Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés concernant le contrôle technique | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten met betrekking tot de technische keuring |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
27 AVRIL 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers | 27 APRIL 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
arrêtés concernant le contrôle technique | diverse besluiten met betrekking tot de technische keuring |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het |
en dernier lieu par le décret du 8 juillet 2016, et article 2, § 2, | laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2016, en artikel 2, § 2, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990 ; | vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling |
conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des | van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve |
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; | controle van de instellingen belast met de controle van de in het |
verkeer gebrachte voertuigen; | |
Vu l'arrêté royal du 28 avril 2011 établissant le montant et les | Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 2011 tot vaststelling van |
modalités de payement des redevances à percevoir en matière de | het bedrag en de betalingswijze van de vergoedingen te innen voor de |
réception des véhicules à moteur ; | goedkeuring van motorvoertuigen; |
Vu l'avis de la Commission flamande « administration-industrie » rendu | Gelet op het advies van de Vlaamse commissie administratie-nijverheid, |
le 25 janvier 2018 ; | gegeven op 25 januari 2018; |
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le mardi 6 mars 2018 ; | begroting, gegeven op 6 maart 2018; |
Vu l'avis 63.147/3 du Conseil d'Etat, rendu le lundi 9 avril 2018, en | Gelet op advies 63.147/3 van de Raad van State, gegeven op 9 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du ministre flamand de la Mobilité, des Travaux | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, |
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du | Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; |
Bien-être des Animaux ; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2014/45/UE du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle | 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 |
technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et | betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen en |
abrogeant la directive 2009/40/CE. | aanhangwagens en tot intrekking van richtlijn 2009/40/EG. |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
ainsi que les accessoires de sécurité | moeten voldoen |
Art. 2.A l'article 1, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant |
Art. 2.Aan artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart |
règlement général sur les conditions techniques auxquelles les | 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
voitures, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de | auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren |
sécurité doivent satisfaire, modifié par les arrêtés royaux des 14 | moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 april |
avril 2009, 17 juin 2013, 10 juillet 2013 et 18 octobre 2013 et | 2009, 17 juni 2013, 10 juli 2013 en 18 oktober 2013 en het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, un point 124° à | de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden een punt 124° tot en met |
127° sont ajoutés, libellés comme suit : | 127° toegevoegd, die luiden als volgt: |
« 124° défaillances : les défauts techniques ou autres cas d'anomalies | "124° gebreken: de technische defecten of andere vormen van |
constatés lors d'un contrôle technique routier ; | niet-naleving die tijdens een technische controle worden vastgesteld; |
125° défaillances mineures : les défaillances n'ayant aucune incidence | 125° kleine gebreken: de gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben |
notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur | voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen hebben voor het |
l'environnement, et autres anomalies mineures ; | milieu, en andere kleine vormen van niet-naleving; |
126° défaillances majeures : les défaillances susceptibles de | 126° grote gebreken: de gebreken die de veiligheid van het voertuig in |
compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur | gevaar brengen of gevolgen hebben voor het milieu, of andere |
l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, | weggebruikers in gevaar brengen en andere belangrijke gevallen van |
et autres anomalies plus importantes ; | niet-naleving; |
127° défaillances critiques : les défaillances constituant un danger | 127° gevaarlijke gebreken: de gebreken die een direct en onmiddellijk |
direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence | gevaar voor de verkeersveiligheid vormen of gevolgen hebben voor het |
sur l'environnement. ». | milieu.". |
Art. 3.A l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 2, § 2, 7°, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 17 juin 2013 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2014, | het koninklijk besluit van 17 juni 2013 en gewijzigd bij het |
la phrase « Les véhicules mis en circulation depuis plus de vingt-cinq | koninklijk besluit van 28 maart 2014, wordt de zin "De voertuigen die |
ans et immatriculés sous une plaque d'immatriculation visée à | sedert meer dan vijfentwintig jaar in gebruik zijn genomen en die |
ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten bedoeld in artikel | |
l'article 4, § 2 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | 4, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de |
l'inscription des véhicules, sont uniquement soumis aux dispositions | inschrijving van voertuigen, zijn enkel onderworpen aan de bepalingen |
des articles 10 § 4, point 1, alinéa premier, 23 §§ 1, 3, 4, 5, 6 et | van de artikelen 10 § 4, punt 1, eerste lid, 23 §§ 1, 3, 4, 5, 6 en 7, |
7, 23sexies § 1er, 1°, 3° et 6°, et § 2, 25, 26, 42, 45 § 1er, 1° et | 23sexies § 1, 1°, 3° en 6°, en § 2, 25, 26, 42, 45 § 1, 1° en 3°, 47 § |
3°, 47 § 1er, point 1, alinéa 1er, 54, § 1er, 1° et 3°, 70 § 2 et 80 | 1, punt 1, eerste lid, 54, § 1, 1° en 3°, 70 § 2 en 80 van dit |
du présent arrêté. » est remplacée par la phrase « Les véhicules mis | besluit." vervangen door de zin "De voertuigen die sinds meer dan |
en circulation depuis plus de vingt-cinq ans et immatriculés sous une | vijfentwintig jaar in gebruik zijn genomen en die ingeschreven zijn |
plaque d'immatriculation mentionnée à l'article 4, § 2, de l'arrêté | onder een van de kentekenplaten, vermeld in artikel 4, § 2, van het |
ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des véhicules, | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van |
sont uniquement soumis à l'article 10, § 4, point 1, alinéa 1er, | voertuigen, zijn alleen onderworpen aan artikel 10, § 4, punt 1, |
article 23, article 23bis § 1, § 2, § 4 et § 5, article 23ter à | eerste lid, artikel 23, 23bis § 1, § 2, § 4 en § 5, artikel 23ter tot |
23octies, article 23novies § 1er, § 3 et § 4, article 23decies à 26, | en met 23octies, artikel 23novies § 1, § 3 en § 4, artikel 23decies |
article 42, 45, § 1er, 1° et 3°, l'article 47, § 1er, point 1, alinéa | tot en met 26, artikel 42, 45, § 1, 1° en 3°, artikel 47, § 1, punt 1, |
1er, article 54, § 1er, 1° et 3°, l'article 70, § 2 et à l'article 80 | eerste lid, artikel 54, § 1, 1° en 3°, artikel 70, § 2, en artikel 80 |
du présent arrêté. ». | van dit besluit.". |
Art. 4.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 23 du |
Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de |
flamand du 10 juillet 2015 : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, le membre de phrase « point B.1 » est remplacé par | 1° in paragraaf 2, B, 1, wordt de zinsnede "punt B.1" vervangen door |
le membre de phrase « point C.1 » ; | de zinsnede "punt C.1"; |
2° au paragraphe 7, 2° les mots « Union européenne » sont remplacés | 2° in paragraaf 7, 2° worden de woorden "Europese Unie" vervangen door |
par les mots « Espace économique européen ». | de woorden "Europese Economische Ruimte". |
Art. 5.A l'article 23ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 23ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du mardi 15 décembre 1998 et modifié en dernier | koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd bij |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du vendredi 20 janvier 2017, | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, worden de |
les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, sont ajoutés un point 7° et un point 8°, libellés | 1° aan paragraaf 2 worden een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt: |
« 7° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du | "7° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit |
présent arrêté, mis en circulation depuis trente à vingt-cinq ans, à | besluit, die sinds dertig tot vijftig jaar geleden in verkeer werden |
l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés | gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en |
de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation | voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen |
sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de | vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in |
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des | artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
véhicules, et ensuite tous les deux ans ; | betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de twee jaar; |
8° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du | 8° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit |
présent arrêté, mis en circulation depuis plus de vingt-cinq ans, à | besluit, die sinds meer dan vijftig jaar geleden in verkeer werden |
l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés | gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en |
de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation | voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen |
sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de | vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in |
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des | artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
véhicules, et ensuite tous les cinq ans. » ; | betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de vijf jaar."; |
2° il est ajouté un paragraphe 6, libellé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 6. Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, | " § 6. De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die |
mis en circulation depuis moins de trente ans, à l'exception des | minder dan dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met |
véhicules pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, | uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust |
avant le jour en 2019 auquel ils sont mis en circulation depuis | met rupsbanden, worden vóór de dag in 2019 waarop ze respectievelijk |
respectivement vingt-six, vingt-sept, vingt-huit ou vingt-neuf ans | zesentwintig, zevenentwintig, achtentwintig of negenentwintig jaar |
sont proposés pour contrôle périodique. | geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring. |
Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, mis en | De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die ten |
circulation depuis au moins trente ans, à l'exception des véhicules | minste dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met uitzondering |
pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, avant le | van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust met |
jour en 2020 auquel ils sont mis en circulation depuis trente ans ou | rupsbanden, worden vóór de dag in 2020 waarop ze dertig jaar of meer |
plus sont proposés pour contrôle périodique. | geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring. |
Les véhicules dans le présent paragraphe sont réputés mis en | De voertuigen in deze paragraaf worden geacht in verkeer te zijn |
circulation à la date de la première inscription du véhicule en | gesteld op de datum van eerste inschrijving van het voertuig in België |
Belgique ou à l'étranger, ou à la date présumée de la première mise en | of in het buitenland, of op de vermoedelijke datum van eerste |
service au cas où celle-ci diffère de la date de première inscription. | ingebruikname in gevallen waarin deze verschilt van de datum van |
». | eerste inschrijving.". |
Art. 6.A l'article 23quater, § 4, du même décret, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 23quater, § 4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal 17 mars 2003, les mots « Union européenne » sont remplacés par | het koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de woorden "Europese |
les mots « Espace économique européen ». | Unie" vervangen door de woorden "Europese Economische Ruimte". |
Art. 7.A l'article 23quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
Art. 7.In artikel 23quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd |
du 17 mars 2003, le membre de phrase « § 2, 7° et 8° » est inséré | bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003, wordt tussen de zinsnede |
entre le membre de phrase « les articles 23ter, § 1, 4° à 7° » et le | "De artikels 23ter, § 1, 4° tot 7° " en de zinsnede "en 23sexies § 1, |
membre de phrase « 23sexies § 1, 5° ». | 5° " de zinsnede ", § 2, 7° en 8°, " ingevoegd. |
Art. 8.A l'article 23sexies § 4, 3° du même arrêté, inséré par |
Art. 8.In artikel 23sexies, § 4, 3°, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 6 | bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij het |
septembre 2013 et l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, | koninklijk besluit van 6 september 2013 en het besluit van de Vlaamse |
les modifications suivantes sont apportées : | Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les termes « Union européenne » sont remplacés par le segment de | 1° de woorden "Europese Unie" worden vervangen door de woorden |
phrase « Espace économique européen » ; | "Europese Economische Ruimte"; |
2° le membre de phrase « Directive 2009/40/CE du Parlement européen et | 2° de zinsnede "Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de |
du Conseil du 6 mai 2009 relative au contrôle technique périodique des | Raad van 6 mei 2009 betreffende de technische controle van |
véhicules à moteur et de leurs remorques » est remplacé par le membre | motorvoertuigen en aanhangwagens" wordt vervangen door de zinsnede |
de phrase « Directive 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil | "richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 |
du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des | april 2014 betreffende de periodieke technische controle van |
véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive | motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn |
2009/40/CE ». | 2009/40/EG". |
Art. 9.A l'article 23octies, § 1, 3° du même arrêté, inséré par |
Art. 9.In artikel 23octies, § 1, 3° van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 17 | bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij het |
mars 2003, le terme « fédéral » est abrogé. | koninklijk besluit van 17 maart 2003, wordt het woord "federale" |
Art. 10.A l'article 23novies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
opgeheven. Art. 10.In artikel 23novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du mardi 15 décembre 1998 et modifié en dernier | koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd bij |
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du vendredi 10 juillet 2015, | het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de |
les modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. Un certificat de contrôle est remis après chaque contrôle | " § 3. Een keuringsbewijs wordt afgegeven na elke volledige of |
complet ou partiel, sauf en cas de contrôle visuel du véhicule qui | gedeeltelijke keuring, behalve bij een visuele keuring van het |
donne lieu à la délivrance du document « Contrôle visuel du véhicule | voertuig die leidt tot de uitreiking van het document "Visuele keuring |
». Le certificat mentionne au moins : | van het voertuig". Het vermeldt minstens: |
1° le numéro d'identification du véhicule (NIV ou numéro de châssis) ; | 1° het voertuigidentificatienummer (VIN of chassisnummer); |
2° le numéro de plaque d'immatriculation du véhicule et le symbole du | 2° het kentekenplaatnummer van het voertuig en de kenletters van het |
pays d'immatriculation ; | land van registratie; |
3° le lieu et la date du contrôle ; | 3° de plaats en de datum van de controle; |
4° le kilométrage relevé lors de la visite complète précédente et | 4° de kilometerstand die is afgelezen tijdens de vorige en de huidige |
actuelle (si disponible) ; | volledige keuring, als die informatie beschikbaar is; |
5° la classe du véhicule (si disponible) ; | 5° de voertuigcategorie, als die informatie beschikbaar is; |
6° les défectuosités constatées et leur catégorie ; | 6° de vastgestelde gebreken en de graad van ernst daarvan; |
7° le résultat du contrôle technique ; | 7° het resultaat van de technische controle; |
8° la date d'expiration du certificat actuel ; | 8° de datum waarop het huidige certificaat verstrijkt; |
9° le nom de l'organisme de contrôle agréé et la signature ou | 9° de naam van de erkende controleorganisatie en de handtekening of de |
l'identification du contrôleur qui a effectué le contrôle ; | identificatie van de controleur die de controle heeft uitgevoerd; |
10° les autres informations suivantes : | 10° de volgende overige informatie: |
a) pour les minibus et les taxis, le nombre de places assises outre le | a) voor minibussen en taxi's: het aantal zitplaatsen, andere dan de |
siège conducteur ; | bestuurdersplaats; |
b) des données ayant rapport à des contrôles auxquels le véhicule est | b) de gegevens over de keuringen waaraan het voertuig krachtens andere |
soumis en vertu d'autres dispositions réglementaires ; | reglementaire bepalingen onderworpen is; |
c) certaines informations utiles pour les visites ultérieures. » ; | c) de inlichtingen die voor latere keuringen nuttig geacht worden."; |
2° il est ajouté un paragraphe 4, libellé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 4. Un certificat de contrôle valide délivré dans un Etat membre de | " § 4. Een geldig keuringsbewijs dat is afgegeven in een lidstaat van |
l'Espace économique européen pour un véhicule enregistré dans cet Etat | de Europese Economische Ruimte voor een in die lidstaat geregistreerd |
membre démontrant que le véhicule avec bonne conséquence a subi un | voertuig waaruit blijkt dat het voertuig met goed gevolg een |
contrôle technique tel que visé dans la directive 2014/45/UE du | technische controle als vermeld in richtlijn 2014/45/EU van het |
Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle | Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de |
technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et | periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en |
abrogeant la directive 2009/40/CE, est agréé dans la Région flamande, | tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG, heeft ondergaan, wordt erkend |
indépendamment d'éventuelles différences dans les intervalles de | in het Vlaamse Gewest, ongeacht eventuele verschillen in de |
fréquence des contrôles techniques périodiques, visé à l'article 23ter | frequentie-intervallen voor periodieke technische controles, vermeld |
du présent arrêté. | in artikel 23ter van dit besluit. |
Si un véhicule déjà enregistré dans un autre Etat membre de l'Espace | Als een voertuig dat in een andere lidstaat van de Europese |
économique européen est à nouveau inscrit dans la Région flamande au | Economische Ruimte al is geregistreerd, opnieuw wordt ingeschreven in |
nom du même titulaire, le certificat de contrôle qui a été remis par | het Vlaamse Gewest op naam van dezelfde titularis, wordt het |
cet autre Etat membre, agréé dans la Région flamande, à la condition | keuringsbewijs dat door die andere lidstaat is afgegeven, erkend in |
que le certificat de contrôle soit encore valable en ce qui concerne | het Vlaamse Gewest, op voorwaarde dat het keuringbewijs nog geldig is |
les intervalles de fréquence des contrôles techniques périodiques, | wat betreft de frequentie-intervallen voor periodieke technische |
visé à l'article 23ter. | controles, vermeld in artikel 23ter. |
En cas de doute sur la validité du certificat de contrôle, la validité | Als er twijfel is over de geldigheid van het keuringsbewijs, kan de |
peut être vérifiée avant d'agréer le certificat de contrôle. ». | geldigheid nagegaan worden alvorens het keuringsbewijs te erkennen.". |
Art. 11.A l'article 23decies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 23decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 15 décembre 1998 et modifié par les arrêtés royaux du 17 mars | koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij de |
2003, 26 avril 2006 et 1er juin 2011, et l'arrêté du Gouvernement | koninklijke besluiten van 17 maart 2003, 26 april 2006 en 1 juni 2011 |
flamand du 10 juillet 2015, le paragraphe 1 à 4 est remplacé par le | en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden |
texte suivant : | paragraaf 1 tot en met 4 vervangen door wat volgt: |
« § 1. La durée de validité du certificat de contrôle est égale à la | " § 1. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs is gelijk aan de |
période entre la date de l'inspection et la date prévue pour le | periode tussen het tijdstip van de keuring en de voorziene datum voor |
prochain contrôle périodique, visée à l'article 23ter, s'il est | de eerstvolgende periodieke keuring, vermeld in artikel 23ter, als bij |
constaté lors du contrôle que : | de keuring vastgesteld wordt dat: |
1° le véhicule ne présente pas de défauts ; | 1° het voertuig geen gebreken vertoont; |
2° le véhicule présente de légers défauts. | 2° het voertuig kleine gebreken vertoont. |
§ 2. La durée de validité du certificat de contrôle s'élève à trois | § 2. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt drie maanden |
mois si, indépendamment des éventuels manquements tels que visés au | als, ongeacht eventuele tekortkomingen als vermeld in paragraaf 1, |
paragraphe 1er, certains manquements ou certaines formes de | bepaalde administratieve tekortkomingen of bepaalde vormen van |
non-respect, déterminé par l'instance flamande compétente, sont | niet-naleving, bepaald door de bevoegde Vlaamse instantie, vastgesteld |
constatés. | worden. |
§ 3. La durée de validité du certificat de contrôle est de quinze | § 3. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt vijftien dagen |
jours si le véhicule présente de grands défauts. | als het voertuig grote gebreken vertoont. |
§ 4. Le certificat de contrôle est sans validité si le véhicule | § 4. Het keuringsbewijs is zonder geldigheidsduur als het voertuig |
présente des défauts dangereux. | gevaarlijke gebreken vertoont. |
Dans le cas visé au premier alinéa, la mention « INTERDIT A LA | In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de vermelding "VERBODEN |
CIRCULATION » est apposée sur le certificat de contrôle. | VOOR HET VERKEER" op het keuringsbewijs aangebracht.". |
Art. 12.A l'article 23undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 12.In artikel 23undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 15 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du | het koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd |
Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, les modifications suivantes | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Les montants visés au paragraphe 1er, sont automatiquement | " § 2. De bedragen, vermeld in paragraaf 1, worden elk jaar op 1 |
adaptés chaque année au 1er janvier à l'indice santé du mois de | januari automatisch aangepast aan de gezondheidsindex van de maand |
novembre de l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est | november van het voorgaande jaar. Bij de indexering wordt het |
arrondi à la décimale inférieure. | resultaat afgerond naar de dichtstbijzijnde decimaal. |
L'indice de base est celui du mois de novembre 2009. »; | Het basisindexcijfer is dat van de maand november 2009."; |
2° au paragraphe 3, les phrases « La force majeure peut notamment | 2° in paragraaf 3 worden de zinnen "Overmacht kan inzonderheid een |
couvrir la présentation tardive en cas de non envoi de la convocation | laattijdige aanbieding voor keuring dekken, wanneer er geen oproeping |
à présenter le véhicule au contrôle technique. A cet égard, le | voor de keuring verstuurd werd. In dit opzicht zal het Departement bij |
Département vérifie auprès des organismes de contrôle technique si la | de keuringsinstelling nagaan of de oproeping al dan niet verstuurd |
convocation n'a pas été envoyée. » sont abrogées. | werd." opgeheven. |
Art. 13.L'annexe 15 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 15 |
Art. 13.Bijlage 15 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen bij het koninklijk | |
décembre 1998 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et | besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par | van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 1 |
l'annexe jointe en annexe 1re au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 14.L'annexe 41 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 1 |
Art. 14.Bijlage 41 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 1 juni 2011, vervangen bij het koninklijk | |
juin 2011 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et | besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par | van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 2 |
l'annexe jointe en annexe 2 au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 oktober |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles les | 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
vélomoteurs, les motocyclettes et leurs remorques doivent satisfaire | bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen |
Art. 15.Dans l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement |
Art. 15.In het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende |
général sur les conditions techniques auxquelles les vélomoteurs, les | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
motocyclettes et leurs remorques doivent satisfaire, modifié en | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, het laatst gewijzigd |
dernier lieu par l'arrêté royal du 31 octobre 2017, il est inséré un | bij het koninklijk besluit van 31 oktober 2017, wordt een artikel 7bis |
article 7bis, libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 7bis.Les services techniques |
" Art. 7bis.Technische diensten |
§ 1. Le ministre flamand agrée les services techniques. | § 1. De Vlaamse minister erkent de technische diensten. |
Pour être agréé comme service technique, il convient de répondre aux | Om te worden erkend als technische dienst, beantwoordt de technische |
conditions suivantes : | dienst aan de volgende voorwaarden: |
1° s'il l'exécute des essais dans ses propre locaux, il dispose des | 1° als hij de tests uitvoert in zijn eigen lokalen, beschikt hij over |
structures adaptées, à savoir des locaux et du matériel adaptés ; | de passende voorzieningen, namelijk over aangepaste lokalen en over |
het aangepaste materieel; | |
2° il dispose de suffisamment de personnel technique pour les | 2° hij beschikt over voldoende technisch personeel om de gevraagde |
activités à accomplir et assurer la continuité de celles-ci ; | activiteiten te verrichten en de continuïteit ervan te waarborgen; |
3° il dispose du personnel avec les compétences et connaissances | 3° hij beschikt over het personeel met de nodige vaardigheden en de |
techniques spécifiques pour les activités requises. Il dispose de la | specifieke technische kennis voor de gevraagde activiteiten. Hij |
formation, des aptitudes et des connaissances et a suffisamment | beschikt over de opleiding, de bekwaamheden en de kennis en heeft |
d'expérience professionnelle dans les activités techniques concernées. | voldoende professionele ervaring in de desbetreffende technische |
Il se tient au courant des développements les plus récents concernant | activiteiten. Hij houdt zich ook op de hoogte van de meest recente |
les réglementations en vigueur ; | ontwikkelingen van de geldende regelgevingen; |
4° il remplit : | 4° hij voldoet aan: |
a) les conditions visées au chapitre XVI du règlement ; | a) de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk XVI van de verordening; |
b) les obligations et les prescriptions visées au chapitre III du | b) de verplichtingen en de voorschriften, vermeld in hoofdstuk III van |
règlement délégué (UE) n° 44/2014 de la Commission du 21 novembre 2013 | de gedelegeerde verordening (EU) Nr. 44/2014 van de Commissie van 21 |
november 2013 ter aanvulling van Verordening (EU) nr. 168/2013 van het | |
en complément du règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et | Europees Parlement en de Raad betreffende de voertuigconstructie en |
du Conseil relatif à la réception et à la surveillance du marché des | algemene voorschriften voor de goedkeuring van twee- of driewielige |
véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles ; | voertuigen en vierwielers; |
c) les normes de prestation et la procédure d'évaluation des aptitudes | c) de prestatienormen en de procedure voor de beoordeling van de |
des services techniques, visées à l'annexe II, point C du règlement, | vaardigheden van de technische diensten, vermeld in bijlage II, punt C |
et à l'annexe XVII du règlement délégué (UE) n° 44/2014 de la | van de verordening, en in bijlage XVII van de Gedelegeerde Verordening |
Commission du 21 novembre 2013 en complément du règlement (UE) n° | (EU) Nr. 44/2014 van de Commissie van 21 november 2013 ter aanvulling |
168/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif à la réception et | van Verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees Parlement en de |
Raad betreffende de voertuigconstructie en algemene voorschriften voor | |
à la surveillance du marché des véhicules à deux ou trois roues et des | de goedkeuring van twee- of driewielige voertuigen en vierwielers; |
quadricycles ; 5° il s'engage à communiquer immédiatement à l'instance de contrôle | 5° hij verbindt zich ertoe aan de goedkeuringsinstantie onmiddellijk |
toute modification qui se présente après l'octroi de l'agrément et des | elke wijziging mee te delen die zich voordoet na het verlenen van de |
rapports intermédiaires d'évaluation ; | erkenning en de tussentijdse beoordelingsrapporten; |
6° il fournit aux membres du personnel de l'instance de contrôle | 6° hij geeft de personeelsleden van de goedkeuringsinstantie toegang |
l'accès aux documents et aux locaux en vue de procéder au contrôle des | tot de documenten en de lokalen om hun controle uit te oefenen op de |
capacités avec lesquelles les services techniques exercent les | bekwaamheid waarmee de technische diensten de gevraagde activiteiten |
activités. | uitoefenen. |
§ 2. Les aptitudes des services techniques sont évaluées conformément | § 2. De vaardigheden van de technische diensten worden beoordeeld |
aux prescriptions visées au chapitre XVI du règlement, et conformément | conform de voorschriften, vermeld in hoofdstuk XVI van de verordening, |
à la procédure visée à l'annexe XVII du règlement délégué (UE) n° | en conform de procedure, vermeld in bijlage XVII van de gedelegeerde |
44/2014 de la Commission du 21 novembre 2013 en complément du | Verordening (EU) Nr. 44/2014 van de Commissie van 21 november 2013 ter |
aanvulling van Verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees | |
règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif | Parlement en de Raad betreffende de voertuigconstructie en algemene |
à la réception et à la surveillance du marché des véhicules à deux ou | voorschriften voor de goedkeuring van twee- of driewielige voertuigen |
trois roues et des quadricycles. | en vierwielers. |
§ 3. La demande d'agrément est introduite auprès de l'instance | § 3. De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de instantie bevoegd |
compétente pour l'évaluation des services techniques. | voor de beoordeling van de technische diensten. |
La demande doit être accompagnée des pièces et documents suivants : | Bij de aanvraag zitten de volgende stukken en documenten: |
1° les pièces dont il ressort que les conditions visées au paragraphe | 1° de stukken waaruit blijkt dat de voorwaarden, vermeld in paragraaf |
1, alinéa 2 sont respectées ; | 1, lid 2 zijn nageleefd; |
2° les documents contenant les données exigées par l'annexe 27, | 2° de documenten met de gegevens die vereist zijn door bijlage 27, |
appendice 2, point 4.1, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. La demande est examinée par l'instance compétente pour l'évaluation des services techniques. Cette enquête est basée sur un rapport d'évaluation et sur chaque visite sur place réputée nécessaire. Si le service technique dans l'année suivant la date de l'introduction de la demande d'agrément n'a pas composé de dossier complet, l'instance compétente pour l'évaluation des services techniques peut clôturer le dossier sans suite. L'instance compétente pour l'évaluation des services techniques, communique au service technique que son dossier a été clôturé sans suite. L'agrément est valable pour une période de cinq ans. Le ministre flamand octroie chaque année un numéro d'agrément à chaque service technique agréé. L'octroi de l'agrément est publié au Moniteur belge. L'acte de notification précise pour quelles catégories d'activités et réglementations les services techniques ont été désignés. | aanhangsel 2, punt 4.1, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. De aanvraag wordt onderzocht door de instantie bevoegd voor de beoordeling van de technische diensten. Dat onderzoek is gebaseerd op een beoordelingsverslag en op elk bezoek ter plaatse dat nodig geacht wordt. Als de technische dienst binnen een jaar na de datum van de indiening van de erkenningsaanvraag geen volledig dossier heeft samengesteld, kan de instantie bevoegd voor de beoordeling van de technische diensten, het dossier zonder gevolg afsluiten. De instantie bevoegd voor de beoordeling van de technische diensten, deelt aan de technische dienst mee dat zijn dossier zonder gevolg is afgesloten. De erkenning wordt verleend voor een periode van vijf jaar. De Vlaamse minister kent aan elke erkende technische dienst een erkenningsnummer toe. De toekenning van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. In de aanmeldingsakte wordt vermeld voor welke activiteitencategorie en regelgevingen de technische diensten zijn aangewezen. |
§ 4. L'agrément peut être renouvelé. | § 4. De erkenning kan worden hernieuwd. |
Le paragraphe 3, premier et deuxième alinéa, est d'application à la | Paragraaf 3, eerste en tweede lid, zijn van toepassing op de aanvraag |
demande de renouvellement de l'agrément. | tot hernieuwing van de erkenning. |
La demande de renouvellement doit être introduite au plus tard six | De aanvraag tot hernieuwing wordt ingediend uiterlijk zes maanden voor |
mois avant la date à laquelle la validité de l'agrément expire. | de datum waarop de geldigheid van de erkenning verstrijkt. |
Le renouvellement de l'agrément est publié au Moniteur belge. | De hernieuwing van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad |
§ 5. Toute demande de l'extension de l'agrément d'un service technique | bekendgemaakt. § 5. Elke aanvraag tot uitbreiding van de erkenning van een technische |
est introduite conformément à la procédure visée au paragraphe 3. Le paragraphe 3, premier et deuxième alinéa, est d'application à la demande de l'extension de l'agrément. L'extension de l'agrément est publiée au Moniteur belge. § 6. Chaque service technique peut renoncer à tout moment à son agrément, partiellement ou totalement, moyennant un préavis de six mois, en notifiant la renonciation, par lettre recommandée, à l'autorité compétente en matière d'évaluation. La renonciation de l'agrément est publiée au Moniteur belge. § 7. Si un service technique ne répond plus aux conditions d'agrément visées au paragraphe 1er, deuxième alinéa, ou ne respecte pas ses obligations, le ministre flamand peut prendre des mesures correctives prévoyant, le cas échéant, la limitation, la suspension ou le retrait de l'agrément. La limitation, la suspension ou le retrait de l'agrément sont publiés au Moniteur belge. | dienst wordt ingediend conform de procedure, vermeld in paragraaf 3. Paragraaf 3, eerste en tweede lid, zijn van toepassing op de aanvraag tot uitbreiding van de erkenning. De uitbreiding van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 6. Elke technische dienst kan op elk ogenblik geheel of gedeeltelijk afstand doen van zijn erkenning via een opzegging van zes maanden, door de opzegging te betekenen aan de instantie bevoegd voor de beoordeling. De opzegging van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 7. Als een technische dienst niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, of zijn verplichtingen niet nakomt, kan de Vlaamse minister corrigerende maatregelen nemen die zo nodig de beperking, de schorsing of de intrekking van de erkenning kunnen inhouden. De beperking, de schorsing of de intrekking van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
§ 8. L'article 1 de l'arrêté royal du 15 mai 2009 fixant le montant | § 8. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot |
des indemnités à percevoir pour l'attribution, la rénovation et | vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het |
l'extension de l'agrément comme service technique pour l'approbation | toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische |
de véhicules et remorques et des systèmes, pièces et unités techniques | dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens |
daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor | |
destinés à de tels véhicules, est d'application aux indemnités dans le | dergelijke voertuigen zijn bestemd, is van toepassing op de |
cadre de l'agrément des services techniques. ». | vergoedingen in het kader van de erkenning van de technische |
Art. 16.A l'annexe 9 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté |
diensten.". Art. 16.In bijlage 9 bij hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij |
royal du 31 octobre 2017, les modifications suivantes sont apportées : | het koninklijk besluit van 31 oktober 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la partie I, C, la ligne | 1° in deel I, C, wordt de rij |
RE 44/2014 Annexe XI | RE 44/2014 Bijlage XI |
Les Masses | Massa's |
est remplacée par la ligne | vervangen door de rij |
9bis | 9bis |
RE 44/2014 Annexe XI | RE 44/2014 Bijlage XI |
Dimen- | Massa's |
sions | |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
2° dans la partie II, C, la ligne | 2° in deel II, C, wordt de rij |
RE 44/2014 Annexe XI | RE 44/2014 Bijlage XI |
Dimen- | Massa's |
sions | |
est remplacée par la ligne | vervangen door de rij |
9bis | 9bis |
RE 44/2014 Annexe XI | RE 44/2014 Bijlage XI |
Dimen- | Massa's |
sions | |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
B | B |
». | ". |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 december |
portant détermination des conditions d'agrément et des règles du | 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van |
contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des | de administratieve controle van de instellingen belast met de controle |
véhicules en circulation | van de in het verkeer gebrachte voertuigen |
Art. 17.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant |
Art. 17.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 1994 |
détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle | tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de |
administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en | administratieve controle van de instellingen belast met de controle |
circulation, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 | van de in het verkeer gebrachte voertuigen, vervangen bij het besluit |
juillet 2015 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en gewijzigd bij het besluit |
janvier 2017, le point 4° est remplacé par ce qui suit : | van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt punt 4° vervangen |
door wat volgt: | |
« 4° le temps technique : le temps moyen théorique qui a été octroyé | "4° technische tijd: de theoretische gemiddelde tijd die toegekend is |
pour une prestation de contrôle technique et déterminé par le ministre | voor een bepaalde prestatie van technische controle en die door de |
ou son mandataire, conformément à l'article 5 ; ». | Minister of zijn gemachtigde overeenkomstig artikel 5 wordt bepaald;". |
Art. 18.A l'article 3 du même arrêté, les mots « le territoire |
Art. 18.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
national » sont remplacés par les mots « le territoire de la Région | nationaal grondgebied" vervangen door de woorden "het grondgebied van |
flamande ». | het Vlaamse Gewest". |
Art. 19.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 19.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1, troisième alinéa, la partie de phrase « point 4.1 | 1° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede "punt 4.1" vervangen |
» est remplacée par la partie de phrase « 5°, a) » ; | door de zinsnede "5°, a)"; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. L'équipement minimal d'une station de contrôle se compose des | " § 2. De minimumuitrusting van een controlestation omvat |
installations, des appareils de mesure, des dispositifs d'étalonnage | installaties, meettoestellen, ijkgereedschap en de volgende |
et des équipements suivants : | uitrusting: |
1° Par organisme des dispositifs d'étalonnage pour : | 1° per instelling ijkgereedschap voor: |
a) les freinomètres ; | a) de remmeters; |
b) les dispositifs pour le contrôle des phares des véhicules | b) de installaties voor het controleren van de schijnwerpers van |
automobiles ; | auto's; |
c) les appareils de mesure d'opacité des fumées de moteurs diesel ; | c) de opaciteitsmeters voor de rook van dieselmotoren; |
d) les analyseurs de gaz d'échappement ; | d) het koolmonoxide meettoestel; |
Le dispositif d'étalonnage mentionné dans ce point ne doit pas | Het in dit punt vermelde ijkgereedschap moet niet steeds in de |
toujours être présent dans l'organisme, à condition qu'il soit | instelling aanwezig zijn voor zover het wordt aangeleverd door de |
acheminé par le fournisseur lorsqu'un étalonnage doit être effectué. | leverancier wanneer een ijking moet worden uitgevoerd. |
2° par station de contrôle : | 2° per controlestation: |
a) un détecteur de gaz GPL/GNL/GNC et un dispositif d'étalonnage ; | a) een lpg-, lng- en cng-gasdetector en ijkgereedschap; |
b) une bascule ou un peseur d'essieux d'une capacité minimale de dix | b) een weegbrug of een asweger met een minimumcapaciteit van 10 ton; |
tonnes ; c) un compte-tours et un sonomètre ; | c) een toerenteller en een geluidsmeter; |
d) un décéléromètre ; | d) een vertragingsmeter; |
e) un cric mobile et chandelles ; | e) een verrijdbare krik en assteunen; |
f) deux pieds à coulisses ; | f) twee schuifpassers; |
g) deux doubles décamètres en acier ; | g) twee dubbele decameters; |
h) un calibre pour le contrôle des accouplements de remorque et de | h) een kaliber voor het controleren van de oplegger- en |
semi-remorque ; | aanhangwagenkoppelingen; |
i) un pied à coulisse téléscopique ; | i) een telescopische schuifmaat; |
j) un multimètre électronique ; | j) een elektronische multimeter; |
k) un ensemble de poinçons alphanumériques ; | k) een stel alfanumerieke slagstempels; |
l) un compresseur à air ; | l) een luchtcompressor; |
m) un dispositif permettant de se connecter à l'interface électronique | m) een installatie om te verbinden met de elektronische |
du véhicule tel qu'un outil d'analyse OBD ; | voertuiginterface zoals een OBD-scanner; |
3° Par quatre lignes d'inspection un appareil de mesure d'opacité des | 3° per vier inspectielijnen een opaciteitsmeter voor de rook van |
fumées de moteurs diesel ; | dieselmotoren; |
4° Par trois lignes d'inspection : | 4° per drie inspectielijnen: |
a) un freinomètre à rouleaux ; | a) een rollenremmeter; |
b) un dispositif pour le contrôle des phares des véhicules automobiles | b) een installatie voor het controleren van de schijnwerpers van |
; | auto's; |
c) un analyseur de gaz d'échappement ; | c) een koolmonoxide meettoestel; |
d) un ou plusieurs dispositifs pour le contrôle des suspensions des | d) een of meer toestellen voor het controleren van de ophanging van |
voitures et voitures mixtes ; | personenauto's en auto's voor dubbel gebruik; |
5° Par ligne d'inspection : | 5° per inspectielijn: |
a) une fosse d'inspection, une cave d'inspection ou un pont élévateur | a) een inspectieput, een inspectiekelder of een hefbrug, elk uitgerust |
d'inspection, chacun équipé de dispositifs d'éclairage fixe et mobile, | met vaste en verplaatsbare verlichting, minstens een krik en minstens |
d'au moins un dispositif de levage et d'au moins une paire de | |
détecteurs de jeu ; | een paar spelingsdetectoren; |
b) un dispositif pour la mesure de la profondeur d'un profil de pneu ; | b) een dieptemeter voor het meten van de diepte van het bandenprofiel; |
6° un ensemble de deux miroirs convexes par ligne d'inspection ou par | 6° een stel van twee bolvormige spiegels per inspectielijn of per |
freinomètre ; | remmeter; |
7° un manomètre avec accessoires par freinomètre lourd ou universel ; | 7° een manometer met toebehoren per zware of universele remmeter; |
8° Par ligne de contrôle délocalisé : outre ce qui est prévu au point | 8° per gedelokaliseerde keuringslijn: naast wat in punt 5 vermeld is, |
5, l'ensemble du matériel nécessaire à la réalisation des contrôles | het geheel van het materiaal dat nodig is voor de uitvoering van de op |
réalisables sur cette ligne au regard de l'agrément qu'elle a obtenu. | die lijn verrichtbare controles ten opzichte van de erkenning die voor |
». | die lijn is verleend.". |
Art. 20.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 20.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 10 juillet 2015 et 20 janvier 2017, les | besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en 20 januari 2017, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au premier alinéa, il est inséré entre les mots « dépasse » et le | 1° in het eerste lid wordt tussen de zinsnede "overtreft," en het |
mot « soit » le membre de phrase « et ce sur base d'horaires d'ouverture de 45 heures par semaine » ; | woord "hetzij" de zinsnede "en dit, op grond van openingsuren van 45 uren per week," ingevoegd; |
2° le premier alinéa est complété par la phrase suivante : | 2° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd: |
« Le temps technique des prestations effectuées sur les lignes de | "De technische tijd van de prestaties die worden uitgevoerd op |
contrôle délocalisé attachées à une station ainsi que ces lignes sont | gedelokaliseerde keuringslijnen die gebonden zijn aan een station |
à exclure du calcul de la charge de cette station. » ; | evenals deze lijnen worden uitgesloten van de berekening van de last |
van dit station."; | |
3° à l'alinéa 3, le membre de phrase « ; d'autre part, une nouvelle | 3° in het derde lid, wordt de zinsnede "; anderzijds mag een nieuw |
station ne peut pas comprendre plus de dix lignes » est abrogé. | station niet meer dan tien lijnen omvatten" opgeheven. |
Art. 21.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, est inséré entre le |
Art. 21.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit worden tussen de |
membre de phrase « missions, » et le mot « doivent », le membre de | zinsnede "opdrachten," en het woord "dienen" de zinsnede "met |
phrase « à l'exception de ceux utilisés dans le cadre du contrôle | uitzondering van, degene gebruikt in het kader van de keuring op |
délocalisé ». | verplaatsing," ingevoegd. |
Art. 22.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 22.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt: |
« Art. 14.L'organisme dispose de personnel ayant les qualifications |
" Art. 14.De instelling beschikt over personeel met de |
professionnelles qui figurent à l'annexe 2, point 1 à 3 inclus. | beroepsbekwaamheid, vermeld in bijlage 2, punt 1 tot en met 3. |
Avant de pouvoir effectuer des contrôles techniques périodiques, les | Om de technische controles uit te voeren, hebben de controleurs aan de |
contrôleurs ont : | volgende voorwaarden voldaan: |
1° suivi une période de stage ; | 1° ze hebben een stageperiode gevolgd; |
2° suivi une formation, satisfaisant aux conditions de l'annexe 2, point 4; | 2° ze hebben een opleiding gevolgd, die voldoet aan bijlage 2, punt 4; |
3° réussi les examens satisfaisants aux conditions de l'annexe 2, | 3° ze zijn geslaagd voor de examens, die voldoen aan bijlage 2, punt |
point 4. | 4. |
L'organisme est responsable de la formation professionnelle initiale | De instelling is verantwoordelijk voor de opleiding en nascholing van |
et continue de son personnel. | haar personeel. |
Le contenu et les modalités de ces formations, formations continues et | De inhoud en de modaliteiten van de opleiding, nascholing en examens |
examens sont approuvés par le Ministre ou son délégué. | worden door de Minister of zijn gemachtigde goedgekeurd. |
La réussite des examens donne lieu à la délivrance d'un certificat de | Wie slaagt voor de examens, ontvangt een getuigschrift van |
compétence dont le contenu minimum est défini à l'annexe 2, point 5. | beroepsbekwaamheid, waarvan de minimale inhoud in bijlage 2, punt 5, |
». | wordt bepaald.". |
Art. 23.A l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 23.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré avant l'alinéa | besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt voor het |
1er, un alinéa libellé comme suit : | eerste lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« l'organisme garantit l'objectivité et l'impartialité lors de | "De instelling waarborgt objectiviteit en onpartijdigheid bij de |
l'exécution des contrôles techniques. ». | uitvoering van de technische controles.". |
Art. 24.Dans le même arrêté, modifié pour la dernière fois par |
Art. 24.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un | van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017 wordt een artikel 26/1 |
article 26/1, qui s'énonce comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 26/1.Au plus tard le 20 mai 2021, les institutions agréées pour le contrôle technique automobile communiquent par voie électronique au Département les informations mentionnées dans les certificats de contrôle remis par leurs soins. Le Département fixe les modalités à cet effet et détermine les formes dans lesquelles les informations doivent être établies et transmises au Département. ». Art. 25.A l'article 29, alinéa 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « trente mille à trois cent mille francs » |
" Art. 26/1.Uiterlijk 20 mei 2021 delen de erkende instellingen voor autokeuring de informatie die vermeld is in de door hen afgegeven keuringsbewijzen elektronisch mee aan het Departement. Het Departement bepaalt de modaliteiten daarvoor en bepaalt de vormen waarin de informatie opgesteld en aan het Departement bezorgd moet worden.". Art. 25.In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "dertigduizend tot driehonderdduizend frank" vervangen door de zinsnede "1000 tot 10.000 euro"; 2° in het derde lid worden de woorden "drieduizend tot dertigduizend |
sont remplacés par la phrase « 1000 à 10.000 euros »; | frank" vervangen door de zinsnede "100 tot 1000 euro". |
2° au troisième alinéa, les mots « trois mille à trente mille francs » | |
sont remplacés par les mots « 100 à 1000 euros ». | |
Art. 26.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 26.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt: |
« Art. 32.Les institutions suivantes qui, à la date d'entrée en | " Art. 32.De volgende instellingen die op de datum van de |
vigueur du présent arrêté, effectuent le contrôle de véhicules mis en | inwerkingtreding van dit besluit, de controle van de in het verkeer |
circulation, conformément aux règles qui jusqu'à cette date sont | gebrachte voertuigen uitoefenen, conform de regels die tot op die |
applicables, sont agréées sans devoir satisfaire à la condition | datum van toepassing zijn, zijn erkend zonder te hoeven voldoen aan de |
requise à l'article 31, pour effectuer le contrôle des véhicules en | voorwaarde om de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen |
circulation : | uit te oefenen, vermeld in artikel 31: |
1° la S.A. "AUTO CONTROLE TECHNIQUE", en abrégé A.C.T., rue Colonel | 1° de nv "Automobiel Controle en Techniek", afgekort ACT, Kolonel |
Bourg 118 à 1140 Schaerbeek ; | Bourgstraat 118, 1140 Schaarbeek; |
2° la SA "A.I.B.V.", boulevard Sylvain Dupuis 235, à 1070 Bruxelles ; | 2° de nv "AIBV", Sylvain Dupuislaan 235, 1070 Brussel; |
3° la S.A. "AUTOSECURITE S.A., BUREAU D'ETUDES ET DE CONTROLE EN VUE | 3° de nv "Autosecurité SA, Bureau d'Etude et de Contrôle en vue de la |
DE LA SECURITE ROUTIERE", en abrégé A.S., 1 avenue du Parc 33, 4800 Verviers; | Sécurité Routière", afgekort AS, 1 avenue du Parc 33, 4800 Verviers; |
4° la S.A. "AUTOVEILIGHEID", en abrégé A.V., Brusselsesteenweg 460 à 2800 Malines ; | 4° de nv "Autoveiligheid", afgekort AV, Brusselsesteenweg 460, 2800 Mechelen; |
5° la S.A. "Bureau voor Technische Controle", en abrégé BTC, | 5° de nv "Bureau voor Technische Controle", afgekort BTC, |
Santvoortbeeklaan 34-36, 2100 Deurne; | Santvoortbeeklaan 34-36, 2100 Deurne; |
6° la S.A. "Centrum voor Technische Automobielinspectie", en abrégé | 6° de nv "Centrum voor Technische Automobielinspectie", afgekort CTA, |
CTA, Ambachtenlaan 10, 3001 Heverlee-Haasrode; | Ambachtenlaan 10, 3001 Heverlee-Haasrode; |
7° la S.A. "KEURINGSBUREAU MOTORVOERTUIGEN", en abrégé K.M., | 7° de nv "Keuringsbureau Motorvoertuigen", afgekort KM, |
Zandvoordestraat 442a, 8400 Oostende ; | Zandvoordestraat 442a, 8400 Oostende; |
8° la S.A. "LA SECURITE AUTOMOBILE", en abrégé S.A., rue de la | 8° de nv "Schouwingscentrum voor Auto's ", afgekort SA, |
Pastorale 60-66 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean ; | Herdersliedstraat 60-66 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek; |
9° la S.A. "STUDIEBUREEL VOOR AUTOMOBIELTRANSPORT", en abrégé | 9° de nv "Studiebureel voor Automobieltransport", afgekort SBAT, |
S.B.A.T., Poortakkerstraat 129, 9051 Sint-Denijs-Westrem.". | Poortakkerstraat 129, 9051 Sint-Denijs-Westrem.". |
Art. 27.A l'article 33/9 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 27.In artikel 33/9 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, le terme « inspecteurs » est | besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt het woord |
chaque fois remplacé par le terme « contrôleurs ». | "inspecteurs" telkens vervangen door het woord "controleurs". |
Art. 28.A l'article 33/10 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 28.In artikel 33/10 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, le terme « inspecteurs » est | besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt het woord |
chaque fois remplacé par le terme « contrôleurs ». | "inspecteurs" telkens vervangen door het woord "controleurs". |
Art. 29.A l'article 33/13 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 29.In artikel 33/13 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, le terme « inspecteurs » est | besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt het woord |
remplacé par le terme « contrôleurs ». | "inspecteurs" vervangen door het woord "controleurs". |
Art. 30.Dans le chapitre 3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 30.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, la section 4, comprenant | besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt afdeling 4, |
l'article 33/14, est abrogée. | dat bestaat uit artikel 33/14, opgeheven. |
Art. 31.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 3/1, composé |
Art. 31.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3/1, dat bestaat uit |
des articles 33/16 et rédigé comme suit : | artikel 33/16, ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 3/1. Contrôle | "Hoofdstuk 3/1. Controle |
Art. 33/16.Les membres du personnel du Département désignés par le |
Art. 33/16.De door de Minister aangewezen personeelsleden van het |
ministre veillent au respect du présent arrêté. ». | Departement houden toezicht op de naleving van dit besluit.". |
Art. 32.L'annexe 1reau même arrêté est abrogée. |
Art. 32.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 33.A l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 33.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1, b), les mots « ou non universitaire supérieur » sont supprimés ; | 1° in 1, b), worden de woorden "of hoger niet universitair" opgeheven; |
2° au point 2, a), le mot « technique » et le membre de phrase « | 2° in 2, a), wordt het woord "technisch" en de zinsnede |
(spécialisation mécanique, électrique, électromécanique) » sont | "(specialisatie mechanica, elektriciteit, elektromechanica)" |
abrogés ; | opgeheven; |
3° au point 2, a), les mots « et si nécessaire participent à » sont abrogés ; | 3° in 2, a), worden de woorden "en zo nodig deelnemen aan" opgeheven; |
4° le point 2, b), est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 2, b), wordt vervangen door wat volgt: |
« b) Des contrôleurs qui doivent disposer des qualifications professionnelles suivantes : | "b) Controleurs die over de volgende beroepskwalificaties beschikken: |
1) être porteurs au moins du diplôme de l'enseignement technique | 1) minstens houder zijn van het diploma van het hoger secundair |
secondaire supérieur certifiant leur connaissance en matière de | technisch onderwijs en over gecertificeerde kennis en gecertificeerd |
véhicules routiers dans les domaines suivants : | begrip beschikken over wegvoertuigen op de volgende gebieden: |
1° mécanique ; | 1° mechanica; |
2° dynamique ; | 2° dynamica; |
3° dynamique des véhicules ; | 3° voertuigendynamiek; |
4° moteurs à combustion ; | 4° verbrandingsmotoren; |
5° matériaux et transformation de matériaux ; | 5° materialen en bewerking van materialen; |
6° électronique ; | 6° elektronica; |
7° électricité ; | 7° elektriciteit; |
8° composants électroniques des véhicules ; | 8° elektronische onderdelen van voertuigen; |
9° applications informatiques ; | 9° IT-toepassingen; |
2) justifier d'au moins trois ans d'expérience ou d'un niveau | 2) ten minste drie jaar gedocumenteerde ervaring hebben, of iets |
équivalent, tel qu'un mentorat ou un niveau d'études attestés, dans | gelijkwaardigs, zoals een gedocumenteerd mentoraat of gedocumenteerde |
les domaines mentionnés au point 2, b, 1), des véhicules routiers. » ; | studies, op de gebieden, vermeld in punt 2, b, 1), over wegvoertuigen."; |
5° au point 2, c) le terme « inspecteurs adjoints » est remplacé par | 5° in 2, c) wordt het woord "adjunct-inspecteurs" vervangen door het |
le terme « contrôleurs adjoints » ; | woord "adjunct-controleurs"; |
6° au point 2, c), le terme « inspecteurs » est remplacé par le terme | 6° in 2, c) wordt het woord "inspecteurs" vervangen door het woord |
« contrôleurs ». | "controleurs"; |
7° au point 2, c), le terme « inspecteur adjoint » est remplacé par le | 7° in 2, c) wordt het woord "adjunct-inspecteur" vervangen door het |
terme « contrôleur adjoint ». | woord "adjunct-controleur"; |
8° un point 4 et un point 5 sont ajoutés, qui sont libellés comme suit | 8° er worden een punt 4 en een punt 5 toegevoegd, die luiden als |
: | volgt: |
« 4. Formation et examen : la formation et l'examen portent au moins | "4. Opleiding en examen: de opleiding en het examen hebben minstens |
sur les points suivants : | betrekking op de volgende punten: |
a) technique automobile : | a) voertuigtechnologie: |
1) système de freinage ; | 1) remsysteem; |
2) systèmes de direction ; | 2) stuurinrichtingen; |
3) champs de vision ; | 3) zichtvelden; |
4) installations et équipements d'éclairage, composants électroniques ; | 4) lichtinstallaties, lichtapparatuur en elektronische onderdelen; |
5) essieux, roues et pneumatiques ; | 5) assen, wielen en banden; |
6) châssis et carrosserie ; | 6) chassis en carrosserie; |
7) nuisances et émissions ; | 7) overlastfactoren en emissies; |
8) exigences supplémentaires pour les véhicules spéciaux ; | 8) aanvullende vereisten voor speciale voertuigen; |
b) méthodes d'essai ; | b) controlemethodes; |
c) appréciation des défaillances ; | c) beoordeling van gebreken; |
d) exigences légales applicables concernant l'état des véhicules en | d) wettelijke vereisten voor goedkeuring die op het voertuig van |
vue de leur réception ; | toepassing zijn; |
e) exigences légales applicables concernant le contrôle technique ; | e) wettelijke vereisten voor de technische controle van voertuigen; |
f) dispositions administratives relatives à la réception, à l'immatriculation et au contrôle technique des véhicules ; g) applications informatiques relatives au contrôle et à l'administration. 5. Certificat de compétence professionnelle. Le certificat ou un document équivalent délivré à un contrôleur autorisé à effectuer des contrôles techniques contient au moins les informations suivantes : a) identification du contrôleur : prénom, nom ; b) catégories de véhicules que le contrôleur est autorisé à contrôler ; | f) administratieve bepalingen over de goedkeuring, registratie en technische controle van voertuigen; g) IT-toepassingen voor het verrichten van technische controles en voor administratieve doeleinden. 5. Getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Het getuigschrift of een gelijkwaardige documentatie van een controleur die bevoegd is om technische controles te verrichten, omvat ten minste de volgende informatie: a) identificatie van de controleur: voor- en achternaam; b) voertuigcategorieën waarvoor de controleur bevoegd is om technische controles te verrichten; |
c) nom de l'autorité qui délivre le certificat ; | c) naam van de afgevende instantie; |
d) date de délivrance. ». | d) datum van afgifte.". |
Art. 34.A l'annexe 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 34.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1.2.1, la phrase « Le tableau de la liste des heures par | 1° in punt 1.2.1 wordt de zin "De tabel met de lijst van de tijden per |
prestation se trouve à l'annexe 1. » est abrogée ; | prestatie bevindt zich in bijlage 1." opgeheven; |
2° le point 1.3.1.2 est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 1.3.1.2 wordt vervangen door wat volgt: |
« 1.3.1.2. Nombre de personnel cadre (Ks). | "1.3.1.2. Aantal kaderpersoneel (Ks). |
Ks est obtenu à l'aide du tableau suivant : | Ks wordt bepaald aan de hand van volgende tabel: |
Effectif total | totaal effectief |
Ps | Ps |
nombre de personnel cadre | aantal kaderpersoneel |
Ks | Ks |
Répartition | verdeling |
Chef de station | stationschef |
Sous-chef de station | onderstationschef |
Ps < 8 | Ps < 8 |
1 | 1 |
0 | 0 |
1 | 1 |
8 ? Ps < 24 | 8 ? Ps < 24 |
2 | 2 |
1 | 1 |
1 | 1 |
24 ? Ps < 40 | 24 ? Ps < 40 |
3 | 3 |
1 | 1 |
2 | 2 |
40 ? Ps < 56 | 40 ? Ps < 56 |
4 | 4 |
1 | 1 |
3 | 3 |
56 ? Ps | 56 ? Ps |
5 | 5 |
1 | 1 |
4 | 4 |
3° au point 3.1, le mot « inspecteur adjoint » est remplacé par le mot | 3° in punt 3.1 wordt het woord "adjunct-inspecteur" vervangen door het |
« contrôleur adjoint » ; | woord "adjunct-controleur"; |
4° au point 3.2, le mot « inspecteur » est remplacé par le mot « | 4° in punt 3.2 wordt het woord "inspecteur" vervangen door het woord |
contrôleur ». | "controleur". |
Art. 35.L'annexe 5 du même arrêté est remplacée par l'annexe figurant |
Art. 35.Bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
en annexe 3 jointe au présent arrêté. | bijlage die als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 28 avril 2011 fixant | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 april |
le montant et le mode de paiement des indemnités à percevoir pour | 2011 tot vaststelling van het bedrag en de betalingswijze van de |
l'approbation des véhicules à moteur | vergoedingen te innen voor de goedkeuring van motorvoertuigen |
Art. 36.A l'annexe de l'arrêté royal du 28 avril 2011 fixant le |
Art. 36.In de bijlage van het koninklijk besluit van 28 april 2011 |
montant et le mode de paiement des indemnités à percevoir pour | tot vaststelling van het bedrag en de betalingswijze van de |
l'approbation des véhicules à moteur, les modifications suivantes sont | vergoedingen te innen voor de goedkeuring van motorvoertuigen worden |
apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point I, c), 3°, la lettre « L » est remplacée par le membre de | 1° in punt I, c), 3°, wordt de letter "L" vervangen door de zinsnede |
phrase « L3e, L4e, L5e, L6e et L7e »; | "L3e, L4e, L5e, L6e en L7e"; |
2° au point IV, 1°, le membre de phrase « introduites par des | 2° in punt IV, 1°, wordt de zinsnede "ingediend door minder-valide |
personnes invalides en vue de l'admission à la circulation des | personen met het oog op de toelating tot het verkeer van voertuigen |
véhicules aménagés en fonction de leur invalidité pour leur usage | die omgebouwd zijn, in functie van hun gebrekkigheid voor persoonlijk |
personnel » est remplacé par les mots « demande d'approbation | gebruik" vervangen door de woorden "aanvraag van individuele |
individuelle d'un véhicule adapté pour être dirigé par des personnes à | goedkeuring van een voertuig dat aangepast is om bestuurd te kunnen |
mobilité réduite » ; | worden door personen met een beperkte mobiliteit"; |
3° au point IV, le point 2° est abrogé. | 3° in punt IV wordt punt 2° opgeheven. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 37.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2018, à |
Art. 37.Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2018, met |
l'exception des chapitres 3 et 5, qui entrent en vigueur à la date de | uitzondering van hoofdstuk 3 en 5, die in werking treden op de dag na |
publication du décret au Moniteur belge. | de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 38.Le ministre flamand ayant la politique de la sécurité |
Art. 38.De Vlaamse minister, bevoegd voor het |
routière dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent | verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 27 avril 2018. | Brussel, 27 april 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, |
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, | Toerisme en Dierenwelzijn, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |