Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation de 'Kind en Gezin' et règlement spécifique du statut de son personnel | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de organisatie van Kind en Gezin en de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
26 NOVEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand portant | 26 NOVEMBER 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
organisation de 'Kind en Gezin' (Enfance et Famille) et règlement | organisatie van Kind en Gezin en de instellingsspecifieke regeling van |
spécifique du statut de son personnel | de rechtspositie van het personeel |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme 'Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de |
Gezin' (Enfance et Famille), notamment l'article 11, § 1er, remplacé | instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 11, § 1 vervangen |
par le décret du 7 juillet 1998; | bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2000 houdende |
de regeling van de rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse | |
du personnel de certains organismes publics flamands, modifié par les | openbare instellingen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
arrêtés du Gouvernement flamand des 2 février 2001, 1er juin 2001, 5 | Regering van 2 februari 2001, 1 juni 2001, 5 oktober 2001, 14 december |
octobre 2001, 14 décembre 2001, 8 mars 2002, 29 mars 2002, 19 juillet | 2001, 8 maart 2002, 29 maart 2002, 19 juli 2002, 24 januari 2003, 31 |
2002, 24 janvier 2003, 31 janvier 2003 et 24 octobre 2003; | januari 2003 en 24 oktober 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Administration de 'Kind en Gezin', donné les 25 | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van Kind en Gezin, gegeven |
octobre 2000, 12 décembre 2001 et 26 juin 2002; | op 25 oktober 2000, 12 december 2001 en 26 juni 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la fonction publique, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 23 février 2004; | Ambtenarenzaken, gegeven op 23 februari 2004; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 16 avril 2004 relative au | Gelet op de beslissing van de Vlaamse Regering van 16 april 2004 |
contrôle budgétaire; | inzake de begrotingscontrole; |
Vu le protocole n° 210 664 du 27 mai 2004 du Comité sectoriel XVIII - | Gelet op het protocol nr. 210.664 van 27 mei 2004 van het sectorcomité |
Communauté flamande - Région flamande; | XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaamse Gewest; |
Vu l'avis 37 035/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en | Gelet op advies 37.035/3 van de Raad van State, gegeven op 4 mei 2004, |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier - Champ d'application et dispositions générales | TITEL I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du |
Artikel 1.Onverminderd de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut du personnel de | Regering van 30 juni 2000 houdende de regeling van de rechtspositie |
certains organismes publics flamands, le présent arrêté est applicable | van het personeel van sommige Vlaamse openbare instellingen, is dit |
au personnel de 'Kind en Gezin'. | besluit van toepassing op het personeel van Kind en Gezin. |
Le présent arrêté ne porte pas atteinte aux dispositions légales, | Dit besluit doet geen afbreuk aan de wettelijke, decretale of |
décrétales ou réglementaires applicables aux catégories spécifiques du | reglementaire bepalingen, die op specifieke categorieën van het |
personnel de 'Kind en Gezin'. | personeel van Kind en Gezin van toepassing zijn. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En complément à l'article I 2 de l'arrêté de base OPF, on |
Art. 2.In aanvulling op artikel I 2 van het stambesluit VOI, wordt |
entend, pour l'application du présent arrêté, par : | voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : |
1° arrêté de base OPF : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin | 1° stambesluit VOI : het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni |
2000 réglant le statut du personnel de certains organismes publics | 2000 houdende de regeling van de rechtspositie van het personeel van |
flamands; | sommige Vlaamse openbare instellingen; |
2° l'organisme : 'Kind en Gezin'; | 2° de instelling : Kind en Gezin; |
3° conseil d'administration : l'organe de direction de l'organisme tel | 3° raad van bestuur : het bestuursorgaan van de instelling zoals |
qu'établi par l'article 32 du décret du 29 mai 1984 portant création | ingesteld door artikel 32 van het decreet van 29 mei 1984 houdende |
de l'organisme 'Kind en Gezin'; | oprichting van de instelling Kind en Gezin; |
Art. 3.Toute modification du ou addition au présent arrêté est |
Art. 3.Elke wijziging of aanvulling aan dit besluit wordt onderworpen |
soumise à l'avis préalable du conseil de direction de l'organisme. | aan het voorafgaand advies van de directieraad van de instelling. Het |
L'avis doit être rendu dans les 30 jours calendaires de la demande, à | advies moet gegeven worden binnen de 30 kalenderdagen nadat er om werd |
moins qu'un autre délai ne soit imparti qui ne peut être inférieur à | verzocht tenzij een andere termijn wordt bepaald die niet korter mag |
15 jours calendaires. Ces délais sont suspendus dans le mois d'août. | zijn dan 15 kalenderdagen. Deze termijnen worden opgeschort in de |
Faute d'avis dans le délai imparti, l'exigence en matière d'avis peut | maand augustus. Indien het advies niet binnen deze termijn is gegeven, |
être négligée. | mag aan het adviesvereiste worden voorbijgegegaan. |
TITRE II. - Carrière administrative | Titel II. - Administratieve loopbaan |
CHAPITRE Ier. - L'évaluation fonctionnelle | HOOFDSTUK I. - De functioneringsevaluatie |
Art. 4.En vue de l'évaluation du fonctionnaire dirigeant adjoint et |
Art. 4.Met het oog op de evaluatie van de adjunct-leidend ambtenaar |
de la préparation du rapport, l'instance d'évaluation extérieure, | en ter voorbereiding van het verslag, bevraagt de externe |
visée à l'article VIII 10 de l'arrêté de base OPF, consulte également | evaluatie-instantie, bedoeld in artikel VIII 10 van het stambesluit |
le fonctionnaire dirigeant et les chefs de division. | VOI, eveneens de leidend ambtenaar en de afdelingshoofden. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen |
Art. 5.Le fonctionnaire porteur de l'ancien grade d'inspecteur |
Art. 5.De ambtenaar met de vroegere graad van inspecteur-generaal, |
général conserve son titre d'inspecteur général. | behoudt zijn titel van inspecteur-generaal. |
Art. 6.Le fonctionnaire qui était titulaire, avant le 1er juin 1995, |
Art. 6.De ambtenaar die vóór 1 juni 1995 titularis was van de |
du grade initial (rang 10) de la carrière plane d'informaticien, | begingraad (rang 10) in de vlakke loopbaan van informaticus heeft in |
bénéficie, par dérogation à l'article VIII 80, § 1er, 1° de l'arrêté | afwijking van artikel VIII 80 § 1, 1° van het stambesluit VOI, een |
de base OPF, d'une carrière fonctionnelle dans le grade | |
d'informaticien, composée des échelles de traitement A 131, A 125, A | functionele loopbaan in de graad van informaticus, bestaande uit de |
126 et A 127. Les deuxième, troisième et quatrième échelles de | salarisschalen A131, A125, A126 en A127. De tweede, derde en vierde |
traitement sont atteintes respectivement après 6, 12 et 4 ans | salarisschaal wordt bereikt na respectievelijk 6 jaar, 12 jaar en 4 |
d'ancienneté barémique. | jaar schaalanciënniteit. |
TITRE III. - Statut pécuniaire | TITEL III. - Geldelijk statuut |
CHAPITRE Ier. - Allocation pour travail dangereux, insalubre ou incommodant | HOOFDSTUK I. - Toelage voor gevaarlijk, ongezond of hinderlijk werk |
Art. 7.La liste des activités considérées comme dangereuses, |
Art. 7.De lijst van activiteiten die als gevaarlijk, ongezond of |
insalubres ou incommodantes figure à l'annexe Ire au présent arrêté. | hinderlijk worden beschouwd, wordt als bijlage I bij dit besluit gevoegd |
CHAPITRE II. - Rente majorée en cas d'accident du travail et | HOOFDSTUK II. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval |
d'accident survenu sur le chemin du travail | op de weg naar en van het werk |
Art. 8.Pour l'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
Art. 8.Voor de toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
maladies professionnelles dans le secteur public, la rente est | overheidssector wordt de rente in geval van blijvende invaliditeit en |
calculée, dans le cas d'une invalidité permanente et d'un décès, | |
accordée suite à un accident du travail ou un accident survenu sur le | in geval van overlijden, toegekend ingevolge een arbeidsongeval of een |
