Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles de subventionnement de mesures de protection contre le loup | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de regels voor de subsidiëring van wolfwerende maatregelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 26 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les règles de subventionnement de mesures de protection contre le loup Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 26 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de regels voor de subsidiëring van wolfwerende maatregelen Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
- le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature | - het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
et le milieu naturel, article 13, § 1, 3°. | natuurlijk milieu, artikel 13, § 1, 3°. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 6 avril 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 6 april 2021. |
- Le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
12 juillet 2021. | gegeven op 12 juli 2021. |
- Le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature (Minaraad) et | - De Minaraad en de SALV hebben een gezamenlijk advies uitgebracht, |
le Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la Pêche | goedgekeurd door de Minaraad op 16 september 2021 en door de SALV op |
(SALV) ont rendu un avis conjoint, adopté par le Minaraad le 16 | |
septembre 2021 et par le SALV le 17 septembre 2021. | 17 september 2021. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 70.232/1 le 21 septembre 2021 et | - De Raad van State heeft advies 70.232/1 gegeven op 21 september 2021 |
l'avis 70.295/1 le 9 novembre 2021, en application de l'article 84, § | en advies 70.295/1 op 9 november 2021, met toepassing van artikel 84, |
1er, alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
le 12 janvier 1973. Motivation Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - Il est nécessaire de prendre des mesures dans l'habitat des loups, qui réduiront ou élimineront les dommages causés par les loups, augmentant ainsi le soutien public aux loups. Des clôtures adéquates pour le bétail empêchent les loups de se spécialiser et de cibler le bétail. - La prévention des dommages contribue à la protection, à la conservation et au développement des loups. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
op 12 januari 1973. Motivering Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: - Het is nodig om in het leefgebied van wolven maatregelen te treffen die ervoor zorgen dat wolven minder tot geen schadegevallen meer veroorzaken, zodat het draagvlak voor wolven vergroot. Door het vee voldoende af te schermen, wordt vermeden dat wolven zich erin specialiseren en zich erop richten vee aan te vallen. - Het vermijden van schadegevallen draagt bij tot de bescherming, de instandhouding en de ontwikkeling van wolven. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence, visée à l'article 2, 60°, du décret du 21 | 1° agentschap: het agentschap, vermeld in artikel 2, 60°, van het |
octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu | decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het |
naturel ; | natuurlijk milieu; |
2° demandeur : une personne physique ou une personne morale de droit | 2° aanvrager: een natuurlijke persoon of een privaatrechtelijke |
privé ; | rechtspersoon; |
3° Institut de Recherche des Forêts et de la Nature, en abrégé INBO : | 3° Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek, afgekort INBO: het |
l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre | agentschap dat is opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2015 portant création de l'agence autonomisée interne sans | van 23 december 2015 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
personnalité juridique « Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » | agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Instituut voor Natuur- en |
(Institut de Recherche des Forêts et de la Nature) ; | Bosonderzoek; |
4° ministre : le ministre flamand ayant l'environnement et la nature | 4° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de |
dans ses attributions ; | natuur; |
5° zone à risque : les communes qui, après avis de l'INBO, ont été | 5° risicogebied: de gemeenten die, na advies van INBO, door de |
désignées par le ministre sur la carte indiquant la zone présentant le | minister zijn aangeduid op de kaart waarop is afgebakend welke zone |
plus grand risque de dommages causés par les loups. Cette carte peut | het hoogste risico heeft op schade door wolven. Deze kaart is te |
être consultée à l'adresse suivante www.natuurenbos.be ; | raadplegen op www.natuurenbos.be ; |
6° mesures de protection contre le loup : la modification d'une | 6° wolfwerende maatregelen: aanpassingen aan een bestaande omheining |
clôture existante ou l'installation d'une nouvelle clôture en tant que | of de plaatsing van een nieuwe omheining als nachtraster of ter hoogte |
grille de nuit ou à la hauteur d'une barrière naturelle, de sorte que la clôture soit entièrement efficace contre le loup en combinaison avec l'entretien initial ; 7° règlement : le règlement de subvention pour les adaptations à une clôture existante en vue de la protection contre les loups, qui peut être consulté sur le site www.natuurenbos.be. Art. 2.Dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget de la Communauté flamande, le ministre peut accorder une subvention pour des mesures de protection contre le loup, pour des terrains situés en zone à risque en Région flamande, conformément au présent arrêté. Art. 3.Les mesures de protection contre le loup sont éligibles à une subvention telle que visée à l'article 2, si le montant total dépasse |
van een natuurlijke barrière zodat de omheining volledig wolfwerend is, in combinatie met het aanvankelijke onderhoud; 7° reglement: het subsidiereglement voor wolfwerende aanpassingen aan een bestaande omheining dat terug te vinden is op www.natuurenbos.be. Art. 2.Binnen de perken van de kredieten die daarvoor op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap beschikbaar zijn, kan de minister conform dit besluit voor gronden die in een risicogebied in het Vlaamse Gewest liggen, een subsidie voor wolfwerende maatregelen verlenen. Art. 3.Wolfwerende maatregelen komen in aanmerking voor een subsidie |
500 euros et si les conditions visées aux alinéas deux à cinq sont | als vermeld in artikel 2, als het totale bedrag hoger dan 500 euro is |
en als de voorwaarden, vermeld in het tweede tot en met vijfde lid, | |
remplies. | zijn vervuld. |
Un demandeur est éligible à une subvention telle que visée à l'article | Een aanvrager komt in aanmerking voor een subsidie als vermeld in |
2 du présent arrêté, s'il remplit toutes les conditions suivantes : | artikel 2 van dit besluit, als hij aan al de volgende voorwaarden voldoet: |
1° le demandeur dispose des autorisations nécessaires pour adapter ou | 1° de aanvrager beschikt over de vereiste toelatingen om de omheining |
installer la clôture ; | aan te passen of te plaatsen; |
2° lors de l'introduction de la demande, le demandeur souscrit aux | 2° bij de indiening van de aanvraag onderschrijft de aanvrager de |
conditions d'engagement visées à l'article 4 du présent arrêté ; | verbintenisvoorwaarden, vermeld in artikel 4 van dit besluit; |
3° le demandeur ne peut pas faire appel aux mesures d'aide du VLIF | 3° de aanvrager kan geen beroep doen op steunmaatregelen onder het |
pour les types de bétail tels que repris dans la demande de subvention. | VLIF voor de veesoorten zoals opgenomen in de subsidie-aanvraag. |
Les terrains faisant l'objet de la demande de subvention sont | De grond waarop de aanvraag van de subsidie betrekking heeft, komt in |
éligibles à la subvention visée à l'article 2 s'ils remplissent toutes | aanmerking voor een subsidie als vermeld in artikel 2, als hij aan al |
les conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoet: |
1° le terrain est la propriété du demandeur, ou le demandeur a un | 1° de grond is in eigendom van de aanvrager of de aanvrager heeft een |
droit réel ou personnel sur le terrain qui permet les mesures de | zakelijk of persoonlijk recht op de grond dat de wolfwerende |
protection contre le loup, ou le demandeur est un concessionnaire ou | maatregelen toestaat, of de aanvrager is concessiehouder of pachter |
un preneur du terrain. Si le demandeur n'est pas le propriétaire du terrain, il doit obtenir le consentement du propriétaire pour réaliser les mesures de protection contre le loup ; 2° les parcelles sur lesquelles des mesures de protection contre le loup sont prises sont situées dans la zone à risque ; 3° pour la (partie de la) parcelle ou les parcelles en question, aucune subvention pour des mesures de protection contre le loup n'a été accordée au cours des cinq années précédant l'introduction. Le bétail à protéger est éligible à la subvention telle que visée à l'article 2 s'il remplit l'une des conditions suivantes : 1° le bétail à protéger comprend une ou plusieurs des espèces suivantes : a) mouton, mouflon, chèvre ou bouquetin ; | van de grond. Als de aanvrager geen eigenaar is van de grond, moet de aanvrager de toestemming krijgen van de eigenaar om de wolfwerende maatregelen uit te voeren; 2° de percelen waarop wolfwerende maatregelen genomen worden, liggen in het risicogebied; 3° voor het (deel van het) perceel of de percelen in kwestie is er in vijf jaar vóór de indiening geen subsidie voor wolfwerende maatregelen toegekend. Het te beschermen vee komt in aanmerking voor een subsidie als vermeld in artikel 2, als het aan een van de volgende voorwaarden voldoet: 1° het te beschermen vee bestaat uit een of verschillende van de volgende diersoorten: a) schaap, moeflon, geit of steenbok; |
b) alpaga, guanaco ou lama ; | b) alpaca guanaco of lama; |
c) daim, cerf, cerf sika ou cerf axis ; | c) damhert, edelhert, sikahert of axishert; |
d) poney, âne ou autre équidé différent du cheval et dont la hauteur | d) pony, ezel of andere paardachtige verschillend van paard en met een |
au garrot n'excède pas 148 cm ; 2° le bétail à protéger comprend un bovin malade ou affaibli pour lequel il faut jusqu'à quatre cents mètres de clôture pour le protéger. 3° le bétail à protéger est constitué de chevaux et/ou de bovins qui se trouvent dans une zone de protection spécifique, désignée par le ministre après avis de l'INBO, dans laquelle une situation problématique potentielle est apparue en raison d'une attaque de loup sur un cheval ou un bovin. Une situation problématique potentielle existe lorsque deux attaques distinctes sur des chevaux et/ou des bovins ont eu lieu dans une période d'un mois. La zone de protection est déterminée sur la base du risque actuel de dommages sur le territoire du loup concerné et est valable pour six mois, renouvelables si nécessaire. Cette zone de protection peut être | schofthoogte van maximaal 148 cm; 2° bij het te beschermen vee bevindt zich een ziek of verzwakt rund waarvoor maximaal vierhonderd meter omheining nodig is om het te beschermen. 3° het te beschermen vee bestaat uit paarden en/of runderen die zich bevinden in een specifiek, na advies van INBO, door de minister aangeduide schutkring waarin door een wolvenaanval op een paard of rund een potentiële probleemsituatie is ontstaan. Er is sprake van een potentiële probleemsituatie wanneer binnen een periode van één maand twee losstaande aanvallen op paarden en/of runderen hebben plaatsgevonden. De schutkring wordt bepaald op basis van het actuele schaderisico binnen het betreffende wolventerritorium en geldt voor 6 maanden, verlengbaar indien noodzakelijk. Deze schutkring is te |
consultée sur le site www.natuurenbos.be. | raadplegen op www.natuurenbos.be. |
Lors de l'installation d'une grille de nuit pour les animaux, visés à | Bij de eventuele plaatsing van een nachtraster voor de dieren, vermeld |
l'alinéa quatre, 1°, une grille d'une longueur maximale de quatre | in het vierde lid, 1°, is per aantal van vijftig dieren een raster met |
cents mètres par nombre de cinquante animaux est autorisée. Le ministre peut préciser les conditions visées aux alinéas premier à cinq en fonction des priorités politiques et des nécessités. Art. 4.Afin d'obtenir les subventions sur la base du présent arrêté, le demandeur s'engage à respecter les conditions suivantes : 1° la clôture est placée de manière à ce que les exigences, mentionnées dans le règlement, soient remplies ; 2° les travaux nécessaires pour maintenir la clôture dans un bon état de protection contre le loup, mentionnés dans le règlement, sont effectués ; |
een lengte van maximaal vierhonderd meter toegelaten. De minister kan de voorwaarden, vermeld in het eerste tot en met het vijfde lid, verduidelijken overeenkomstig de beleidsprioriteiten en de noodwendigheden. Art. 4.Om de subsidies op basis van dit besluit te verkrijgen, verbindt de aanvrager zich ertoe de volgende voorwaarden na te leven: 1° de omheining wordt geplaatst zodat aan de vereisten, vermeld in het reglement, voldaan is; 2° de nodige werken om de omheining in een goede wolfwerende staat te houden, vermeld in het reglement, worden uitgevoerd; |
3° la clôture est entretenue pendant au moins cinq ans après le | 3° de omheining wordt in stand gehouden gedurende minstens vijf jaar |
paiement de la subvention. | na de uitbetaling van de subsidie. |
4° les factures visées à l'article 6 datent du 16 juillet 2021 ou | 4° de facturen overeenkomstig artikel 6 dateren van 16 juli 2021 of |
d'une date plus récente. | van recentere datum. |
Art. 5.§ 1er. La subvention se compose des trois parties suivantes : |
Art. 5.§ 1. De subsidie bestaat uit de volgende drie delen: |
1° la subvention s'élève au maximum à 90 % du coût des matériaux | 1° de subsidie bedraagt maximaal 90% van de kosten van de materialen |
nécessaires pour transformer une clôture existante en une clôture de | die nodig zijn om van een bestaande omheining een wolfwerende |
protection contre le loup, la T.V.A. qui peut être déduite fiscalement | omheining te maken, waarbij BTW die door de aanvrager fiscaal kan |
par le demandeur n'étant pas subventionnable ; | worden afgetrokken niet subsidiabel is; |
2° si la clôture doit remplacer une barrière naturelle où celle-ci | 2° als de omheining dient om een natuurlijke barrière te vervangen |
interrompt la clôture existante, ou si la clôture est une grille de | waar die barrière de bestaande omheining onderbreekt, of als de |
nuit limitée à une longueur maximale de quatre cents mètres par nombre | omheining een nachtraster is, die beperkt is tot een lengte van |
de cinquante animaux dans un bloc de pâturage plus grand, la | maximaal vierhonderd meter per aantal van vijftig dieren dat zich |
subvention s'élève au maximum à 90 % du coût des matériaux nécessaires | binnen een groter begrazingsblok bevindt, bedraagt de subsidie |
à l'installation d'une nouvelle clôture de protection contre le loup ; | maximaal 90% van de kosten van de materialen die nodig zijn om een |
nieuwe wolfwerende omheining te plaatsen; | |
3° la subvention est un montant forfaitaire unique de 4,5 euros par | 3° de subsidie bedraagt een eenmalig forfait van 4,5 euro per lopende |
mètre courant de clôture de protection contre le loup en compensation | meter wolfwerende omheining als tegemoetkoming voor het aanvankelijke |
de l'entretien initial de trois ans. | onderhoud van drie jaar. |
§ 2. Les matériels suivants entrent en ligne de compte pour les | § 2. De volgende materialen komen in aanmerking voor de te beschermen |
animaux à protéger, mentionnés à l'article 3, alinéa quatre, 1° : | dieren, vermeld in artikel 3, vierde lid, 1° : |
1° fil (ou ruban) électrique et accessoires ; | 1° stroomdraad (of -lint) en toebehoren; |
2° un électrificateur et accessoires ; | 2° een schrikdraadapparaat en toebehoren; |
3° parties du portail pour la clôture électrique ; | 3° poortonderdelen voor de schrikdraad; |
4° grillages et poteaux, notamment piquets de clôture électrique, | 4° rasters en palen, meer bepaald schrikdraadpalen, rasters in metaal |
grillages métalliques et filets pour clôture électrique ; | en flexinetten; |
5° un dispositif non électrique empêchant le loup de creuser sous la clôture ; | 5° niet-elektrische ondergravingsbescherming; |
6° un grillage de sol électrique ; | 6° een stroomvoerend grondraster; |
7° autres coûts : testeur de tension et plaques d'avertissement. | 7° overige kosten: spanningstester en waarschuwingsbordjes. |
Pour la partie de la subvention, visée au paragraphe 1er, 1°, seuls | Voor het deel van de subsidie, vermeld in paragraaf 1, 1°, komen voor |
les grillages et poteaux destinés à transformer une clôture existante | |
en une clôture de protection contre le loup sont éligibles en ce qui | het eerste lid, 4°, uitsluitend rasters en palen in aanmerking die |
concerne l'alinéa premier, 4°. Pour la partie de la subvention, visée | ervoor dienen om van een bestaande omheining een wolfwerende omheining |
au paragraphe 1er, 2°, les grillages et poteaux utilisés pour | te maken. Voor het deel van de subsidie, vermeld in paragraaf 1, 2°, |
construire une nouvelle clôture sont également éligibles en ce qui | komen voor het eerste lid, 4°, ook rasters en palen in aanmerking die |
concerne l'alinéa premier, 4°. | gebruikt worden om een nieuwe omheining te bouwen. |
§ 3. Pour les animaux à protéger visés à l'article 3, alinéa quatre, | § 3. Voor de te beschermen dieren uit artikel 3, vierde lid, 2°, komen |
2°, les mêmes matériaux que ceux visés au paragraphe 2 sont éligibles. | dezelfde materialen als de materialen, vermeld in paragraaf 2, in |
La partie de la subvention, visée au paragraphe 1er, 1°, est limitée | aanmerking. Het deel van de subsidie, vermeld in paragraaf 1, 1°, is |
aux adaptations d'une clôture existante pour une longueur maximale de | beperkt tot aanpassingen aan een bestaande omheining voor een maximale |
quatre cents mètres. Pour la partie de la subvention, visée au | lengte van vierhonderd meter. Voor het deel van de subsidie, vermeld |
paragraphe 1er, 2°, la subvention est limitée à une grille de nuit | in paragraaf 1, 2°, is de subsidie beperkt tot een nachtraster in de |
sous forme de quatre cents mètres de filets pour clôture électrique de | vorm van vierhonderd meter wolfwerend flexinet met inbegrip van |
protection contre le loup, y compris l'alimentation en électricité. | stroomvoorzieningen. |
§ 4. Tous les coûts sont vérifiés par rapport aux prix conformes au | § 4. Alle kosten worden getoetst aan marktconforme prijzen. De delen |
marché. Les parties de la subvention visées au paragraphe 1er, 1° et | van de subsidie, vermeld in paragraaf 1, 1° en 2°, bedragen samen |
2°, s'élèvent, au total, à un maximum de 4,8 par mètre courant de | maximaal 4,8 euro per lopende meter afsluiting. Kosten voor de |
clôture. Les frais d'installation ne sont pas éligibles à la | plaatsing komen niet in aanmerking voor de subsidie. |
subvention. Le ministre peut décider d'accorder un montant supérieur à 4,8 euros | De minister kan beslissen om een hoger bedrag dan 4,8 euro per lopende |
par mètre courant de clôture en raison des conditions spécifiques du | meter afsluiting toe te kennen omwille van de specifieke |
terrain et/ou des exigences spécifiques du bétail à protéger. | terreingesteldheid en/of specifieke vereisten van het te beschermen |
L'augmentation représente au maximum un doublement. | vee. De verhoging bedraagt maximaal een verdubbeling. |
Art. 6.La demande de subvention est introduite à l'aide d'un |
Art. 6.De aanvraag van een subsidie wordt ingediend met een volledig |
formulaire de demande dûment rempli, tel qu'établi par le ministre, | ingevuld aanvraagformulier, zoals opgesteld door de minister, dat het |
que l'agence met à disposition sur son site web. | agentschap op zijn website ter beschikking stelt. |
Le formulaire visé au premier alinéa est accompagné de photographies | Bij het formulier, vermeld in het eerste lid, worden foto's en |
et de factures. Les photographies donnent un aperçu clair de la | facturen gevoegd. De foto's geven een duidelijke situatieschets van de |
condition du terrain et des dimensions des parcelles en question, des | terreinconditie en de dimensie van de percelen in kwestie, de |
clôtures existantes, des modifications qui ont été apportées et des | bestaande omheiningen, de uitgevoerde aanpassingen en de eventuele |
éventuelles limites des parcelles où des barrières naturelles ont été utilisées et adaptées. | perceelsgrenzen waar natuurlijke barrières zijn gebruikt en aangepast. |
Le formulaire complété et signé, ainsi que ses annexes, sont envoyés | Het ingevulde en ondertekende formulier wordt samen met de bijlagen |
par courrier électronique au plus tard six mois après l'achat à | uiterlijk zes maanden na aankoop gemaild naar |
subsidies.anb@vlaanderen.be. | subsidies.anb@vlaanderen.be. |
Art. 7.§ 1er. L'agence vérifie si la demande introduite est complète. Lorsque l'agence constate que la demande ne comprend pas tous les éléments requis, elle informe le demandeur, dans un délai de trente jours à partir du jour auquel l'agence a reçu la demande de subvention, des éléments manquants, par e-mail ou par lettre recommandée. Si le demandeur ne complète pas la demande dans les 30 jours suivant la date d'envoi par l'agence de l'e-mail ou de la lettre recommandée indiquant les éléments manquants, la demande de subvention sera déclarée irrecevable. L'agence notifie cette décision au |
Art. 7.§ 1. Het agentschap gaat na of de ingediende aanvraag volledig is. Als het agentschap vaststelt dat de aanvraag niet alle vereiste elementen bevat, brengt het de aanvrager binnen dertig dagen vanaf de dag waarop het agentschap de subsidieaanvraag heeft ontvangen, op de hoogte van de ontbrekende elementen via mail of met een aangetekende brief. Als de aanvrager het dossier niet aanvult binnen dertig dagen vanaf de dag van de verzending van de mail of de aangetekende brief van het agentschap waarin de ontbrekende elementen worden aangegeven, wordt de subsidieaanvraag onontvankelijk verklaard. Het agentschap deelt die beslissing per mail of met een aangetekende brief mee aan de |
demandeur par e-mail ou par lettre recommandée. Si l'agence constate | aanvrager. Als het agentschap vaststelt dat de aanvraag ontvankelijk |
que la demande est recevable, le demandeur en est informé dans un | is, wordt de aanvrager hiervan binnen de dertig dagen op de hoogte |
délai de 30 jours. | gebracht. |
§ 2. L'agence évalue la demande recevable sur la base des critères | § 2. Het agentschap beoordeelt de ontvankelijke aanvraag op basis van |
suivants : | al de volgende criteria: |
1° la localisation du terrain ; | 1° de ligging van de grond; |
2° les matériaux demandés ; | 2° de aangevraagde materialen; |
3° l'adaptation proposée ; | 3° de voorgestelde aanpassing; |
4° les animaux à protéger. | 4° de te beschermen dieren. |
§ 3. L'agence évalue, sur la base du dossier recevable, si le | § 3. Het agentschap beoordeelt op basis van het ontvankelijke dossier |
demandeur remplit les conditions visées à l'article 3 pour obtenir la | of de aanvrager aan de voorwaarden, vermeld in artikel 3, voldoet om |
subvention. | de subsidie te verkrijgen. |
L'agence émet un avis sur la demande de subvention recevable à | Het agentschap brengt over de ontvankelijke subsidieaanvraag advies |
l'intention du ministre dans les 30 jours à compter du jour de la | uit aan de minister binnen dertig dagen vanaf de dag waarop het de |
réception de la demande complète et recevable ou du jour de la | volledige en ontvankelijke aanvraag heeft ontvangen of vanaf de dag |
réception des compléments demandés. | waarop het de gevraagde aanvullingen heeft ontvangen. |
§ 4. Le ministre décide de l'octroi de la subvention au plus tard 30 | § 4. Uiterlijk dertig dagen na de dag waarop de minister het advies, |
jours après le jour où il a reçu l'avis visé au paragraphe 3, alinéa deux. | vermeld in paragraaf 3, tweede lid, heeft ontvangen, beslist de |
L'agence notifie cette décision aux auteurs de la demande de | minister over de toekenning van de subsidie. |
Het agentschap deelt de beslissing via mail of met een aangetekende | |
subvention par e-mail ou par lettre recommandée. | brief mee aan de aanvragers van de subsidieaanvraag. |
Art. 8.Le montant de subvention est payé au plus tard huit semaines |
Art. 8.Het subsidiebedrag wordt uiterlijk acht weken na de datum van |
après la date de signature de la décision visée au paragraphe 4, | de ondertekening van de beslissing, vermeld in paragraaf 4, eerste |
alinéa premier. Le montant de subvention est versé sur le numéro de | lid, uitbetaald. Het subsidiebedrag wordt overgemaakt op het |
compte indiqué sur le formulaire de demande. | rekeningnummer dat is ingevuld op het aanvraagformulier. |
Art. 9.Sans préjudice de l'application des compétences de |
Art. 9.Met behoud van de toepassing van de bevoegdheden van de |
l'Inspection des Finances et de la Cour des Comptes, l'agence est | Inspectie van Financiën en het Rekenhof is het agentschap belast met |
chargée du contrôle de l'affectation par le bénéficiaire de la | het toezicht op de aanwending door de begunstigde van de subsidie die |
subvention qui est octroyée en application du présent arrêté. Les membres du personnel habilités de l'agence et de l'Autorité flamande, ainsi que les personnes qu'ils désignent, peuvent effectuer un contrôle sur place. Art. 10.Les subventions obtenues sur la base du présent arrêté, sont recouvrées intégralement, majorées des intérêts légaux, si les conditions prévues à l'article 3 ou 4 ne sont pas respectées. Les montants recouvrés sont versés sur un compte de la Région flamande désigné par l'agence. Le demandeur doit effectuer ce versement dans le mois suivant la mise en demeure du demandeur par envoi sécurisé. Les intérêts légaux commencent à courir à l'expiration du délai de paiement. Dans l'alinéa deux, on entend par envoi sécurisé : un des modes de notification suivants : 1° une lettre recommandée ; |
met toepassing van dit besluit wordt toegekend. De gemachtigde personeelsleden van het agentschap en de Vlaamse overheid en de personen die ze aanstellen, kunnen een controle ter plaatse uitvoeren. Art. 10.De subsidies die verkregen zijn op basis van dit besluit, worden volledig teruggevorderd, vermeerderd met de wettelijke interesten, als de voorwaarden, vermeld in artikel 3 of 4, niet zijn nageleefd. De teruggevorderde bedragen worden gestort op een rekening van het Vlaamse Gewest die het agentschap aanwijst. De aanvrager doet die storting binnen een maand nadat hij met een beveiligde zending in gebreke is gesteld. De wettelijke interesten beginnen te lopen vanaf het verstrijken van de betalingstermijn. In het tweede lid wordt verstaan onder beveiligde zending: een van de volgende betekeningswijzen: 1° een aangetekende brief; |
2° une remise contre récépissé ; | 2° een afgifte tegen ontvangstbewijs; |
3° un envoi recommandé électronique ; | 3° een elektronische aangetekende zending; |
4° le cas échéant, une communication électronique via un guichet | 4° in voorkomend geval elektronische communicatie via een elektronisch |
électronique de l'agence. | loket van het agentschap. |
Art. 11.Le ministre flamand compétent pour l'environnement, |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, |
l'aménagement du territoire et la nature est chargé de l'exécution du | |
présent arrêté et de l'établissement d'un règlement. Le ministre peut | is belast met de uitvoering van dit besluit en de opmaak van een |
décider d'apporter des adaptations au règlement en ce qui concerne les | reglement. De minister kan beslissen om aanpassingen in het reglement |
exigences techniques relatives à une clôture de protection contre le | door te voeren voor wat betreft de technische vereisten voor een |
loup, en fonction des nouvelles connaissances acquises par | wolfwerende omheining naargelang nieuwe inzichten die ontstaan op |
l'expérience. | basis van opgedane ervaring. |
Bruxelles, le 26 novembre 2021. | Brussel, 26 november 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |