Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation du contrôle des associations dans l'enseignement supérieur | Besluit van de Vlaamse Regering inzake de organisatie van het toezicht op de associaties in het hoger onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation du contrôle des associations dans l'enseignement supérieur Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse Regering inzake de organisatie van het toezicht op de associaties in het hoger onderwijs De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 20 et 69; | instellingen, inzonderheid op artikel 20 en 69; |
Vu le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de | Gelet op het decreet van 4 april 2003 betreffende de herstructurering |
l'enseignement supérieur en Flandre, notamment les articles 108, 109 et 110; | van het hoger onderwijs in Vlaanderen, inzonderheid op de artikelen 108, 109 en 110; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 janvier 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 |
Vu l'avis n° 36.592/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2004, par | januari 2004; Gelet op het advies nr. 36.592/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | februari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° sanction administrative : la sanction financière, visée à l'article | 1° administratieve sanctie : de financiële sanctie, bedoeld in artikel |
109, troisième alinéa du décret, qui est imposée par le ministre par | 109, derde lid van het decreet, die door de minister wordt opgelegd |
la voie d'un acte administratif unilatéral individuel comme réaction à | door middel van een eenzijdige, individuele bestuurshandeling, als |
reactie op een inbreuk op een rechtsnorm, inzonderheid de | |
l'infraction à une norme juridique, notamment la sauvegarde prescrite | voorgeschreven vrijwaring van het financieel evenwicht; |
de l'équilibre financier; | 2° associatie : de vereniging zonder winstoogmerk bedoeld in artikel |
2° association : l'association sans but lucratif, visée à l'article 97 du décret; | 97 van het decreet; |
3° direction : l'organe de direction compétent de l'association qui | 3° bestuur : het bevoegde bestuursorgaan van de associatie, dat is |
est désigné pour prendre des décisions exécutoires dans les matières | aangewezen om uitvoerbare beslissingen te nemen in de in dit besluit |
visées dans le présent décret. Il s'agit, selon le cas, de l'assemblée | bedoelde aangelegenheden. Naargelang van het geval gaat het om de |
générale, du conseil d'administration ou, le cas échéant, de l'organe | algemene vergadering, de raad van bestuur of, desgevallend, het orgaan |
de gestion journalière de l'association; | van dagelijks bestuur van de associatie; |
4° décret : le décret du 4 avril 2003 relatif à la restructuration de | 4° decreet : het decreet van 4 april 2003 betreffende de |
l'enseignement supérieur en Flandre; | herstructurering van het hoger onderwijs in Vlaanderen; |
5° Ministre : le Ministre compétent pour l'enseignement. | 5° minister : de minister, bevoegd voor het Onderwijs. |
CHAPITRE II. - Désignation | HOOFDSTUK II. - Aanduiding |
Art. 2.Le Ministre désigne tous les cinq ans les commissaires qui |
Art. 2.De minister duidt vijfjaarlijks de commissarissen aan die |
sont chargés du contrôle des associations sans but lucratif qui font | worden belast met het toezicht op de verenigingen zonder winstoogmerk |
appel à la réglementation sur les associations et ont transmis à cet | die een beroep doen op de regelen inzake associaties en daartoe |
effet les statuts et la liste des membres au Ministre conformément à | overeenkomstig artikel 97 van het decreet de statuten en de ledenlijst |
l'article 97. | aan de minister hebben bezorgd. |
CHAPITRE III. - Exercice du contrôle | HOOFDSTUK III. - Uitoefening van het toezicht |
Art. 3.§ 1er. Le commissaire peut assister à toutes les réunions avec |
Art. 3.§ 1. De commissaris kan met raadgevende stem alle |
voix consultative. | vergaderingen van het bestuur bijwonen. |
Behoudens de gevallen van dringende noodzakelijkheid die hij | |
Outre les cas d'urgence qu'il accepte, le commissaire reçoit 5 jours | aanvaardt, ontvangt de commissaris 5 kalenderdagen voor de vergadering |
calendaires avant la réunion l'ordre du jour complet de la réunion | de volledige agenda van de vergadering alsmede alle voorbereidende |
ainsi que tous les documents préparatoires. | stukken. |
§ 2. La direction transmet ses décisions au commissaire dans un délai | § 2. Het bestuur bezorgt zijn beslissingen aan de commissaris binnen |
de 5 jours calendaires, qui prend cours le lendemain de la prise de | een termijn van 5 kalenderdagen, die ingaat de dag na deze waarop het |
décision par la direction. | bestuur de beslissing heeft genomen. |
Art. 4.Le commissaire a le droit d'être entendu à tout moment par une |
Art. 4.De commissaris heeft te allen tijde het recht om door een |
direction sur tous les points qui relèvent de sa compétence | bestuur te worden gehoord over alle punten die overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 108 du décret. | 108 van het decreet tot zijn bevoegdheid behoren. |
Il dispose d'un droit général de consultation de ces points. | Hij heeft omtrent deze punten een algemeen inzagerecht. |
CHAPITRE IV. - Recours auprès du Ministre | HOOFDSTUK IV. - Beroep bij de minister |
Art. 5.Le recours visé à l'article 109, premier alinéa du décret est |
Art. 5.Het in artikel 109, eerste lid van het decreet bedoelde beroep |
introduit dans un délai de 10 jours calendaires, qui prend cours le | wordt ingesteld binnen een vervaltermijn van 10 kalenderdagen, die |
lendemain du dépôt de la décision concernée au bureau du commissaire. | ingaat de dag na deze waarop de betrokken beslissing ten kantore van de commissaris werd aangeboden. |
Art. 6.Le recours écrit contient les arguments que le commissaire |
Art. 6.Het beroepschrift bevat de middelen die de commissaris ter |
invoque pour motiver son recours. | staving van zijn beroep aanvoert. |
Art. 7.Le recours est envoyé au Ministre par pli recommandé. |
Art. 7.Het beroepschrift wordt bij aangetekend schrijven aan de |
Le Ministre envoie sans tarder une copie du recours à la direction et | minister bezorgd. De minister bezorgt het bestuur onverwijld een kopie van het |
notifie la direction de la date de réception du recours. | beroepschrift en stelt het bestuur in kennis van de datum van |
ontvangst van het beroepschrift. | |
Art. 8.§ 1er. La direction est autorisée à soumettre, au plus tard |
Art. 8.§ 1. Het bestuur kan ten laatste 15 kalenderdagen vóór het |
quinze jours calendaires avant l'expiration du délai visé à l'article | verstrijken van de in artikel 9, § 1, eerste lid bedoelde termijn bij |
9, § 1er, premier alinéa, une note de réponse au Ministre. | aangetekend schrijven een antwoordnota aan de minister bezorgen. |
§ 2. La note de réponse expose tous les arguments que la direction | § 2. De antwoordnota geeft een uiteenzetting van alle middelen die het |
désire invoquer aux fins de prouver que le recours introduit par le | bestuur ter staving van de onrechtmatigheid van het beroep van de |
commissaire est injustifié. | commissaris wenst aan te voeren. |
La note de réponse peut également comprendre une prise de position sur | De antwoordnota kan eveneens een standpuntinname omtrent het opleggen |
l'imposition d'une sanction administrative. | van een administratieve sanctie omvatten. |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre statue sur la recevabilité et le bien-fondé |
Art. 9.§ 1. De minister spreekt zich uit over de ontvankelijkheid en |
du recours après l'expiration du délai de quinze jours calendaires | de gegrondheid van het beroep na het verstrijken van de in artikel 8, |
§ 1 bedoelde termijn van 15 kalenderdagen, en binnen een vervaltermijn | |
visé à l'article 8, § 1er, et ce, dans un délai de 30 jours | van 30 kalenderdagen. Deze vervaltermijn gaat in de dag na deze van |
calendaires. Ce délai de trente jours commence le lendemain de la | ontvangst van het beroepschrift. Indien de vervaltermijn verstrijkt |
réception du recours. Au cas où ce délai expirerait sans qu'une | zonder dat een beslissing wordt genomen, wordt het beroep geacht |
décision soit prise, le recours est censé être rejeté. | verworpen te zijn. |
La décision du Ministre est notifiée à la direction par pli | De beslissing van de minister wordt bij aangetekend schrijven aan het |
recommandé. Une copie est transmise au commissaire. | bestuur bezorgd. Aan de commissaris wordt een kopie ter beschikking |
§ 2. Si le Ministre juge que le recours est recevable et bien-fondé, | gesteld. § 2. Indien de minister oordeelt dat het beroep ontvankelijk en |
il demande à la direction à se mettre en règle dans un délai d'au | gegrond is, verzoekt hij het bestuur om zich binnen een termijn van |
moins 30 et au plus 60 jours calendaires. | ten minste 30 en ten hoogste 60 kalenderdagen in regel te stellen. |
Art. 10.§ 1er. Le Ministre statue sur l'imposition d'une sanction |
Art. 10.§ 1. De minister beslist over het opleggen van een |
administrative si la direction ne s'est pas conformée à la décision | administratieve sanctie indien het bestuur zich niet in regel gesteld |
dans le délai visé à l'article 9, § 2. | heeft binnen de in artikel 9, § 2 bedoelde termijn. |
Le Ministre impose une sanction proportionnelle à la gravité de | De minister houdt bij het nemen van een administratieve sanctie |
l'infraction commise et prend en considération les conséquences d'une | rekening met de zwaarte van de begane inbreuk en met de gevolgen van |
sanction administrative pour la continuité du service public | een administratieve sanctie voor de continuïteit van de openbare |
qu'accomplissent les institutions au sein de l'association. | dienst die de instellingen binnen de associatie vervullen. |
§ 2. Le projet de décision du Ministre est notifiée à la direction par | § 2. Een ontwerpbeslissing van de minister terzake wordt bij |
pli recommandé. Une copie est transmise au commissaire. | aangetekend schrijven aan het bestuur bezorgd. Aan de commissaris |
wordt een kopie ter beschikking gesteld. | |
§ 3. La direction peut demander, dans un délai de 5 jours calendaires | § 3. Het bestuur kan binnen een termijn van 5 kalenderdagen, die |
prenant cours le lendemain de la réception du projet de décision, la | ingaat de dag na deze van ontvangst van de ontwerpbeslissing, om een |
tenue d'une séance d'audition. | hoorzitting verzoeken. |
Le cas échéant, le Ministre communique à la direction la place, la | De minister stelt het bestuur in voorkomend geval in kennis van de |
date et l'heure de l'audition. L'audition est conduite par le Ministre ou son délégué. L'audition n'est pas publique, sauf au cas où la direction demande la publicité de l'audition. Le commissaire assiste à l'audition. Le Ministre ou son délégué fait rédiger un procès-verbal en séance par un rapporteur. Le rapporteur lit immédiatement le procès-verbal à voix haute et le soumet à signature de la direction. La direction est habilitée à signifier sa réserve lors de la signature ou à refuser la signature, dans ce dernier cas mention en est faite dans le procès-verbal. | plaats, de dag en het uur van de hoorzitting. De minister of zijn afgevaardigde leidt de hoorzitting. De hoorzitting is niet openbaar, behoudens in het geval door het bestuur om de openbaarheid wordt verzocht. De commissaris woont de hoorzitting bij. De minister of zijn afgevaardigde laat ter zitting een proces-verbaal opstellen door een verslaggever. De verslaggever leest het proces-verbaal onmiddellijk voor en legt het aan het bestuur ter ondertekening voor. Het bestuur is ertoe gerechtigd voorbehoud aan te tekenen bij de ondertekening of de ondertekening te weigeren, in welk geval daarvan melding wordt gemaakt in het proces-verbaal. |
§ 4. Le Ministre prend sa décision finale sur la base du dossier et, | § 4. De minister neemt een eindbeslissing op basis van het dossier en, |
le cas échéant, le procès-verbal de l'audition. | desgevallend, het proces-verbaal van de hoorzitting. |
La décision finale est communiquée par lettre recommandée à la | De eindbeslissing wordt bij aangetekend schrijven aan het bestuur |
direction. Une copie est transmise au commissaire. | bezorgd. Aan de commissaris wordt een kopie ter beschikking gesteld. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 11.A l'article 13, 4° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 |
Art. 11.Aan artikel 13, 4° van het besluit van de Vlaamse Regering |
juillet 2003 fixant les attributions des membres du Gouvernement | van 10 juli 2003 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de |
flamand, il est ajouté une phrase rédigée comme suit : | Vlaamse Regering wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Le membre du Gouvernement flamand qui est compétent pour | « Het lid van de Vlaamse Regering dat bevoegd is voor het onderwijs is |
l'enseignement est également compétent pour le contrôle des | tevens bevoegd voor het toezicht op associaties, universiteiten en |
associations, universités et instituts supérieurs. » | hogescholen. ». |
Art. 12.Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le 1er |
Art. 12.De bepalingen van dit besluit treden in werking op 1 januari |
janvier 2004. | 2004. |
Art. 13.Le présent arrêté peut être cité comme : "Arrêté du contrôle |
Art. 13.Dit besluit wordt aangehaald als : « Toezichtsbesluit |
des associations". | associatie ». |
Art. 14.La Ministre flamande qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 mars 2004. | Brussel, 26 maart 2004. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |