemnité de repas pour des voyages de § 3. Er wordt geen maaltijdvergoeding toegekend voor dienstreizen
service dans un rayon de 5 km à partir de la résidence administrative binnen een straal van 5 kilometer vanaf de stand- of woonplaats, of
ou du domicile, ou dans un rayon de 25 km si le membre du personnel se binnen een straal van 25 kilometer als het personeelslid zich
déplace en véhicule automobile. Pour déterminer la distance ainsi que verplaatst met een motorvoertuig. Voor het bepalen van de afstand, zo
la limite des 5 et 25 kilomètres, la distance réelle est prise en ook de 5- en 25 kilometergrens, wordt de werkelijke afstand in
considération. aanmerking genomen.
Au principe visé à l'alinéa 1er, le Ministre flamand chargé des De Vlaamse minister, bevoegd voor de bestuurszaken, kan op het
affaires administratives peut faire une exception - temporaire et principe, vermeld in het eerste lid, tijdelijk en individueel een
individuelle - par laquelle le membre du personnel concerné recevra uitzondering verlenen waardoor het betrokken personeelslid toch een
toutefois une indemnité de repas. maaltijdvergoeding ontvangt.
Section 4. Voyage de service à l'intérieur du pays comportant une Afdeling 4. Binnenlandse dienstreis met overnachting
nuitée Art. VII 83. Sur présentation des pièces justificatives, les frais Art. VII 83. De hotelkosten die het personeelslid maakt in het kader
d'hôtel encourus par le membre du personnel dans le cadre d'un voyage van een binnenlandse dienstreis met overnachting, worden op
de service à l'intérieur du pays comportant une nuitée sont voorlegging van de bewijsstukken vergoed binnen de grenzen van de
remboursables dans les limites de l'indemnité maximale de logement maximale logementsvergoeding, die is vastgesteld met toepassing van
prévue par l'article VII 85. artikel VII 85.
Section 5. Fonctions itinérantes Afdeling 5. Reizende functies
Art. VII 84. § 1er. L'organe de management de l'entité, du conseil ou Art. VII 84. § 1. Het managementorgaan van de entiteit, raad of
de l'établissement désigne les membres du personnel exerçant des instelling wijst de personeelsleden aan die een reizende functie
fonctions itinérantes. uitoefenen.
Pour exercer une fonction itinérante telle que visée à l'alinéa 1er, Om een reizende functie te kunnen uitoefenen als vermeld in het eerste
le membre du personnel doit parcourir en moyenne au moins 3.000 km par lid, moet het personeelslid jaarlijks gemiddeld ten minste 3000
an avec son véhicule automobile personnel et faire soixante voyages de kilometer met zijn eigen motorvoertuig afleggen en zestig dienstreizen
service par an. per jaar maken.
§ 2. Pour les fonctions itinérantes, une indemnité kilométrique § 2. Voor de reizende functies kan een maandelijkse forfaitaire
forfaitaire mensuelle peut être octroyée pour des véhicules kilometervergoeding voor motorvoertuigen worden toegekend, alsook een
automobiles ainsi qu'une indemnité forfaitaire de repas (à 100 %). ». forfaitaire maaltijdvergoeding (tegen 100%).".

Art. 35.Dans l'article VII 92, § 1er, du même arrêté, inséré par

Art. 35.In artikel VII 92, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par het besluit van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij
l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009, les mots « het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009, worden de woorden
l'allocation pour fonction supérieure » sont remplacés par les mots « "de toelage hoger ambt" vervangen door de woorden "de toelage voor
l'allocation en compensation d'une surcharge temporaire de la fonction ». tijdelijke functieverzwaring".

Art. 36.A l'article VII 109bis, alinéa 2, du même arrête, inséré par

Art. 36.In artikel VII 109bis, tweede lid, van hetzelfde besluit,

l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2008 et modifié par ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008 en
l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013, sont apportées gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013,
les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le point 2°, les mots « auprès du BLOSO » sont remplacés par 1° in punt 2° worden de woorden "het BLOSO" vervangen door de woorden
les mots « auprès de l'agence autonomisée interne Sport Flandre » ; "het IVA Sport Vlaanderen";
2° dans le point 3°, les mots « , ou occupés chez de Brakke Grond à 2° in punt 3° worden de woorden "of tewerkgesteld in de Brakke Grond
Amsterdam » sont supprimés. in Amsterdam" opgeheven.

Art. 37.L'article VII 170 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 37.Aan art. VII 170 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 21 février 2014, est complété par un alinéa 3 besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014, wordt een derde
ainsi rédigé : lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Pour l'application des articles VII 11, § 3, VII 31, VII 39, § 2 et "Voor de toepassing van artikel VII 11, § 3, artikel VII 31, artikel
VII 92, § 1er, l'indemnité visée aux alinéas 1er et 2 est prise en VII 39, § 2 en artikel VII 92, § 1 wordt de in het eerste en tweede
considération. ». lid vermelde toelage in aanmerking genomen.".

Art. 38.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du

Art. 38.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 24 juin 2016, il est inséré un article VII 197 van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016, wordt een artikel VII 197
qui s'énonce comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Art. VII 197. Les membres du personnel engagés comme statutaires par "Art. VII 197. De personeelsleden die op 1 januari 1983 statutair in
la Société nationale terrienne en service au 1er janvier 1983 dienst waren bij de Nationale Landmaatschappij, behouden ook na hun
conservent après leur mise à la retraite le droit à une assurance pensionering het recht op een hospitalisatieverzekering, vermeld in
hospitalisation visée à l'article VII 106. ». artikel VII 106.".

Art. 39.Dans les articles VIII 10, § 1er, VIII 12 et VIII 13 du même

Art. 39.In artikel VIII 10, § 1, artikel VIII 12 en VIII 13 van

arrêté, les mots « lettre recommandée » sont remplacés par les mots « hetzelfde besluit worden de woorden "aangetekende brief" vervangen
envoi sécurisé ». door de woorden "beveiligde zending".

Art. 40.A l'article VIII 11, alinéa 2, du même arrêté, sont apportées

Art. 40.In artikel VIII 11, tweede lid, van hetzelfde besluit worden

les modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots « par lettre recommandée » sont remplacés par les mots « 1° de woorden "bij aangetekend schrijven" worden vervangen door de
par envoi sécurisé » ; woorden "met een beveiligde zending";
2° les mots « de la lettre recommandée » sont chaque fois remplacés 2° de woorden "het aangetekend schrijven" worden telkens vervangen
par les mots « de l'envoi sécurisé ». door de woorden "de beveiligde zending".

Art. 41.Dans l'article VIII 16, alinéa 3, du même arrêté, les mots «

Art. 41.In artikel VIII 16, derde lid, van hetzelfde besluit wordt

par lettre recommandée » sont remplacés par les mots « par envoi het woord "aangetekend" vervangen door de woorden "met een beveiligde
sécurisé ». zending".

Art. 42.Dans l'article IX 5 du même arrêté, les mots « présentation

Art. 42.In artikel IX 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "het

de la lettre recommandée par laquelle » sont remplacés par les mots « aanbieden bij de post van de aangetekende brief" vervangen door de
la date de l'envoi sécurisé ». woorden "de datum van de beveiligde zending".

Art. 43.Dans l'article X 6 du même arrêté, le paragraphe 2 est

Art. 43.In artikel X 6 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2

remplacé par la disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« § 2. Le règlement de travail détermine les modalités relatives aux " § 2. Het arbeidsreglement stelt de nadere regelingen vast voor de
délais de demande et d'annulation ainsi que la possibilité d'annuler aanvraag- en opzeggingstermijnen en de mogelijkheid tot opzegging van
les congés. ». de verloven.".

Art. 44.Dans l'article X 20, alinéa 1er, du même arrêté, le membre de

Art. 44.In artikel X 20, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de

phrase « l'organe de contrôle médical, visé à l'article X 18, peut zinsnede "het in artikel X 18 bedoelde geneeskundig controleorgaan een
proposer au » sont remplacés par les mots « le manager de ligne peut voorstel formuleren aan" vervangen door de woorden "de lijnmanager de
le renvoyer pour un examen au ». ambtenaar doorverwijzen voor onderzoek naar".

Art. 45.Dans l'article X 22, § 2 du même arrêté, la phrase « Les

Art. 45.In artikel X 22, § 2 van hetzelfde besluit wordt de zin "De

aanrekening op het aantal dagen vermeld in de artikelen X 20 en XI 7
jours sont déduits proportionnellement du nombre de jours visés aux gebeurt pro rata" gewijzigd in de zin "De aanrekening op het aantal
articles X 20 et XI 7. » est remplacée par la phrase « Les jours sont dagen vermeld in artikel X 20 gebeurt pro rata."
déduits proportionnellement du nombre de jours visés à l'article X 20.
»

Art. 46.Dans l'article X 23, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le

Art. 46.In artikel X 23, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt

membre de phrase « des contingents visés aux articles X 20, XI 7 et XI de zinsnede "op de contingenten vermeld in de artikelen X 20, XI 7 en
13, » est remplacé par le membre de phrase « du contingent visé à XI 13, "vervangen door de zinsnede "op het contingent vermeld in
l'article X 20. ». artikel X 20,".

Art. 47.L'article X 89, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 47.Aan artikel X 89, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd door

Gouvernement flamand du 13 novembre 2015, est complété par des alinéas het besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015, worden een
3 à 5 ainsi rédigés : derde tot en met vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt :
« Pour ce qui est du fonctionnaire transféré à partir du 1er juillet "Op het ziektecontingent vermeld in artikel XI 7 wordt voor wat
2016 dans le cadre d'une réforme de l'Etat, le congé de maladie et la betreft de ambtenaar die vanaf 1 juli 2016 in het kader van een
disponibilité pour cause de maladie qu'il totalise depuis son 62e staatshervorming wordt overgeheveld het ziekteverlof en de
anniversaire sont imputables sur le contingent de jours de maladie disponibiliteit wegens ziekte aangerekend dat zich sinds de 62ste
visé à l'article XI 7. verjaardag van de ambtenaar voordeed.
Pour ce qui est du fonctionnaire transféré à partir du 1er janvier Op het ziektecontingent vermeld in artikel XI 7 wordt voor wat betreft
2017 dans le cadre d'une réforme de l'Etat, le congé de maladie et la de ambtenaar die vanaf 1 januari 2017 in het kader van een
disponibilité pour cause de maladie qu'il totalise depuis son 62,5e staatshervorming wordt overgeheveld het ziekteverlof en de
anniversaire sont imputables sur le contingent de jours de maladie disponibiliteit wegens ziekte aangerekend dat zich sinds de 62,5de
visé à l'article XI 7. verjaardag van de ambtenaar voordeed.
Pour ce qui est du fonctionnaire transféré à partir du 1er janvier Op het ziektecontingent vermeld in artikel XI 7 wordt voor wat betreft
2018 dans le cadre d'une réforme de l'Etat, le congé de maladie et la de ambtenaar die vanaf 1 januari 2018 in het kader van een
disponibilité pour cause de maladie qu'il totalise depuis son 63e staatshervorming wordt overgeheveld het ziekteverlof en de
anniversaire sont imputables sur le contingent de jours de maladie disponibiliteit wegens ziekte aangerekend dat zich sinds de 63ste
visé à l'article XI 7. ». verjaardag van de ambtenaar voordeed."

Art. 48.Dans l'article XI 3, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, remplacé

Art. 48.In artikel XI 3, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2014, le membre de vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014,
phrase « qui ne satisfait plus aux lois de la milice, » est abrogé. wordt de zinsnede ", die niet meer aan de dienstplichtwetten voldoet" opgeheven.

Art. 49.L'article XI 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 49.Artikel XI 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 23 mai 2008, est remplacé par la disposition van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, wordt vervangen door wat
suivante : volgt :
« Art. XI 7. Le fonctionnaire qui a atteint l'âge de 62 ans est mis à "Art. XI 7. De ambtenaar die de leeftijd van 62 jaar heeft bereikt,
la retraite le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel, wordt op rust gesteld op de eerste dag van de maand die volgt op de
sans avoir été déclaré définitivement inapte, il totalise, depuis son maand waarin hij, zonder definitief ongeschikt te zijn bevonden,
soixante-deuxième anniversaire, 365 jours calendaires d'absence pour sedert zijn tweeënzestigste verjaardag komt tot een totaal van 365
maladie. kalenderdagen afwezigheid wegens ziekte.
L'âge de 62 ans et le soixante-deuxième anniversaire visés à l'alinéa De leeftijd van 62 jaar en de tweeënzestigste verjaardag, vermeld in
1er sont portés progressivement à 62 ans et six mois à partir du 1er het eerste lid, worden opgetrokken tot 62 jaar en zes maanden vanaf 1
janvier 2017 et à 63 ans à partir du 1er janvier 2018. januari 2017 en tot 63 jaar vanaf 1 januari 2018.
Les absences en application de l'article X 22, § 1er, et de l'article De afwezigheden met toepassing van artikel X 22 § 1, en artikel X 23,
X 23, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° et 4° ne sont pas imputables sur le § 1, eerste lid, 1°, 2° en 4°, worden niet toegerekend op het
quota de 365 jours calendaires tel que visé à l'alinéa 1er. contingent van 365 kalenderdagen als vermeld in het eerste lid.
Si le fonctionnaire n'a pas pu prendre les jours de congé de vacances Als de ambtenaar de vakantieverlofdagen niet heeft kunnen opnemen vóór
avant la date de mise à la retraite, l'article VII 11, § 2, s'applique. ». de datum van opruststelling, wordt artikel VII 11, § 2, toegepast.".

Art. 50.Dans l'article XI 8, § 3, alinéa 4, du même arrêté, les mots

Art. 50.In artikel XI 8, § 3, vierde lid, van hetzelfde besluit

« lettre recommandée » sont remplacés par les mots « envoi sécurisé ». worden de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden
"beveiligde zending".

Art. 51.L'article XI 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 51.Artikel XI 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

« Art. XI 12. Pour ce qui concerne le fonctionnaire âgé de 62 ans ou "Art. XI 12. Voor de ambtenaar die op datum van 30 juni 2016 62 jaar
plus au 30 juin 2016, les jours de maladie qui lui ont été accordés à
partir de l'âge de 62 ans en vertu de la réglementation en vigueur of ouder is, worden de ziektedagen die hem vanaf de leeftijd van 62
jaar werden toegekend krachtens de reglementering van kracht vóór
avant la date précitée, sont imputables sur les 365 jours calendaires eerstvermelde datum, aangerekend op de 365 kalenderdagen afwezigheid
d'absence pour cause de maladie mentionnés à l'article XI 7. wegens ziekte vermeld in artikel XI 7.
Pour ce qui concerne le fonctionnaire âgé de 62 ans et six mois ou Voor de ambtenaar die op datum van 1 januari 2017 62 jaar en zes
plus au 1er janvier 2017, les jours de maladie qui lui ont été maanden of ouder is, worden de ziektedagen die hem vanaf de leeftijd
accordés à partir de l'âge de 62 ans et six mois en vertu de la van 62 jaar en zes maanden werden toegekend krachtens de
réglementation en vigueur avant la date précitée, sont imputables sur reglementering van kracht vóór eerstvermelde datum, aangerekend op de
les 365 jours calendaires d'absence pour cause de maladie mentionnés à 365 kalenderdagen afwezigheid wegens ziekte vermeld in artikel XI 7.
l'article XI 7. Pour ce qui concerne le fonctionnaire âgé de 63 ans ou plus au 1er Voor de ambtenaar die op datum van 1 januari 2018 63 jaar of ouder is,
janvier 2018, les jours de maladie qui lui ont été accordés à partir
de l'âge de 63 ans en vertu de la réglementation en vigueur avant la worden de ziektedagen die hem vanaf de leeftijd van 63 jaar werden
toegekend krachtens de reglementering van kracht vóór eerstvermelde
date précitée, sont imputables sur les 365 jours calendaires d'absence datum, aangerekend op de 365 kalenderdagen afwezigheid wegens ziekte
pour cause de maladie mentionnés à l'article XI 7. » vermeld in artikel XI 7."

Art. 52.L'article XI 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 52.Artikel XI 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

« Art. XI 13. Le fonctionnaire de plus de 60 ans qui, après une "Art. XI 13. De ambtenaar ouder dan 60 jaar die na een afwezigheid van
absence de 222 jours ouvrables pour cause de maladie, a obtenu un 222 werkdagen wegens ziekte een uitstel kreeg van zijn opruststelling
report de 6 mois ou un multiple de ce chiffre de sa mise à la met 6 maanden of een veelvoud ervan, krijgt na afloop van de termijn
retraite, obtient à l'issue du délai du report accordé une van het toegekende uitstel een ambtshalve verlenging van het uitstel
prolongation d'office de ce report jusqu'à la première date à laquelle tot aan de eerste datum waarop hij voldoet aan de voorwaarden voor het
il satisfait aux conditions de la mise à la retraite anticipée pour vervroegd pensioen wegens leeftijd of ziekte. "
cause d'âge ou de maladie. »

Art. 53.A l'annexe 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 53.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 16 mars 2007 et modifié par les arrêtés du van de Vlaamse Regering van 16 maart 2007 en gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 23 mai 2008, 29 mai 2009, 2 décembre 2011, 1er besluiten van de Vlaamse Regering van 23 mei 2008, 29 mei 2009, 2
février 2013, 3 octobre 2014 et 24 juin 2016, sont apportées les december 2011, 1 februari 2013, 3 oktober 2014 en 24 juni 2016, worden
modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° les conditions de diplôme sous le niveau A figurant au point 1 sont 1° in punt 1 worden de diplomavoorwaarden onder niveau A vervangen
remplacées par ce qui suit : door wat volgt :
« Niveau A "Niveau A
a) le grade de master délivré par : a) de graad van master, uitgereikt door :
- une institution enregistrée d'office ; - een ambtshalve geregistreerde instelling;
- une institution enregistrée d'enseignement supérieur ; - een geregistreerde instelling voor hoger onderwijs;
- l'Ecole royale militaire ; - de Koninklijke Militaire School;
b) le grade académique de master de la Communauté française de b) de grade académique de master van de Franse Gemeenschap van België,
Belgique, le cas échéant, le Diplom Master de la Communauté in voorkomend geval Diplom Master van de Duitstalige Gemeenschap van
germanophone de Belgique, le diplôme de master du Grand-Duché de België, het diplôme de master van het Groothertogdom Luxemburg en het
Luxembourg et le getuigschrift master du Royaume des Pays-Bas qui getuigschrift master van het Koninkrijk der Nederlanden die aan elk
satisfont à toutes les conditions telles que visées à la Décision du van de voorwaarden voldoen, bepaald in de Beneluxbeschikking van het
Comité de Ministres Benelux du 18 mai 2015 relative à la Comité van Ministers betreffende de automatische wederzijdse generieke
reconnaissance mutuelle automatique générique de niveau des diplômes niveauerkenning van diploma's hoger onderwijs van 18 mei 2015;
de l'enseignement supérieur ; c) le grade de docteur, conféré par une institution enregistrée c) de graad van doctor, uitgereikt door een ambtshalve geregistreerde
d'office ; instelling;
d) le grade néerlandais de docteur, conféré par une université d) de Nederlandse graad van doctor die door een Nederlandse
néerlandaise après la soutenance publique d'une thèse, permettant au universiteit is verleend na de openbare verdediging van een
titulaire de porter le titre de docteur ; proefschrift, waarvan de houder de titel van doctor mag voeren;
e) le diplôme de Master in Comparative, European and International e) het diploma Master in Comparative, European and International Law,
Law, le diplôme de Doctor of History and Civilization, le diplôme de het diploma Doctor of History and Civilization, het diploma Doctor of
Doctor of Economics, le diplôme de Doctor of Laws et le diplôme de Economics, het diploma Doctor of Laws en het diploma Doctor of
Doctor of Political and Social Science, délivrés par l'European Political and Social Science, uitgereikt door het European University
University Institute à Florence (Italie). » ; Institute in Firenze (Italië).";
2° au point 1, sous le niveau A (mesure transitoire), il est ajouté un 2° aan punt 1 wordt onder niveau A (overgangsmaatregel) een punt h)
point h) rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
"h) diploma's van gediplomeerde in de aanvullende studiën en van
« h) les diplômes de diplômé en études complémentaires et de diplômé gediplomeerde in de gespecialiseerde studiën die de universiteiten, de
en études spécialisées, délivrés par les universités, les facultés erkende faculteiten voor protestantse godgeleerdheid, de
agréées de religion protestante, le jury de la Communauté flamande ou Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap of de Examencommissies van
les jurys de l'Etat pour l'enseignement universitaire ; » ; de Staat voor het universitair onderwijs hebben verleend;";
3° au point 1, sous le niveau A (mesure transitoire), il est ajouté un 3° aan punt 1 wordt onder niveau A (overgangsmaatregel) een punt i)
point i) rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« i) le diplôme d'une section classée dans l'enseignement artistique "i) het diploma van een afdeling van het hoger kunst- of technisch
ou technique supérieur du troisième degré délivré avant l'année onderwijs van de derde graad, verleend vóór het academiejaar
académique 2004-2005. » ; 2004-2005.";
4° les conditions de diplôme sous le niveau B figurant au point 1 sont 4° in punt 1 worden de diplomavoorwaarden onder niveau B vervangen
remplacées par ce qui suit : door wat volgt :
« Niveau B "Niveau B
a) le grade de bachelor délivré par : a) de graad van bachelor, uitgereikt door :
- une institution enregistrée d'office ; - een ambtshalve geregistreerde instelling;
- une institution enregistrée d'enseignement supérieur ; - een geregistreerde instelling voor hoger onderwijs;
- l'Ecole royale militaire ; - de Koninklijke Militaire School;
b) le grade académique de bachelier de la Communauté française de b) de grade académique de bachelier van de Franse Gemeenschap van
Belgique, le Diplom Bachelor de la Communauté germanophone de België, het Diplom Bachelor van de Duitstalige Gemeenschap van België,
Belgique, le diplôme de bachelor du Grand-Duché de Luxembourg et le het diplôme de bachelor van het Groothertogdom Luxemburg en het
getuigschrift bachelor du Royaume des Pays-Bas qui satisfont à toutes getuigschrift bachelor van het Koninkrijk der Nederlanden die aan elk
les conditions telles que visées à la Décision du Comité de Ministres van de voorwaarden voldoen, bepaald in de Beneluxbeschikking van het
Benelux du 18 mai 2015 relative à la reconnaissance mutuelle Comité van Ministers betreffende de automatische wederzijdse generieke
automatique générique de niveau des diplômes de l'enseignement niveauerkenning van diploma's hoger onderwijs van 18 mei 2015;
supérieur ; c) le diplôme de gradué de l'enseignement supérieur professionnel (et c) het diploma van gegradueerde van het hoger beroepsonderwijs (en het
le diplôme de L'Enseignement de promotion sociale), délivré par un diploma L'Enseignement de promotion sociale), uitgereikt door een
établissement agréé par une des communautés de Belgique, à l'exception instelling die erkend is door een van de gemeenschappen van België,
du diplôme de gradué en nursing délivré dans l'enseignement supérieur met uitzondering van het diploma van gegradueerde in de verpleegkunde,
professionnel ; uitgereikt in het hoger beroepsonderwijs;
d) le diplôme d'enseignant, délivré par une institution qui est agréée d) het diploma van leraar, uitgereikt door een instelling die erkend
par la Communauté flamande. » ; is door de Vlaamse Gemeenschap.";
5° dans le point 1, sous le niveau B (mesure transitoire), le point i) 5° in punt 1 wordt onder niveau B (overgangsmaatregel) punt i)
est remplacé par ce qui suit : gewijzigd door wat volgt :
« i) le diplôme de l'enseignement supérieur artistique ou technique du "i) diploma van hoger kunst- of technisch onderwijs van de 2e of 1e
2e ou 1er degré délivré par un établissement créé, subventionné ou graad, uitgereikt door een instelling die opgericht, gesubsidieerd of
agréé par l'Etat ou par l'une des Communautés ; ». erkend is door de Staat of door een van de Gemeenschappen;".

Art. 54.L'annexe 4 au même arrêté, remplacée par l'arrêté du

Art. 54.Bijlage 4 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 21 février 2014 et modifiée par les arrêtés du van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 en gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 3 octobre 2014 et 24 juin 2016, est remplacée besluiten van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2014 en 24 juni 2016,
par l'annexe au présent arrêté. wordt vervangen door de bijlage die bij dit besluit is gevoegd.

Art. 55.A l'annexe 14 du même arrêté, insérée par l'arrêté du

Art. 55.In bijlage 14 bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het

Gouvernement flamand du 13 novembre 2015, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015, worden de
sont apportées: volgende wijzigingen aangebracht :
1° après le rang 1° onder de rij
A114 A114
A122 A122
Attaché Attaché
A2 A2
A23 A23
est inséré le rang suivant : wordt de volgende rij toegevoegd :
A168 A168
Attaché titulaire du complément de traitement visé à l'article 26 Attaché met weddecomplement, vermeld in artikel 26 (2503 euro) van het
(2503 euros) de l'AR du 3 mars 2005 KB 3 maart 2005
; ;
2° après le rang 2° onder de rij
A113 A113
A121 A121
Attaché Attaché
A2 A2
A22 A22
sont insérés les rangs suivants : worden de volgende rijen toegevoegd :
A189 A189
Attaché titulaire du complément de traitement visé à l'article 26 Attaché met weddecomplement, vermeld in artikel 26 (1452 euro) van het
(1452 euros) de l'AR du 3 mars 2005 KB 3 maart 2005
A190 A190
Attaché titulaire du complément de traitement visé à l'article 26 Attaché met weddecomplement, vermeld in artikel 26 (1452 euro) en
(1452 euros) et à l'article 27 de l'AR du 3 mars 2005 artikel 27 van het KB 3 maart 2005

Art. 56.A l'annexe 15 du même arrêté, insérée par l'arrêté du

Art. 56.In bijlage 15 bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het

Gouvernement flamand du 13 novembre 2015, les modifications suivantes besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015, worden de
sont apportées: volgende wijzigingen aangebracht :
1° sous l'échelle C192, la disposition « 1/2 x370 » est remplacée par 1° onder schaal C192 wordt de bepaling "1/2 x370" vervangen door de
la disposition « 1/2 x 500 » ; bepaling "1/2 x 500";
2° avant l'échelle A190 est ajoutée l'échelle A189 rédigée comme suit 2° voor de schaal A190 wordt de schaal A189 toegevoegd, die luidt als
: volgt :
A189 A189
2/1 x 500 2/1 x 500
1/1 x 1200 1/1 x 1200
2/3 x 1500 2/3 x 1500
1/3 x 1400 1/3 x 1400
1/3 x 1330 1/3 x 1330
1/3 x 1500 1/3 x 1500
1/3 x 1370 1/3 x 1370
1/3 x 1400 1/3 x 1400
28980 28980
29480 29480
29980 29980
31180 31180
31180 31180
31180 31180
32680 32680
32680 32680
32680 32680
34180 34180
34180 34180
34180 34180
35580 35580
35580 35580
35580 35580
36910 36910
36910 36910
36910 36910
38410 38410
38410 38410
38410 38410
39780 39780
39780 39780
39780 39780
41180 41180
.". .".

Art. 57.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 57.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit la date de son approbation. die volgt op de datum van goedkeuring ervan.
L'article 7 produit ses effets le 1er juin 2016. Artikel 7, heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2016.
L'article 14 produit ses effets le 1er août 2016. Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2016.
Les articles 45, 46, 47, 49, 51 et 52 produisent leurs effets le 30 Artikel 45, 46, 47, 49, 51 en 52 hebben uitwerking met ingang van 30
juin 2016. juni 2016.
L'article 53, 2°, produit ses effets le 1er mars 2016. Artikel 53, 2°, heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2016.

Art. 58.Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en

Art. 58.De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake

matière de personnel et d'ingénierie d'organisation dans personeel en organisatieontwikkeling in de Vlaamse administratie, is
l'administration flamande est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 27 janvier 2017. Brussel, 27 januari 2017.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Intégration De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen,
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding,
L. HOMANS L. HOMANS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^