Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 27/04/2018
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés concernant le contrôle technique "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés concernant le contrôle technique Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse besluiten met betrekking tot de technische keuring
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
27 AVRIL 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers 27 APRIL 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
arrêtés concernant le contrôle technique diverse besluiten met betrekking tot de technische keuring
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, article 1er, modifié evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het
en dernier lieu par le décret du 8 juillet 2016, et article 2, § 2, laatst gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2016, en artikel 2, § 2,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990 ; vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
accessoires de sécurité ;
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de
les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen;
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling
conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve
organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ; controle van de instellingen belast met de controle van de in het
verkeer gebrachte voertuigen;
Vu l'arrêté royal du 28 avril 2011 établissant le montant et les Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 2011 tot vaststelling van
modalités de payement des redevances à percevoir en matière de het bedrag en de betalingswijze van de vergoedingen te innen voor de
réception des véhicules à moteur ; goedkeuring van motorvoertuigen;
Vu l'avis de la Commission flamande « administration-industrie » rendu Gelet op het advies van de Vlaamse commissie administratie-nijverheid,
le 25 janvier 2018 ; gegeven op 25 januari 2018;
Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné le mardi 6 mars 2018 ; begroting, gegeven op 6 maart 2018;
Vu l'avis 63.147/3 du Conseil d'Etat, rendu le lundi 9 avril 2018, en Gelet op advies 63.147/3 van de Raad van State, gegeven op 9 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du ministre flamand de la Mobilité, des Travaux Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken,
publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn;
Bien-être des Animaux ;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Disposition générale HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling

Article 1er.Le présent arrêté transpose la directive 2014/45/UE du

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van richtlijn

Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014
technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et betreffende de periodieke technische controle van motorvoertuigen en
abrogeant la directive 2009/40/CE. aanhangwagens en tot intrekking van richtlijn 2009/40/EG.
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 maart
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren
ainsi que les accessoires de sécurité moeten voldoen

Art. 2.A l'article 1, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

Art. 2.Aan artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart

règlement général sur les conditions techniques auxquelles les 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
voitures, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren
sécurité doivent satisfaire, modifié par les arrêtés royaux des 14 moeten voldoen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 april
avril 2009, 17 juin 2013, 10 juillet 2013 et 18 octobre 2013 et 2009, 17 juni 2013, 10 juli 2013 en 18 oktober 2013 en het besluit van
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, un point 124° à de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden een punt 124° tot en met
127° sont ajoutés, libellés comme suit : 127° toegevoegd, die luiden als volgt:
« 124° défaillances : les défauts techniques ou autres cas d'anomalies "124° gebreken: de technische defecten of andere vormen van
constatés lors d'un contrôle technique routier ; niet-naleving die tijdens een technische controle worden vastgesteld;
125° défaillances mineures : les défaillances n'ayant aucune incidence 125° kleine gebreken: de gebreken die geen belangrijke gevolgen hebben
notable sur la sécurité du véhicule ou n'ayant pas d'incidence sur voor de veiligheid van het voertuig of geen gevolgen hebben voor het
l'environnement, et autres anomalies mineures ; milieu, en andere kleine vormen van niet-naleving;
126° défaillances majeures : les défaillances susceptibles de 126° grote gebreken: de gebreken die de veiligheid van het voertuig in
compromettre la sécurité du véhicule, d'avoir une incidence sur gevaar brengen of gevolgen hebben voor het milieu, of andere
l'environnement ou de mettre en danger les autres usagers de la route, weggebruikers in gevaar brengen en andere belangrijke gevallen van
et autres anomalies plus importantes ; niet-naleving;
127° défaillances critiques : les défaillances constituant un danger 127° gevaarlijke gebreken: de gebreken die een direct en onmiddellijk
direct et immédiat pour la sécurité routière ou ayant une incidence gevaar voor de verkeersveiligheid vormen of gevolgen hebben voor het
sur l'environnement. ». milieu.".

Art. 3.A l'article 2, § 2, 7°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.In artikel 2, § 2, 7°, van hetzelfde besluit, vervangen bij

royal du 17 juin 2013 et modifié par l'arrêté royal du 28 mars 2014, het koninklijk besluit van 17 juni 2013 en gewijzigd bij het
la phrase « Les véhicules mis en circulation depuis plus de vingt-cinq koninklijk besluit van 28 maart 2014, wordt de zin "De voertuigen die
ans et immatriculés sous une plaque d'immatriculation visée à sedert meer dan vijfentwintig jaar in gebruik zijn genomen en die
ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten bedoeld in artikel
l'article 4, § 2 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à 4, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de
l'inscription des véhicules, sont uniquement soumis aux dispositions inschrijving van voertuigen, zijn enkel onderworpen aan de bepalingen
des articles 10 § 4, point 1, alinéa premier, 23 §§ 1, 3, 4, 5, 6 et van de artikelen 10 § 4, punt 1, eerste lid, 23 §§ 1, 3, 4, 5, 6 en 7,
7, 23sexies § 1er, 1°, 3° et 6°, et § 2, 25, 26, 42, 45 § 1er, 1° et 23sexies § 1, 1°, 3° en 6°, en § 2, 25, 26, 42, 45 § 1, 1° en 3°, 47 §
3°, 47 § 1er, point 1, alinéa 1er, 54, § 1er, 1° et 3°, 70 § 2 et 80 1, punt 1, eerste lid, 54, § 1, 1° en 3°, 70 § 2 en 80 van dit
du présent arrêté. » est remplacée par la phrase « Les véhicules mis besluit." vervangen door de zin "De voertuigen die sinds meer dan
en circulation depuis plus de vingt-cinq ans et immatriculés sous une vijfentwintig jaar in gebruik zijn genomen en die ingeschreven zijn
plaque d'immatriculation mentionnée à l'article 4, § 2, de l'arrêté onder een van de kentekenplaten, vermeld in artikel 4, § 2, van het
ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des véhicules, ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van
sont uniquement soumis à l'article 10, § 4, point 1, alinéa 1er, voertuigen, zijn alleen onderworpen aan artikel 10, § 4, punt 1,
article 23, article 23bis § 1, § 2, § 4 et § 5, article 23ter à eerste lid, artikel 23, 23bis § 1, § 2, § 4 en § 5, artikel 23ter tot
23octies, article 23novies § 1er, § 3 et § 4, article 23decies à 26, en met 23octies, artikel 23novies § 1, § 3 en § 4, artikel 23decies
article 42, 45, § 1er, 1° et 3°, l'article 47, § 1er, point 1, alinéa tot en met 26, artikel 42, 45, § 1, 1° en 3°, artikel 47, § 1, punt 1,
1er, article 54, § 1er, 1° et 3°, l'article 70, § 2 et à l'article 80 eerste lid, artikel 54, § 1, 1° en 3°, artikel 70, § 2, en artikel 80
du présent arrêté. ». van dit besluit.".

Art. 4.Les modifications suivantes sont apportées à l'article 23 du

Art. 4.In artikel 23 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij

même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de
flamand du 10 juillet 2015 : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 2, le membre de phrase « point B.1 » est remplacé par 1° in paragraaf 2, B, 1, wordt de zinsnede "punt B.1" vervangen door
le membre de phrase « point C.1 » ; de zinsnede "punt C.1";
2° au paragraphe 7, 2° les mots « Union européenne » sont remplacés 2° in paragraaf 7, 2° worden de woorden "Europese Unie" vervangen door
par les mots « Espace économique européen ». de woorden "Europese Economische Ruimte".

Art. 5.A l'article 23ter du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 5.In artikel 23ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du mardi 15 décembre 1998 et modifié en dernier koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd bij
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du vendredi 20 janvier 2017, het besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, worden de
les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 2, sont ajoutés un point 7° et un point 8°, libellés 1° aan paragraaf 2 worden een punt 7° en een punt 8° toegevoegd, die
comme suit : luiden als volgt:
« 7° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du "7° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit
présent arrêté, mis en circulation depuis trente à vingt-cinq ans, à besluit, die sinds dertig tot vijftig jaar geleden in verkeer werden
l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en
de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen
sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001
véhicules, et ensuite tous les deux ans ; betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de twee jaar;
8° les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, du 8° de voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van dit
présent arrêté, mis en circulation depuis plus de vingt-cinq ans, à besluit, die sinds meer dan vijftig jaar geleden in verkeer werden
l'exception des véhicules pour transport lent et des véhicules équipés gesteld, met uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en
de chenilles, soumis à l'inspection avant leur mise en circulation voertuigen uitgerust met rupsbanden, zijn aan de keuring onderworpen
sous l'une des plaques d'immatriculation, visée à l'article 4, § 2, de vóór de inverkeerstelling onder een van de kentekenplaten, vermeld in
l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'inscription des artikel 4, § 2, van het ministerieel besluit van 23 juli 2001
véhicules, et ensuite tous les cinq ans. » ; betreffende de inschrijving van voertuigen, en vervolgens om de vijf jaar.";
2° il est ajouté un paragraphe 6, libellé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 6 toegevoegd, die luidt als volgt:
« § 6. Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, " § 6. De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die
mis en circulation depuis moins de trente ans, à l'exception des minder dan dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met
véhicules pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, uitzondering van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust
avant le jour en 2019 auquel ils sont mis en circulation depuis met rupsbanden, worden vóór de dag in 2019 waarop ze respectievelijk
respectivement vingt-six, vingt-sept, vingt-huit ou vingt-neuf ans zesentwintig, zevenentwintig, achtentwintig of negenentwintig jaar
sont proposés pour contrôle périodique. geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring.
Les véhicules visés à l'article 2, § 2, deuxième alinéa, 7°, mis en De voertuigen, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, die ten
circulation depuis au moins trente ans, à l'exception des véhicules minste dertig jaar geleden in verkeer zijn gesteld, met uitzondering
pour transport lent et des véhicules équipés de chenilles, avant le van voertuigen voor traag vervoer en voertuigen uitgerust met
jour en 2020 auquel ils sont mis en circulation depuis trente ans ou rupsbanden, worden vóór de dag in 2020 waarop ze dertig jaar of meer
plus sont proposés pour contrôle périodique. geleden in verkeer zijn gesteld, aangeboden voor periodieke keuring.
Les véhicules dans le présent paragraphe sont réputés mis en De voertuigen in deze paragraaf worden geacht in verkeer te zijn
circulation à la date de la première inscription du véhicule en gesteld op de datum van eerste inschrijving van het voertuig in België
Belgique ou à l'étranger, ou à la date présumée de la première mise en of in het buitenland, of op de vermoedelijke datum van eerste
service au cas où celle-ci diffère de la date de première inscription. ingebruikname in gevallen waarin deze verschilt van de datum van
». eerste inschrijving.".

Art. 6.A l'article 23quater, § 4, du même décret, inséré par l'arrêté

Art. 6.In artikel 23quater, § 4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal 17 mars 2003, les mots « Union européenne » sont remplacés par het koninklijk besluit van 17 maart 2003, worden de woorden "Europese
les mots « Espace économique européen ». Unie" vervangen door de woorden "Europese Economische Ruimte".

Art. 7.A l'article 23quinquies, alinéa 1er, du même arrêté, inséré

Art. 7.In artikel 23quinquies, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd
du 17 mars 2003, le membre de phrase « § 2, 7° et 8° » est inséré bij het koninklijk besluit van 17 maart 2003, wordt tussen de zinsnede
entre le membre de phrase « les articles 23ter, § 1, 4° à 7° » et le "De artikels 23ter, § 1, 4° tot 7° " en de zinsnede "en 23sexies § 1,
membre de phrase « 23sexies § 1, 5° ». 5° " de zinsnede ", § 2, 7° en 8°, " ingevoegd.

Art. 8.A l'article 23sexies § 4, 3° du même arrêté, inséré par

Art. 8.In artikel 23sexies, § 4, 3°, van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 6 bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij het
septembre 2013 et l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, koninklijk besluit van 6 september 2013 en het besluit van de Vlaamse
les modifications suivantes sont apportées : Regering van 10 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° les termes « Union européenne » sont remplacés par le segment de 1° de woorden "Europese Unie" worden vervangen door de woorden
phrase « Espace économique européen » ; "Europese Economische Ruimte";
2° le membre de phrase « Directive 2009/40/CE du Parlement européen et 2° de zinsnede "Richtlijn 2009/40/EG van het Europees Parlement en de
du Conseil du 6 mai 2009 relative au contrôle technique périodique des Raad van 6 mei 2009 betreffende de technische controle van
véhicules à moteur et de leurs remorques » est remplacé par le membre motorvoertuigen en aanhangwagens" wordt vervangen door de zinsnede
de phrase « Directive 2014/45/UE du Parlement européen et du Conseil "richtlijn 2014/45/EU van het Europees Parlement en de Raad van 3
du 3 avril 2014 relative au contrôle technique périodique des april 2014 betreffende de periodieke technische controle van
véhicules à moteur et de leurs remorques, et abrogeant la directive motorvoertuigen en aanhangwagens en tot intrekking van Richtlijn
2009/40/CE ». 2009/40/EG".

Art. 9.A l'article 23octies, § 1, 3° du même arrêté, inséré par

Art. 9.In artikel 23octies, § 1, 3° van hetzelfde besluit, ingevoegd

l'arrêté royal du 15 décembre 1998 et modifié par l'arrêté royal du 17 bij het koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij het
mars 2003, le terme « fédéral » est abrogé. koninklijk besluit van 17 maart 2003, wordt het woord "federale"

Art. 10.A l'article 23novies du même arrêté, inséré par l'arrêté du

opgeheven.

Art. 10.In artikel 23novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du mardi 15 décembre 1998 et modifié en dernier koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd bij
lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du vendredi 10 juillet 2015, het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de
les modifications suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt:
« § 3. Un certificat de contrôle est remis après chaque contrôle " § 3. Een keuringsbewijs wordt afgegeven na elke volledige of
complet ou partiel, sauf en cas de contrôle visuel du véhicule qui gedeeltelijke keuring, behalve bij een visuele keuring van het
donne lieu à la délivrance du document « Contrôle visuel du véhicule voertuig die leidt tot de uitreiking van het document "Visuele keuring
». Le certificat mentionne au moins : van het voertuig". Het vermeldt minstens:
1° le numéro d'identification du véhicule (NIV ou numéro de châssis) ; 1° het voertuigidentificatienummer (VIN of chassisnummer);
2° le numéro de plaque d'immatriculation du véhicule et le symbole du 2° het kentekenplaatnummer van het voertuig en de kenletters van het
pays d'immatriculation ; land van registratie;
3° le lieu et la date du contrôle ; 3° de plaats en de datum van de controle;
4° le kilométrage relevé lors de la visite complète précédente et 4° de kilometerstand die is afgelezen tijdens de vorige en de huidige
actuelle (si disponible) ; volledige keuring, als die informatie beschikbaar is;
5° la classe du véhicule (si disponible) ; 5° de voertuigcategorie, als die informatie beschikbaar is;
6° les défectuosités constatées et leur catégorie ; 6° de vastgestelde gebreken en de graad van ernst daarvan;
7° le résultat du contrôle technique ; 7° het resultaat van de technische controle;
8° la date d'expiration du certificat actuel ; 8° de datum waarop het huidige certificaat verstrijkt;
9° le nom de l'organisme de contrôle agréé et la signature ou 9° de naam van de erkende controleorganisatie en de handtekening of de
l'identification du contrôleur qui a effectué le contrôle ; identificatie van de controleur die de controle heeft uitgevoerd;
10° les autres informations suivantes : 10° de volgende overige informatie:
a) pour les minibus et les taxis, le nombre de places assises outre le a) voor minibussen en taxi's: het aantal zitplaatsen, andere dan de
siège conducteur ; bestuurdersplaats;
b) des données ayant rapport à des contrôles auxquels le véhicule est b) de gegevens over de keuringen waaraan het voertuig krachtens andere
soumis en vertu d'autres dispositions réglementaires ; reglementaire bepalingen onderworpen is;
c) certaines informations utiles pour les visites ultérieures. » ; c) de inlichtingen die voor latere keuringen nuttig geacht worden.";
2° il est ajouté un paragraphe 4, libellé comme suit : 2° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt:
« § 4. Un certificat de contrôle valide délivré dans un Etat membre de " § 4. Een geldig keuringsbewijs dat is afgegeven in een lidstaat van
l'Espace économique européen pour un véhicule enregistré dans cet Etat de Europese Economische Ruimte voor een in die lidstaat geregistreerd
membre démontrant que le véhicule avec bonne conséquence a subi un voertuig waaruit blijkt dat het voertuig met goed gevolg een
contrôle technique tel que visé dans la directive 2014/45/UE du technische controle als vermeld in richtlijn 2014/45/EU van het
Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 relative au contrôle Europees Parlement en de Raad van 3 april 2014 betreffende de
technique périodique des véhicules à moteur et de leurs remorques, et periodieke technische controle van motorvoertuigen en aanhangwagens en
abrogeant la directive 2009/40/CE, est agréé dans la Région flamande, tot intrekking van Richtlijn 2009/40/EG, heeft ondergaan, wordt erkend
indépendamment d'éventuelles différences dans les intervalles de in het Vlaamse Gewest, ongeacht eventuele verschillen in de
fréquence des contrôles techniques périodiques, visé à l'article 23ter frequentie-intervallen voor periodieke technische controles, vermeld
du présent arrêté. in artikel 23ter van dit besluit.
Si un véhicule déjà enregistré dans un autre Etat membre de l'Espace Als een voertuig dat in een andere lidstaat van de Europese
économique européen est à nouveau inscrit dans la Région flamande au Economische Ruimte al is geregistreerd, opnieuw wordt ingeschreven in
nom du même titulaire, le certificat de contrôle qui a été remis par het Vlaamse Gewest op naam van dezelfde titularis, wordt het
cet autre Etat membre, agréé dans la Région flamande, à la condition keuringsbewijs dat door die andere lidstaat is afgegeven, erkend in
que le certificat de contrôle soit encore valable en ce qui concerne het Vlaamse Gewest, op voorwaarde dat het keuringbewijs nog geldig is
les intervalles de fréquence des contrôles techniques périodiques, wat betreft de frequentie-intervallen voor periodieke technische
visé à l'article 23ter. controles, vermeld in artikel 23ter.
En cas de doute sur la validité du certificat de contrôle, la validité Als er twijfel is over de geldigheid van het keuringsbewijs, kan de
peut être vérifiée avant d'agréer le certificat de contrôle. ». geldigheid nagegaan worden alvorens het keuringsbewijs te erkennen.".

Art. 11.A l'article 23decies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 11.In artikel 23decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 15 décembre 1998 et modifié par les arrêtés royaux du 17 mars koninklijk besluit van 15 december 1998 en gewijzigd bij de
2003, 26 avril 2006 et 1er juin 2011, et l'arrêté du Gouvernement koninklijke besluiten van 17 maart 2003, 26 april 2006 en 1 juni 2011
flamand du 10 juillet 2015, le paragraphe 1 à 4 est remplacé par le en het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden
texte suivant : paragraaf 1 tot en met 4 vervangen door wat volgt:
« § 1. La durée de validité du certificat de contrôle est égale à la " § 1. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs is gelijk aan de
période entre la date de l'inspection et la date prévue pour le periode tussen het tijdstip van de keuring en de voorziene datum voor
prochain contrôle périodique, visée à l'article 23ter, s'il est de eerstvolgende periodieke keuring, vermeld in artikel 23ter, als bij
constaté lors du contrôle que : de keuring vastgesteld wordt dat:
1° le véhicule ne présente pas de défauts ; 1° het voertuig geen gebreken vertoont;
2° le véhicule présente de légers défauts. 2° het voertuig kleine gebreken vertoont.
§ 2. La durée de validité du certificat de contrôle s'élève à trois § 2. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt drie maanden
mois si, indépendamment des éventuels manquements tels que visés au als, ongeacht eventuele tekortkomingen als vermeld in paragraaf 1,
paragraphe 1er, certains manquements ou certaines formes de bepaalde administratieve tekortkomingen of bepaalde vormen van
non-respect, déterminé par l'instance flamande compétente, sont niet-naleving, bepaald door de bevoegde Vlaamse instantie, vastgesteld
constatés. worden.
§ 3. La durée de validité du certificat de contrôle est de quinze § 3. De geldigheidsduur van het keuringsbewijs bedraagt vijftien dagen
jours si le véhicule présente de grands défauts. als het voertuig grote gebreken vertoont.
§ 4. Le certificat de contrôle est sans validité si le véhicule § 4. Het keuringsbewijs is zonder geldigheidsduur als het voertuig
présente des défauts dangereux. gevaarlijke gebreken vertoont.
Dans le cas visé au premier alinéa, la mention « INTERDIT A LA In het geval, vermeld in het eerste lid, wordt de vermelding "VERBODEN
CIRCULATION » est apposée sur le certificat de contrôle. VOOR HET VERKEER" op het keuringsbewijs aangebracht.".

Art. 12.A l'article 23undecies du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 12.In artikel 23undecies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 15 décembre 1998 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du het koninklijk besluit van 15 december 1998 en het laatst gewijzigd
Gouvernement flamand du 10 juillet 2015, les modifications suivantes bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015, worden de
sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt:
« § 2. Les montants visés au paragraphe 1er, sont automatiquement " § 2. De bedragen, vermeld in paragraaf 1, worden elk jaar op 1
adaptés chaque année au 1er janvier à l'indice santé du mois de januari automatisch aangepast aan de gezondheidsindex van de maand
novembre de l'année précédente. Lors de l'indexation, le résultat est november van het voorgaande jaar. Bij de indexering wordt het
arrondi à la décimale inférieure. resultaat afgerond naar de dichtstbijzijnde decimaal.
L'indice de base est celui du mois de novembre 2009. »; Het basisindexcijfer is dat van de maand november 2009.";
2° au paragraphe 3, les phrases « La force majeure peut notamment 2° in paragraaf 3 worden de zinnen "Overmacht kan inzonderheid een
couvrir la présentation tardive en cas de non envoi de la convocation laattijdige aanbieding voor keuring dekken, wanneer er geen oproeping
à présenter le véhicule au contrôle technique. A cet égard, le voor de keuring verstuurd werd. In dit opzicht zal het Departement bij
Département vérifie auprès des organismes de contrôle technique si la de keuringsinstelling nagaan of de oproeping al dan niet verstuurd
convocation n'a pas été envoyée. » sont abrogées. werd." opgeheven.

Art. 13.L'annexe 15 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 15

Art. 13.Bijlage 15 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 15 december 1998, vervangen bij het koninklijk
décembre 1998 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 1
l'annexe jointe en annexe 1re au présent arrêté. bij dit besluit is gevoegd.

Art. 14.L'annexe 41 du même arrêté, ajoutée par l'arrêté royal du 1

Art. 14.Bijlage 41 bij het hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

koninklijk besluit van 1 juni 2011, vervangen bij het koninklijk
juin 2011 et remplacée par l'arrêté royal du 10 janvier 2012, et besluit van 10 januari 2012 en gewijzigd bij het koninklijk besluit
modifiée par l'arrêté royal du 18 octobre 2013, est remplacée par van 18 oktober 2013, wordt vervangen door de bijlage die als bijlage 2
l'annexe jointe en annexe 2 au présent arrêté. bij dit besluit is gevoegd.
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 10 octobre 1974 HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 oktober
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles les 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
vélomoteurs, les motocyclettes et leurs remorques doivent satisfaire bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen

Art. 15.Dans l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement

Art. 15.In het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende

général sur les conditions techniques auxquelles les vélomoteurs, les algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de
motocyclettes et leurs remorques doivent satisfaire, modifié en motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, het laatst gewijzigd
dernier lieu par l'arrêté royal du 31 octobre 2017, il est inséré un bij het koninklijk besluit van 31 oktober 2017, wordt een artikel 7bis
article 7bis, libellé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 7bis.Les services techniques

"

Art. 7bis.Technische diensten

§ 1. Le ministre flamand agrée les services techniques. § 1. De Vlaamse minister erkent de technische diensten.
Pour être agréé comme service technique, il convient de répondre aux Om te worden erkend als technische dienst, beantwoordt de technische
conditions suivantes : dienst aan de volgende voorwaarden:
1° s'il l'exécute des essais dans ses propre locaux, il dispose des 1° als hij de tests uitvoert in zijn eigen lokalen, beschikt hij over
structures adaptées, à savoir des locaux et du matériel adaptés ; de passende voorzieningen, namelijk over aangepaste lokalen en over
het aangepaste materieel;
2° il dispose de suffisamment de personnel technique pour les 2° hij beschikt over voldoende technisch personeel om de gevraagde
activités à accomplir et assurer la continuité de celles-ci ; activiteiten te verrichten en de continuïteit ervan te waarborgen;
3° il dispose du personnel avec les compétences et connaissances 3° hij beschikt over het personeel met de nodige vaardigheden en de
techniques spécifiques pour les activités requises. Il dispose de la specifieke technische kennis voor de gevraagde activiteiten. Hij
formation, des aptitudes et des connaissances et a suffisamment beschikt over de opleiding, de bekwaamheden en de kennis en heeft
d'expérience professionnelle dans les activités techniques concernées. voldoende professionele ervaring in de desbetreffende technische
Il se tient au courant des développements les plus récents concernant activiteiten. Hij houdt zich ook op de hoogte van de meest recente
les réglementations en vigueur ; ontwikkelingen van de geldende regelgevingen;
4° il remplit : 4° hij voldoet aan:
a) les conditions visées au chapitre XVI du règlement ; a) de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk XVI van de verordening;
b) les obligations et les prescriptions visées au chapitre III du b) de verplichtingen en de voorschriften, vermeld in hoofdstuk III van
règlement délégué (UE) n° 44/2014 de la Commission du 21 novembre 2013 de gedelegeerde verordening (EU) Nr. 44/2014 van de Commissie van 21
november 2013 ter aanvulling van Verordening (EU) nr. 168/2013 van het
en complément du règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et Europees Parlement en de Raad betreffende de voertuigconstructie en
du Conseil relatif à la réception et à la surveillance du marché des algemene voorschriften voor de goedkeuring van twee- of driewielige
véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles ; voertuigen en vierwielers;
c) les normes de prestation et la procédure d'évaluation des aptitudes c) de prestatienormen en de procedure voor de beoordeling van de
des services techniques, visées à l'annexe II, point C du règlement, vaardigheden van de technische diensten, vermeld in bijlage II, punt C
et à l'annexe XVII du règlement délégué (UE) n° 44/2014 de la van de verordening, en in bijlage XVII van de Gedelegeerde Verordening
Commission du 21 novembre 2013 en complément du règlement (UE) n° (EU) Nr. 44/2014 van de Commissie van 21 november 2013 ter aanvulling
168/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif à la réception et van Verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees Parlement en de
Raad betreffende de voertuigconstructie en algemene voorschriften voor
à la surveillance du marché des véhicules à deux ou trois roues et des de goedkeuring van twee- of driewielige voertuigen en vierwielers;
quadricycles ; 5° il s'engage à communiquer immédiatement à l'instance de contrôle 5° hij verbindt zich ertoe aan de goedkeuringsinstantie onmiddellijk
toute modification qui se présente après l'octroi de l'agrément et des elke wijziging mee te delen die zich voordoet na het verlenen van de
rapports intermédiaires d'évaluation ; erkenning en de tussentijdse beoordelingsrapporten;
6° il fournit aux membres du personnel de l'instance de contrôle 6° hij geeft de personeelsleden van de goedkeuringsinstantie toegang
l'accès aux documents et aux locaux en vue de procéder au contrôle des tot de documenten en de lokalen om hun controle uit te oefenen op de
capacités avec lesquelles les services techniques exercent les bekwaamheid waarmee de technische diensten de gevraagde activiteiten
activités. uitoefenen.
§ 2. Les aptitudes des services techniques sont évaluées conformément § 2. De vaardigheden van de technische diensten worden beoordeeld
aux prescriptions visées au chapitre XVI du règlement, et conformément conform de voorschriften, vermeld in hoofdstuk XVI van de verordening,
à la procédure visée à l'annexe XVII du règlement délégué (UE) n° en conform de procedure, vermeld in bijlage XVII van de gedelegeerde
44/2014 de la Commission du 21 novembre 2013 en complément du Verordening (EU) Nr. 44/2014 van de Commissie van 21 november 2013 ter
aanvulling van Verordening (EU) nr. 168/2013 van het Europees
règlement (UE) n° 168/2013 du Parlement européen et du Conseil relatif Parlement en de Raad betreffende de voertuigconstructie en algemene
à la réception et à la surveillance du marché des véhicules à deux ou voorschriften voor de goedkeuring van twee- of driewielige voertuigen
trois roues et des quadricycles. en vierwielers.
§ 3. La demande d'agrément est introduite auprès de l'instance § 3. De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij de instantie bevoegd
compétente pour l'évaluation des services techniques. voor de beoordeling van de technische diensten.
La demande doit être accompagnée des pièces et documents suivants : Bij de aanvraag zitten de volgende stukken en documenten:
1° les pièces dont il ressort que les conditions visées au paragraphe 1° de stukken waaruit blijkt dat de voorwaarden, vermeld in paragraaf
1, alinéa 2 sont respectées ; 1, lid 2 zijn nageleefd;
2° les documents contenant les données exigées par l'annexe 27, 2° de documenten met de gegevens die vereist zijn door bijlage 27,
appendice 2, point 4.1, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. La demande est examinée par l'instance compétente pour l'évaluation des services techniques. Cette enquête est basée sur un rapport d'évaluation et sur chaque visite sur place réputée nécessaire. Si le service technique dans l'année suivant la date de l'introduction de la demande d'agrément n'a pas composé de dossier complet, l'instance compétente pour l'évaluation des services techniques peut clôturer le dossier sans suite. L'instance compétente pour l'évaluation des services techniques, communique au service technique que son dossier a été clôturé sans suite. L'agrément est valable pour une période de cinq ans. Le ministre flamand octroie chaque année un numéro d'agrément à chaque service technique agréé. L'octroi de l'agrément est publié au Moniteur belge. L'acte de notification précise pour quelles catégories d'activités et réglementations les services techniques ont été désignés. aanhangsel 2, punt 4.1, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. De aanvraag wordt onderzocht door de instantie bevoegd voor de beoordeling van de technische diensten. Dat onderzoek is gebaseerd op een beoordelingsverslag en op elk bezoek ter plaatse dat nodig geacht wordt. Als de technische dienst binnen een jaar na de datum van de indiening van de erkenningsaanvraag geen volledig dossier heeft samengesteld, kan de instantie bevoegd voor de beoordeling van de technische diensten, het dossier zonder gevolg afsluiten. De instantie bevoegd voor de beoordeling van de technische diensten, deelt aan de technische dienst mee dat zijn dossier zonder gevolg is afgesloten. De erkenning wordt verleend voor een periode van vijf jaar. De Vlaamse minister kent aan elke erkende technische dienst een erkenningsnummer toe. De toekenning van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. In de aanmeldingsakte wordt vermeld voor welke activiteitencategorie en regelgevingen de technische diensten zijn aangewezen.
§ 4. L'agrément peut être renouvelé. § 4. De erkenning kan worden hernieuwd.
Le paragraphe 3, premier et deuxième alinéa, est d'application à la Paragraaf 3, eerste en tweede lid, zijn van toepassing op de aanvraag
demande de renouvellement de l'agrément. tot hernieuwing van de erkenning.
La demande de renouvellement doit être introduite au plus tard six De aanvraag tot hernieuwing wordt ingediend uiterlijk zes maanden voor
mois avant la date à laquelle la validité de l'agrément expire. de datum waarop de geldigheid van de erkenning verstrijkt.
Le renouvellement de l'agrément est publié au Moniteur belge. De hernieuwing van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad
§ 5. Toute demande de l'extension de l'agrément d'un service technique bekendgemaakt. § 5. Elke aanvraag tot uitbreiding van de erkenning van een technische
est introduite conformément à la procédure visée au paragraphe 3. Le paragraphe 3, premier et deuxième alinéa, est d'application à la demande de l'extension de l'agrément. L'extension de l'agrément est publiée au Moniteur belge. § 6. Chaque service technique peut renoncer à tout moment à son agrément, partiellement ou totalement, moyennant un préavis de six mois, en notifiant la renonciation, par lettre recommandée, à l'autorité compétente en matière d'évaluation. La renonciation de l'agrément est publiée au Moniteur belge. § 7. Si un service technique ne répond plus aux conditions d'agrément visées au paragraphe 1er, deuxième alinéa, ou ne respecte pas ses obligations, le ministre flamand peut prendre des mesures correctives prévoyant, le cas échéant, la limitation, la suspension ou le retrait de l'agrément. La limitation, la suspension ou le retrait de l'agrément sont publiés au Moniteur belge. dienst wordt ingediend conform de procedure, vermeld in paragraaf 3. Paragraaf 3, eerste en tweede lid, zijn van toepassing op de aanvraag tot uitbreiding van de erkenning. De uitbreiding van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 6. Elke technische dienst kan op elk ogenblik geheel of gedeeltelijk afstand doen van zijn erkenning via een opzegging van zes maanden, door de opzegging te betekenen aan de instantie bevoegd voor de beoordeling. De opzegging van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. § 7. Als een technische dienst niet langer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in paragraaf 1, tweede lid, of zijn verplichtingen niet nakomt, kan de Vlaamse minister corrigerende maatregelen nemen die zo nodig de beperking, de schorsing of de intrekking van de erkenning kunnen inhouden. De beperking, de schorsing of de intrekking van de erkenning wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.
§ 8. L'article 1 de l'arrêté royal du 15 mai 2009 fixant le montant § 8. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 mei 2009 tot
des indemnités à percevoir pour l'attribution, la rénovation et vaststelling van het bedrag der vergoedingen te innen voor het
l'extension de l'agrément comme service technique pour l'approbation toekennen, vernieuwen en uitbreiden van de erkenning als technische
de véhicules et remorques et des systèmes, pièces et unités techniques dienst voor de goedkeuring van motorvoertuigen en aanhangwagens
daarvan en van systemen, onderdelen en technische eenheden die voor
destinés à de tels véhicules, est d'application aux indemnités dans le dergelijke voertuigen zijn bestemd, is van toepassing op de
cadre de l'agrément des services techniques. ». vergoedingen in het kader van de erkenning van de technische

Art. 16.A l'annexe 9 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

diensten.".

Art. 16.In bijlage 9 bij hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij

royal du 31 octobre 2017, les modifications suivantes sont apportées : het koninklijk besluit van 31 oktober 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans la partie I, C, la ligne 1° in deel I, C, wordt de rij
RE 44/2014 Annexe XI RE 44/2014 Bijlage XI
Les Masses Massa's
est remplacée par la ligne vervangen door de rij
9bis 9bis
RE 44/2014 Annexe XI RE 44/2014 Bijlage XI
Dimen- Massa's
sions
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
2° dans la partie II, C, la ligne 2° in deel II, C, wordt de rij
RE 44/2014 Annexe XI RE 44/2014 Bijlage XI
Dimen- Massa's
sions
est remplacée par la ligne vervangen door de rij
9bis 9bis
RE 44/2014 Annexe XI RE 44/2014 Bijlage XI
Dimen- Massa's
sions
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
». ".
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 december
portant détermination des conditions d'agrément et des règles du 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van
contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des de administratieve controle van de instellingen belast met de controle
véhicules en circulation van de in het verkeer gebrachte voertuigen

Art. 17.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant

Art. 17.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december 1994

détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de
administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en administratieve controle van de instellingen belast met de controle
circulation, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 van de in het verkeer gebrachte voertuigen, vervangen bij het besluit
juillet 2015 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en gewijzigd bij het besluit
janvier 2017, le point 4° est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt punt 4° vervangen
door wat volgt:
« 4° le temps technique : le temps moyen théorique qui a été octroyé "4° technische tijd: de theoretische gemiddelde tijd die toegekend is
pour une prestation de contrôle technique et déterminé par le ministre voor een bepaalde prestatie van technische controle en die door de
ou son mandataire, conformément à l'article 5 ; ». Minister of zijn gemachtigde overeenkomstig artikel 5 wordt bepaald;".

Art. 18.A l'article 3 du même arrêté, les mots « le territoire

Art. 18.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "het

national » sont remplacés par les mots « le territoire de la Région nationaal grondgebied" vervangen door de woorden "het grondgebied van
flamande ». het Vlaamse Gewest".

Art. 19.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 19.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1, troisième alinéa, la partie de phrase « point 4.1 1° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede "punt 4.1" vervangen
» est remplacée par la partie de phrase « 5°, a) » ; door de zinsnede "5°, a)";
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt:
« § 2. L'équipement minimal d'une station de contrôle se compose des " § 2. De minimumuitrusting van een controlestation omvat
installations, des appareils de mesure, des dispositifs d'étalonnage installaties, meettoestellen, ijkgereedschap en de volgende
et des équipements suivants : uitrusting:
1° Par organisme des dispositifs d'étalonnage pour : 1° per instelling ijkgereedschap voor:
a) les freinomètres ; a) de remmeters;
b) les dispositifs pour le contrôle des phares des véhicules b) de installaties voor het controleren van de schijnwerpers van
automobiles ; auto's;
c) les appareils de mesure d'opacité des fumées de moteurs diesel ; c) de opaciteitsmeters voor de rook van dieselmotoren;
d) les analyseurs de gaz d'échappement ; d) het koolmonoxide meettoestel;
Le dispositif d'étalonnage mentionné dans ce point ne doit pas Het in dit punt vermelde ijkgereedschap moet niet steeds in de
toujours être présent dans l'organisme, à condition qu'il soit instelling aanwezig zijn voor zover het wordt aangeleverd door de
acheminé par le fournisseur lorsqu'un étalonnage doit être effectué. leverancier wanneer een ijking moet worden uitgevoerd.
2° par station de contrôle : 2° per controlestation:
a) un détecteur de gaz GPL/GNL/GNC et un dispositif d'étalonnage ; a) een lpg-, lng- en cng-gasdetector en ijkgereedschap;
b) une bascule ou un peseur d'essieux d'une capacité minimale de dix b) een weegbrug of een asweger met een minimumcapaciteit van 10 ton;
tonnes ; c) un compte-tours et un sonomètre ; c) een toerenteller en een geluidsmeter;
d) un décéléromètre ; d) een vertragingsmeter;
e) un cric mobile et chandelles ; e) een verrijdbare krik en assteunen;
f) deux pieds à coulisses ; f) twee schuifpassers;
g) deux doubles décamètres en acier ; g) twee dubbele decameters;
h) un calibre pour le contrôle des accouplements de remorque et de h) een kaliber voor het controleren van de oplegger- en
semi-remorque ; aanhangwagenkoppelingen;
i) un pied à coulisse téléscopique ; i) een telescopische schuifmaat;
j) un multimètre électronique ; j) een elektronische multimeter;
k) un ensemble de poinçons alphanumériques ; k) een stel alfanumerieke slagstempels;
l) un compresseur à air ; l) een luchtcompressor;
m) un dispositif permettant de se connecter à l'interface électronique m) een installatie om te verbinden met de elektronische
du véhicule tel qu'un outil d'analyse OBD ; voertuiginterface zoals een OBD-scanner;
3° Par quatre lignes d'inspection un appareil de mesure d'opacité des 3° per vier inspectielijnen een opaciteitsmeter voor de rook van
fumées de moteurs diesel ; dieselmotoren;
4° Par trois lignes d'inspection : 4° per drie inspectielijnen:
a) un freinomètre à rouleaux ; a) een rollenremmeter;
b) un dispositif pour le contrôle des phares des véhicules automobiles b) een installatie voor het controleren van de schijnwerpers van
; auto's;
c) un analyseur de gaz d'échappement ; c) een koolmonoxide meettoestel;
d) un ou plusieurs dispositifs pour le contrôle des suspensions des d) een of meer toestellen voor het controleren van de ophanging van
voitures et voitures mixtes ; personenauto's en auto's voor dubbel gebruik;
5° Par ligne d'inspection : 5° per inspectielijn:
a) une fosse d'inspection, une cave d'inspection ou un pont élévateur a) een inspectieput, een inspectiekelder of een hefbrug, elk uitgerust
d'inspection, chacun équipé de dispositifs d'éclairage fixe et mobile, met vaste en verplaatsbare verlichting, minstens een krik en minstens
d'au moins un dispositif de levage et d'au moins une paire de
détecteurs de jeu ; een paar spelingsdetectoren;
b) un dispositif pour la mesure de la profondeur d'un profil de pneu ; b) een dieptemeter voor het meten van de diepte van het bandenprofiel;
6° un ensemble de deux miroirs convexes par ligne d'inspection ou par 6° een stel van twee bolvormige spiegels per inspectielijn of per
freinomètre ; remmeter;
7° un manomètre avec accessoires par freinomètre lourd ou universel ; 7° een manometer met toebehoren per zware of universele remmeter;
8° Par ligne de contrôle délocalisé : outre ce qui est prévu au point 8° per gedelokaliseerde keuringslijn: naast wat in punt 5 vermeld is,
5, l'ensemble du matériel nécessaire à la réalisation des contrôles het geheel van het materiaal dat nodig is voor de uitvoering van de op
réalisables sur cette ligne au regard de l'agrément qu'elle a obtenu. die lijn verrichtbare controles ten opzichte van de erkenning die voor
». die lijn is verleend.".

Art. 20.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 20.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 10 juillet 2015 et 20 janvier 2017, les besluiten van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en 20 januari 2017,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au premier alinéa, il est inséré entre les mots « dépasse » et le 1° in het eerste lid wordt tussen de zinsnede "overtreft," en het
mot « soit » le membre de phrase « et ce sur base d'horaires d'ouverture de 45 heures par semaine » ; woord "hetzij" de zinsnede "en dit, op grond van openingsuren van 45 uren per week," ingevoegd;
2° le premier alinéa est complété par la phrase suivante : 2° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd:
« Le temps technique des prestations effectuées sur les lignes de "De technische tijd van de prestaties die worden uitgevoerd op
contrôle délocalisé attachées à une station ainsi que ces lignes sont gedelokaliseerde keuringslijnen die gebonden zijn aan een station
à exclure du calcul de la charge de cette station. » ; evenals deze lijnen worden uitgesloten van de berekening van de last
van dit station.";
3° à l'alinéa 3, le membre de phrase « ; d'autre part, une nouvelle 3° in het derde lid, wordt de zinsnede "; anderzijds mag een nieuw
station ne peut pas comprendre plus de dix lignes » est abrogé. station niet meer dan tien lijnen omvatten" opgeheven.

Art. 21.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, est inséré entre le

Art. 21.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit worden tussen de

membre de phrase « missions, » et le mot « doivent », le membre de zinsnede "opdrachten," en het woord "dienen" de zinsnede "met
phrase « à l'exception de ceux utilisés dans le cadre du contrôle uitzondering van, degene gebruikt in het kader van de keuring op
délocalisé ». verplaatsing," ingevoegd.

Art. 22.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 22.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt:
«

Art. 14.L'organisme dispose de personnel ayant les qualifications

"

Art. 14.De instelling beschikt over personeel met de

professionnelles qui figurent à l'annexe 2, point 1 à 3 inclus. beroepsbekwaamheid, vermeld in bijlage 2, punt 1 tot en met 3.
Avant de pouvoir effectuer des contrôles techniques périodiques, les Om de technische controles uit te voeren, hebben de controleurs aan de
contrôleurs ont : volgende voorwaarden voldaan:
1° suivi une période de stage ; 1° ze hebben een stageperiode gevolgd;
2° suivi une formation, satisfaisant aux conditions de l'annexe 2, point 4; 2° ze hebben een opleiding gevolgd, die voldoet aan bijlage 2, punt 4;
3° réussi les examens satisfaisants aux conditions de l'annexe 2, 3° ze zijn geslaagd voor de examens, die voldoen aan bijlage 2, punt
point 4. 4.
L'organisme est responsable de la formation professionnelle initiale De instelling is verantwoordelijk voor de opleiding en nascholing van
et continue de son personnel. haar personeel.
Le contenu et les modalités de ces formations, formations continues et De inhoud en de modaliteiten van de opleiding, nascholing en examens
examens sont approuvés par le Ministre ou son délégué. worden door de Minister of zijn gemachtigde goedgekeurd.
La réussite des examens donne lieu à la délivrance d'un certificat de Wie slaagt voor de examens, ontvangt een getuigschrift van
compétence dont le contenu minimum est défini à l'annexe 2, point 5. beroepsbekwaamheid, waarvan de minimale inhoud in bijlage 2, punt 5,
». wordt bepaald.".

Art. 23.A l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 23.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré avant l'alinéa besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt voor het
1er, un alinéa libellé comme suit : eerste lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
« l'organisme garantit l'objectivité et l'impartialité lors de "De instelling waarborgt objectiviteit en onpartijdigheid bij de
l'exécution des contrôles techniques. ». uitvoering van de technische controles.".

Art. 24.Dans le même arrêté, modifié pour la dernière fois par

Art. 24.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit

l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, il est inséré un van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017 wordt een artikel 26/1
article 26/1, qui s'énonce comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 26/1.Au plus tard le 20 mai 2021, les institutions agréées pour le contrôle technique automobile communiquent par voie électronique au Département les informations mentionnées dans les certificats de contrôle remis par leurs soins. Le Département fixe les modalités à cet effet et détermine les formes dans lesquelles les informations doivent être établies et transmises au Département. ».

Art. 25.A l'article 29, alinéa 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° à l'alinéa 1er, les mots « trente mille à trois cent mille francs »

"

Art. 26/1.Uiterlijk 20 mei 2021 delen de erkende instellingen voor autokeuring de informatie die vermeld is in de door hen afgegeven keuringsbewijzen elektronisch mee aan het Departement. Het Departement bepaalt de modaliteiten daarvoor en bepaalt de vormen waarin de informatie opgesteld en aan het Departement bezorgd moet worden.".

Art. 25.In artikel 29, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "dertigduizend tot driehonderdduizend frank" vervangen door de zinsnede "1000 tot 10.000 euro"; 2° in het derde lid worden de woorden "drieduizend tot dertigduizend

sont remplacés par la phrase « 1000 à 10.000 euros »; frank" vervangen door de zinsnede "100 tot 1000 euro".
2° au troisième alinéa, les mots « trois mille à trente mille francs »
sont remplacés par les mots « 100 à 1000 euros ».

Art. 26.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 26.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

suivante : volgt:
« Art. 32.Les institutions suivantes qui, à la date d'entrée en "

Art. 32.De volgende instellingen die op de datum van de

vigueur du présent arrêté, effectuent le contrôle de véhicules mis en inwerkingtreding van dit besluit, de controle van de in het verkeer
circulation, conformément aux règles qui jusqu'à cette date sont gebrachte voertuigen uitoefenen, conform de regels die tot op die
applicables, sont agréées sans devoir satisfaire à la condition datum van toepassing zijn, zijn erkend zonder te hoeven voldoen aan de
requise à l'article 31, pour effectuer le contrôle des véhicules en voorwaarde om de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen
circulation : uit te oefenen, vermeld in artikel 31:
1° la S.A. "AUTO CONTROLE TECHNIQUE", en abrégé A.C.T., rue Colonel 1° de nv "Automobiel Controle en Techniek", afgekort ACT, Kolonel
Bourg 118 à 1140 Schaerbeek ; Bourgstraat 118, 1140 Schaarbeek;
2° la SA "A.I.B.V.", boulevard Sylvain Dupuis 235, à 1070 Bruxelles ; 2° de nv "AIBV", Sylvain Dupuislaan 235, 1070 Brussel;
3° la S.A. "AUTOSECURITE S.A., BUREAU D'ETUDES ET DE CONTROLE EN VUE 3° de nv "Autosecurité SA, Bureau d'Etude et de Contrôle en vue de la
DE LA SECURITE ROUTIERE", en abrégé A.S., 1 avenue du Parc 33, 4800 Verviers; Sécurité Routière", afgekort AS, 1 avenue du Parc 33, 4800 Verviers;
4° la S.A. "AUTOVEILIGHEID", en abrégé A.V., Brusselsesteenweg 460 à 2800 Malines ; 4° de nv "Autoveiligheid", afgekort AV, Brusselsesteenweg 460, 2800 Mechelen;
5° la S.A. "Bureau voor Technische Controle", en abrégé BTC, 5° de nv "Bureau voor Technische Controle", afgekort BTC,
Santvoortbeeklaan 34-36, 2100 Deurne; Santvoortbeeklaan 34-36, 2100 Deurne;
6° la S.A. "Centrum voor Technische Automobielinspectie", en abrégé 6° de nv "Centrum voor Technische Automobielinspectie", afgekort CTA,
CTA, Ambachtenlaan 10, 3001 Heverlee-Haasrode; Ambachtenlaan 10, 3001 Heverlee-Haasrode;
7° la S.A. "KEURINGSBUREAU MOTORVOERTUIGEN", en abrégé K.M., 7° de nv "Keuringsbureau Motorvoertuigen", afgekort KM,
Zandvoordestraat 442a, 8400 Oostende ; Zandvoordestraat 442a, 8400 Oostende;
8° la S.A. "LA SECURITE AUTOMOBILE", en abrégé S.A., rue de la 8° de nv "Schouwingscentrum voor Auto's ", afgekort SA,
Pastorale 60-66 à 1080 Molenbeek-Saint-Jean ; Herdersliedstraat 60-66 te 1080 Sint-Jans-Molenbeek;
9° la S.A. "STUDIEBUREEL VOOR AUTOMOBIELTRANSPORT", en abrégé 9° de nv "Studiebureel voor Automobieltransport", afgekort SBAT,
S.B.A.T., Poortakkerstraat 129, 9051 Sint-Denijs-Westrem.". Poortakkerstraat 129, 9051 Sint-Denijs-Westrem.".

Art. 27.A l'article 33/9 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 27.In artikel 33/9 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, le terme « inspecteurs » est besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt het woord
chaque fois remplacé par le terme « contrôleurs ». "inspecteurs" telkens vervangen door het woord "controleurs".

Art. 28.A l'article 33/10 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 28.In artikel 33/10 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, le terme « inspecteurs » est besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt het woord
chaque fois remplacé par le terme « contrôleurs ». "inspecteurs" telkens vervangen door het woord "controleurs".

Art. 29.A l'article 33/13 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 29.In artikel 33/13 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, le terme « inspecteurs » est besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt het woord
remplacé par le terme « contrôleurs ». "inspecteurs" vervangen door het woord "controleurs".

Art. 30.Dans le chapitre 3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 30.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Gouvernement flamand du 20 janvier 2017, la section 4, comprenant besluit van de Vlaamse Regering van 20 januari 2017, wordt afdeling 4,
l'article 33/14, est abrogée. dat bestaat uit artikel 33/14, opgeheven.

Art. 31.Dans le même décret, il est inséré un chapitre 3/1, composé

Art. 31.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3/1, dat bestaat uit

des articles 33/16 et rédigé comme suit : artikel 33/16, ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Chapitre 3/1. Contrôle "Hoofdstuk 3/1. Controle

Art. 33/16.Les membres du personnel du Département désignés par le

Art. 33/16.De door de Minister aangewezen personeelsleden van het

ministre veillent au respect du présent arrêté. ». Departement houden toezicht op de naleving van dit besluit.".

Art. 32.L'annexe 1reau même arrêté est abrogée.

Art. 32.Bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 33.A l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 33.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au point 1, b), les mots « ou non universitaire supérieur » sont supprimés ; 1° in 1, b), worden de woorden "of hoger niet universitair" opgeheven;
2° au point 2, a), le mot « technique » et le membre de phrase « 2° in 2, a), wordt het woord "technisch" en de zinsnede
(spécialisation mécanique, électrique, électromécanique) » sont "(specialisatie mechanica, elektriciteit, elektromechanica)"
abrogés ; opgeheven;
3° au point 2, a), les mots « et si nécessaire participent à » sont abrogés ; 3° in 2, a), worden de woorden "en zo nodig deelnemen aan" opgeheven;
4° le point 2, b), est remplacé par ce qui suit : 4° punt 2, b), wordt vervangen door wat volgt:
« b) Des contrôleurs qui doivent disposer des qualifications professionnelles suivantes : "b) Controleurs die over de volgende beroepskwalificaties beschikken:
1) être porteurs au moins du diplôme de l'enseignement technique 1) minstens houder zijn van het diploma van het hoger secundair
secondaire supérieur certifiant leur connaissance en matière de technisch onderwijs en over gecertificeerde kennis en gecertificeerd
véhicules routiers dans les domaines suivants : begrip beschikken over wegvoertuigen op de volgende gebieden:
1° mécanique ; 1° mechanica;
2° dynamique ; 2° dynamica;
3° dynamique des véhicules ; 3° voertuigendynamiek;
4° moteurs à combustion ; 4° verbrandingsmotoren;
5° matériaux et transformation de matériaux ; 5° materialen en bewerking van materialen;
6° électronique ; 6° elektronica;
7° électricité ; 7° elektriciteit;
8° composants électroniques des véhicules ; 8° elektronische onderdelen van voertuigen;
9° applications informatiques ; 9° IT-toepassingen;
2) justifier d'au moins trois ans d'expérience ou d'un niveau 2) ten minste drie jaar gedocumenteerde ervaring hebben, of iets
équivalent, tel qu'un mentorat ou un niveau d'études attestés, dans gelijkwaardigs, zoals een gedocumenteerd mentoraat of gedocumenteerde
les domaines mentionnés au point 2, b, 1), des véhicules routiers. » ; studies, op de gebieden, vermeld in punt 2, b, 1), over wegvoertuigen.";
5° au point 2, c) le terme « inspecteurs adjoints » est remplacé par 5° in 2, c) wordt het woord "adjunct-inspecteurs" vervangen door het
le terme « contrôleurs adjoints » ; woord "adjunct-controleurs";
6° au point 2, c), le terme « inspecteurs » est remplacé par le terme 6° in 2, c) wordt het woord "inspecteurs" vervangen door het woord
« contrôleurs ». "controleurs";
7° au point 2, c), le terme « inspecteur adjoint » est remplacé par le 7° in 2, c) wordt het woord "adjunct-inspecteur" vervangen door het
terme « contrôleur adjoint ». woord "adjunct-controleur";
8° un point 4 et un point 5 sont ajoutés, qui sont libellés comme suit 8° er worden een punt 4 en een punt 5 toegevoegd, die luiden als
: volgt:
« 4. Formation et examen : la formation et l'examen portent au moins "4. Opleiding en examen: de opleiding en het examen hebben minstens
sur les points suivants : betrekking op de volgende punten:
a) technique automobile : a) voertuigtechnologie:
1) système de freinage ; 1) remsysteem;
2) systèmes de direction ; 2) stuurinrichtingen;
3) champs de vision ; 3) zichtvelden;
4) installations et équipements d'éclairage, composants électroniques ; 4) lichtinstallaties, lichtapparatuur en elektronische onderdelen;
5) essieux, roues et pneumatiques ; 5) assen, wielen en banden;
6) châssis et carrosserie ; 6) chassis en carrosserie;
7) nuisances et émissions ; 7) overlastfactoren en emissies;
8) exigences supplémentaires pour les véhicules spéciaux ; 8) aanvullende vereisten voor speciale voertuigen;
b) méthodes d'essai ; b) controlemethodes;
c) appréciation des défaillances ; c) beoordeling van gebreken;
d) exigences légales applicables concernant l'état des véhicules en d) wettelijke vereisten voor goedkeuring die op het voertuig van
vue de leur réception ; toepassing zijn;
e) exigences légales applicables concernant le contrôle technique ; e) wettelijke vereisten voor de technische controle van voertuigen;
f) dispositions administratives relatives à la réception, à l'immatriculation et au contrôle technique des véhicules ; g) applications informatiques relatives au contrôle et à l'administration. 5. Certificat de compétence professionnelle. Le certificat ou un document équivalent délivré à un contrôleur autorisé à effectuer des contrôles techniques contient au moins les informations suivantes : a) identification du contrôleur : prénom, nom ; b) catégories de véhicules que le contrôleur est autorisé à contrôler ; f) administratieve bepalingen over de goedkeuring, registratie en technische controle van voertuigen; g) IT-toepassingen voor het verrichten van technische controles en voor administratieve doeleinden. 5. Getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Het getuigschrift of een gelijkwaardige documentatie van een controleur die bevoegd is om technische controles te verrichten, omvat ten minste de volgende informatie: a) identificatie van de controleur: voor- en achternaam; b) voertuigcategorieën waarvoor de controleur bevoegd is om technische controles te verrichten;
c) nom de l'autorité qui délivre le certificat ; c) naam van de afgevende instantie;
d) date de délivrance. ». d) datum van afgifte.".

Art. 34.A l'annexe 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont

Art. 34.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° au point 1.2.1, la phrase « Le tableau de la liste des heures par 1° in punt 1.2.1 wordt de zin "De tabel met de lijst van de tijden per
prestation se trouve à l'annexe 1. » est abrogée ; prestatie bevindt zich in bijlage 1." opgeheven;
2° le point 1.3.1.2 est remplacé par ce qui suit : 2° punt 1.3.1.2 wordt vervangen door wat volgt:
« 1.3.1.2. Nombre de personnel cadre (Ks). "1.3.1.2. Aantal kaderpersoneel (Ks).
Ks est obtenu à l'aide du tableau suivant : Ks wordt bepaald aan de hand van volgende tabel:
Effectif total totaal effectief
Ps Ps
nombre de personnel cadre aantal kaderpersoneel
Ks Ks
Répartition verdeling
Chef de station stationschef
Sous-chef de station onderstationschef
Ps < 8 Ps < 8
1 1
0 0
1 1
8 ? Ps < 24 8 ? Ps < 24
2 2
1 1
1 1
24 ? Ps < 40 24 ? Ps < 40
3 3
1 1
2 2
40 ? Ps < 56 40 ? Ps < 56
4 4
1 1
3 3
56 ? Ps 56 ? Ps
5 5
1 1
4 4
3° au point 3.1, le mot « inspecteur adjoint » est remplacé par le mot 3° in punt 3.1 wordt het woord "adjunct-inspecteur" vervangen door het
« contrôleur adjoint » ; woord "adjunct-controleur";
4° au point 3.2, le mot « inspecteur » est remplacé par le mot « 4° in punt 3.2 wordt het woord "inspecteur" vervangen door het woord
contrôleur ». "controleur".

Art. 35.L'annexe 5 du même arrêté est remplacée par l'annexe figurant

Art. 35.Bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de

en annexe 3 jointe au présent arrêté. bijlage die als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd.
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté royal du 28 avril 2011 fixant HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 28 april
le montant et le mode de paiement des indemnités à percevoir pour 2011 tot vaststelling van het bedrag en de betalingswijze van de
l'approbation des véhicules à moteur vergoedingen te innen voor de goedkeuring van motorvoertuigen

Art. 36.A l'annexe de l'arrêté royal du 28 avril 2011 fixant le

Art. 36.In de bijlage van het koninklijk besluit van 28 april 2011

montant et le mode de paiement des indemnités à percevoir pour tot vaststelling van het bedrag en de betalingswijze van de
l'approbation des véhicules à moteur, les modifications suivantes sont vergoedingen te innen voor de goedkeuring van motorvoertuigen worden
apportées : de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au point I, c), 3°, la lettre « L » est remplacée par le membre de 1° in punt I, c), 3°, wordt de letter "L" vervangen door de zinsnede
phrase « L3e, L4e, L5e, L6e et L7e »; "L3e, L4e, L5e, L6e en L7e";
2° au point IV, 1°, le membre de phrase « introduites par des 2° in punt IV, 1°, wordt de zinsnede "ingediend door minder-valide
personnes invalides en vue de l'admission à la circulation des personen met het oog op de toelating tot het verkeer van voertuigen
véhicules aménagés en fonction de leur invalidité pour leur usage die omgebouwd zijn, in functie van hun gebrekkigheid voor persoonlijk
personnel » est remplacé par les mots « demande d'approbation gebruik" vervangen door de woorden "aanvraag van individuele
individuelle d'un véhicule adapté pour être dirigé par des personnes à goedkeuring van een voertuig dat aangepast is om bestuurd te kunnen
mobilité réduite » ; worden door personen met een beperkte mobiliteit";
3° au point IV, le point 2° est abrogé. 3° in punt IV wordt punt 2° opgeheven.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 37.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 mai 2018, à

Art. 37.Dit besluit treedt in werking op 20 mei 2018, met

l'exception des chapitres 3 et 5, qui entrent en vigueur à la date de uitzondering van hoofdstuk 3 en 5, die in werking treden op de dag na
publication du décret au Moniteur belge. de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 38.Le ministre flamand ayant la politique de la sécurité

Art. 38.De Vlaamse minister, bevoegd voor het

routière dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent verkeersveiligheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Bruxelles, le 27 avril 2018. Brussel, 27 april 2018.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand,
Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-être des Animaux, Toerisme en Dierenwelzijn,
B. WEYTS B. WEYTS
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^