chemin du travail, sur la base de la rémunération annuelle du membre | ongeval op de weg naar en van het werk, berekend op basis van de |
du personnel, plafonnée à 123.946,76 euros par an et par personne. | jaarlijkse bezoldiging van het personeelslid, beperkt tot 123.946,76 |
euro per jaar en per persoon. | |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen |
Art. 9.Le fonctionnaire du rang A1 ou A2 bénéficiant en décembre 1994 |
Art. 9.De ambtenaar van rang A1 of A2 die in december 1994 het |
du complément de traitement visé à l'article 13 de l'arrêté de | salariscomplement genoot bedoeld in artikel 13 van het besluit van de |
l'Exécutif flamand du 14 octobre 1992 fixant les échelles de | Vlaamse Executieve van 14 oktober 1992 tot vaststelling van de |
traitement du Ministère de la Communauté flamande, reçoit une | weddeschalen van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, ontvangt |
allocation de 20 % du traitement indexé pour autant qu'il continue à | een toelage van 20 % van het geïndexeerd salaris voor zover hij de |
exercer effectivement les tâches d'informaticien et exclusivement dans | taken van informaticus daadwerkelijk en uitsluitend in een |
un service d'informatique. | informaticadienst blijft uitoefenen. |
Le droit à cette allocation échoit dès que le fonctionnaire passe à un | Het recht op deze toelage vervalt zo de ambtenaar bevordert in rang of |
rang supérieur ou à une échelle de traitement supérieure. Pour | in salarisschaal. Desgevallend wordt voor de toepassing van artikel |
l'application de l'article XIII 19, § 1er de l'arrêté de base OPF, ce | XIII 19, § 1 van het stambesluit VOI dit salariscomplement samen met |
complément de traitement est, le cas échéant, repris, conjointement | het salaris in de berekening opgenomen. |
avec le traitement, dans le calcul. L'allocation est payée mensuellement après échéance du délai, | De toelage wordt maandelijks en na verlopen termijn betaald; eventueel |
éventuellement diminuée conformément aux dispositions de l'article | wordt zij verminderd overeenkomstig de bepalingen van artikel XIII 24, |
XIII 24, § 1er de l'arrêté de base OPF. | § 1 van het stambesluit VOI. |
Art. 10.La rémunération annuelle, citée à l'article 8 du présent |
Art. 10.De jaarlijkse bezoldiging, vermeld in artikel 8 van dit |
arrêté, s'élève à 5 000 000 BEF pour la période du 1er octobre 2000 au | besluit bedraagt 5 000 000 bef voor de periode van 1 oktober 2000 tot |
31 décembre 2001. | 31 december 2001. |
TITRE IV. - Statut du membre du personnel contractuel | TITEL IV. - Rechtspositie van het contractueel personeelslid |
CHAPITRE Ier. - Recrutement et conditions d'admission. | HOOFDSTUK I. - De aanwerving en de toelatingsvoorwaarden |
Art. 11.Des missions supplémentaires ou spécifiques sont les |
Art. 11.Bijkomende of specifieke opdrachten zijn de functies |
fonctions liées aux emplois suivants : | verbonden aan : |
1° un emploi de conseiller scientifique; | 1° één betrekking van wetenschappelijk adviseur; |
2° un emploi de fonctionnaire chargé de l'information; | 2° één betrekking van informatieambtenaar; |
3° un emploi de conseiller-médecin; | 3° één betrekking van adviseur-arts; |
4° six emplois de coordinateur de la qualité médicale; | 4° zes betrekkingen van medische-kwaliteitscoördinator; |
5° un emploi d'expert auprès de la cellule design; | 5° één betrekking van deskundige bij de vormgevingscel; |
6° un emploi de coordinateur de l'accueil; | 6° één betrekking ontvangstcoördinator; |
7° un emploi d'expert chargé de l'information; | 7° één betrekking van communicatiedeskundige; |
8° un emploi d'assistant spécial en chef auprès de l'imprimerie; | 8° één betrekking van speciaal hoofdassistent bij de drukkerij; |
9° un emploi d'assistant technique auprès de la cellule design; | 9° één betrekking van technisch assistent bij de vormgevingscel; |
10° les emplois de médiateur. | 10° de betrekkingen van bemiddelaars. |
CHAPITRE II. - Régime pécuniaire | HOOFDSTUK II. - Geldelijke regeling |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article XIV 44 de l'arrêté de base |
Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel XIV 44 van het stambesluit VOI |
OPF, l'échelle de traitement suivante est accordée au membre du | wordt aan het contractuele personeelslid dat in één van de |
personnel contractuel engagé dans une des fonctions mentionnées | hiernavermelde functies in dienst werd genomen, volgende salarisschaal |
ci-après : | toegekend : |
1° conseiller scientifique, mentionné à l'article 11, 1° A211 | 1° wetenschappelijk adviseur, vermeld in artikel 11, 1° A211 |
2° fonctionnaire chargé de l'information, mentionné à l'article 11, 2° A211 | 2° informatieambtenaar, vermeld in artikel 11, 2° A211 |
3° conseiller-médecin, mentionné à l'article 11, 3° A221P | 3° adviseur-arts, vermeld in artikel 11, 3° A221P |
4° coordinateur de la qualité médicale mentionné à l'article 11, 4° A121P | 4° medische-kwaliteitscoördinator, vermeld in artikel 11, 4° A121P |
après 6 ans de prestations effectives ou y assimilées dans cet emploi | na 6 jaar effectieve of daarmee gelijkgestelde prestaties in deze |
A122P | betrekking A122P |
5° expert, mentionné à l'article 11, 5° B111 | 5° deskundige, vermeld in artikel 11, 5° B111 |
6° coordinateur de l'accueil, mentionné à l'article 11, 6° B111 | 6° ontvangstcoördinator, vermeld in artikel 11, 6° B111 |
7° expert chargé de l'information, mentionné à l'article 11, 7° B211K | 7° communicatiedeskundige, vermeld in artikel 11, 7° B211K |
après 6 ans de prestations effectives ou y assimilées dans cet emploi | na 6 jaar effectieve of daarmee gelijkgestelde prestaties in deze |
B212K | betrekking B212K |
8° assistant spécial en chef, mentionné à l'article 11, 8° D232 | 8° speciaal hoofdassistent, vermeld in artikel 11, 8° D232 |
9° assistant technique, mentionné à l'article 11, 9° D121 | 9° technisch assistent, vermeld in artikel 11, 9° D121 |
10° médiateurs, mentionnés à l'article 11, 10° C111 | 10° bemiddelaars, vermeld in artikel 11, 10° C111 |
§ 2. Les échelles de traitement A221P, A121P, A122P, B211K et B212K | § 2. De salarisschalen A221P, A121P, A122P, B211K en B212K zijn |
sont reprises à l'annexe IIa au présent arrêté. | opgenomen in bijlage IIa bij dit besluit. |
CHAPITRE III. - Rente majorée en cas d'accident du travail et | HOOFDSTUK III. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en |
d'accident survenu sur le chemin du travail | ongeval van en naar het werk |
Art. 13.Pour ce qui concerne la rente majorée en cas d'accident du |
Art. 13.Inzake de verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en |
travail et d'accident survenu sur le chemin du travail, le régime | ongeval op de weg naar en van het werk, geldt voor het contractuele |
applicable aux fonctionnaires s'applique également au membre du | personeelslid dezelfde regeling als voor de ambtenaar. |
personnel contractuel. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen |
Art. 14.Par dérogation à l'article 12 du présent arrêté, le médiateur |
Art. 14.In afwijking van artikel 12 van dit besluit wordt de |
est recruté en niveau D, où il bénéficie de l'échelle de traitement | bemiddelaar tot op het moment dat zij/hij beschikt over een diploma |
D111, jusqu'au moment où il dispose d'un diplôme donnant accès au | dat toegang geeft tot niveau C, geworven in niveau D, waar zij/hij de |
niveau C. Si le médiateur dispose du diplôme 'Jeugd- en | salarisschaal D111 geniet. Indien de bemiddelaar beschikt over het |
gehandicaptenzorg' - cours technique secondaire supérieur, organisé | diploma Jeugd - en gehandicaptenzorg - hogere secundaire technische |
suivant le régime modulaire ou du certificat de 'intercultureel werker | leergang ingericht volgens het modulair stelsel of het getuigschrift |
- optie gezondheidszorg' (travailleur interculturel - option soins de | intercultureel werker optie gezondheidszorg geniet zij/hij de |
santé), il bénéficie de l'échelle de traitement D121. | salarisschaal D121. |
TITRE V. - DISPOSITIONS FINALES GENERALES | TITEL V. - Algemene slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000, à |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000 |
l'exception : | met uitzondering van de volgende bepalingen : |
1° de l'article 11, 3°, qui entre en vigueur le 1er janvier 1999; | 1° Art. 11, 3°, dat in werking treedt op 1 januari 1999. |
2° de l'article 11, 4°, qui entre en vigueur le 1er juillet 1997; | 2° Art. 11, 4°, dat in werking treedt op 1 juli 1997. |
3° de l'article 11, 7°, qui entre en vigueur le 1er avril 2000; | 3° Art. 11, 7°, dat in werking treedt op 1 april 2000. |
4° de l'article 12, 3°, qui entre en vigueur le 1er janvier 1999; | 4° Art. 12, 3°, dat in werking treedt op 1 januari 1999. |
5° de l'article 12, 4°, qui entre en vigueur le 1er juillet 1997; | 5° Art. 12, 4°, dat in werking treedt op 1 juli 1997. |
6° de l'article 12, 7°, qui entre en vigueur le 1er avril 2000. | 6° Art. 12, 7°, dat in werking treedt op 1 april 2000. |
Art. 16.Les échelles de traitement A221P, A121P, A122P, B211K et |
Art. 16.De salarisschalen A221P, A121P, A122P, B211K en B212K |
B212K reprises à l'annexe IIb au présent arrêté sont valables du 1er | opgenomen in bijlage IIb bij dit besluit zijn geldig van 1 juli 1997 |
juillet 1997 au 31 décembre 2001. | tot 31 december 2001. |
Art. 17.La Ministre flamande qui a l'Assistance aux personnes dans |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan personen, |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 novembre 2004. | Brussel, 26 november 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |
Annexe Ire. - Travail dangereux, insalubre ou incommodant | Bijlage I. - Gevaarlijk, ongezond of hinderlijk werk |
Liste des activités considérées comme dangereuses, insalubres ou | Lijst van activiteiten die als gevaarlijk, ongezond of hinderlijk |
incommodantes : | worden beschouwd : |
1. activités d'imprimerie ou de laboratoire photo | 1. drukkerij- of fotolaboratoriumactiviteiten |
2. travaux impliquant l'usage d'huiles, de graisses, de substances | 2. werk met oliën, vetten, bijtende, giftige, radioactieve of |
caustiques, toxiques, radioactives ou nocives, d'acides ou de gaz | schadelijke stoffen, zuren of gassen |
3. travaux impliquant des liquides pulvérisables | 3. werk met sproeistoffen |
4. réparation ou nettoyage de fosses à purin, de conduites | 4. het herstellen of reinigen van aalputten, afvoerleidingen van |
d'évacuation de W.-C. ou d'urinoirs | W.C.'s of waterplaatsen |
5. travaux impliquant l'usage de caporal ou de carbolineum | 5. werk met caporal of carbolineum |
6. travaux sur des échelles, des mâts ou des échafaudages ou à l'aide | 6. werk op ladders, masten of stellingen of met de heflift vanaf twee |
d'un engin de levage à partir d'une hauteur de 2 mètres | meter hoogte |
7. travaux dans des arbres, à partir d'une hauteur de 2 mètres | 7. werk in bomen vanaf twee meter hoogte |
8. travaux impliquant l'usage de la débrousailleuse, de la meuleuse à | 8. werk met motorzeis, met de handslijp- of snijmachine of een ander |
main, de la découpeuse ou d'une autre machine rotative rapide | sneldraaiende machine |
9. travaux aux installations de chauffage ou de combustion en service | 9. werk aan in dienst zijnde verwarmings- of stookinstallaties |
10. travaux impliquant l'usage du nettoyeur à vapeur | 10. werk met de stoomreiniger |
11. soudure et découpage au chalumeau de pièces métalliques | 11. het lassen en branden van metalen stukken |
12. travaux à l'aide du brise-béton, de la mèche à pierre, du | |
marteau-perforateur, de la dame à l'explosion ou de la dame mécanique | 12. werk met betonbreekhamer, de steenboor, de betonboorhamer, de |
13. travaux effectués sur des plates-formes dépourvues de garde-corps | explosiehamer of de mechanische stamper |
(Kraainem) | 13. werk op platformen zonder leuningen (Kraainem) |
14. fauchaison à des températures d'au moins 30° | 14. maaiwerk bij temperaturen van minstens 30° |
15. travaux d'isolation à l'aide de laine de verre non conditionnée | 15. isolatiewerk met los glaswol |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2004 portant organisation de 'Kind en Gezin' (Enfance et Famille) et | van 26 november 2004 houdende de organisatie van Kind en Gezin en de |
règlement spécifique du statut de son personnel. | instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, I. VERVOTTE Annexe IIa. - Tableau des échelles de traitement Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 2004 portant organisation de 'Kind en Gezin' (Enfance et Famille) et règlement spécifique du statut de son personnel. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Y. LETERME La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | I. VERVOTTE Bijlage IIa. - Tabel van de salarisschalen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 november 2004 houdende de organisatie van Kind en Gezin en de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel. De minister-president van de Vlaamse Regering, Y. LETERME De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |