Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs qui la pratiquent | Besluit van de Vlaamse regering tot erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten die volgens deze methode telen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'agrément de la méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs qui la pratiquent Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 MAART 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot erkenning van de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten die volgens deze methode telen De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant | Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
légumes, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | groenten en fruit, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van |
méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs | de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten |
qui la pratiquent.; | die volgens deze methode telen; |
Vu la concertation dans le groupe de travail permanent entre les | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
Régions et les autorités fédérales du 12/01/04, sanctionnée par la | overheid in de permanente werkgroep op 12/01/04, bekrachtigd door de |
Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 16 mars 2004; | Interministeriële Conferentie voor het Landbouwbeleid op 16 maart |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2003; | 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 2003; |
Vu l'avis 36.400/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 février 2004, en | Gelet op advies 36.400/3 van de Raad van State, gegeven op 3 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 1° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
2° service : le service chargé du contrôle des conditions de | 2° dienst : dienst, bevoegd voor de controle op de voorwaarden voor de |
l'application de la méthode de production intégrée; | toepassing van de geïntegreerde productiemethode; |
3° fruits à pépins : les fruits des pommiers et poiriers destinés à | 3° pitfruit : vruchten van appel- of perenbomen, die bestemd zijn voor |
l'alimentation humaine; | menselijke consumptie; |
4° produits : les fruits à pépins obtenus suivant la méthode de | 4° producten : pitfruit, geproduceerd door een erkende producent |
production intégrée et provenant d'un producteur agréé; | volgens de geïntegreerde productiemethode; |
5° producteur : la personne physique ou morale, ou le groupe de | 5° producent : de natuurlijke of rechtspersoon of de groepering van |
personnes physiques ou morales qui exploitent respectivement seule ou | natuurlijke of rechtspersonen die respectievelijk alleen of |
en commun une exploitation fruitière; | gezamenlijk een fruitteeltbedrijf uitbaten; |
6° exploitation : l'ensemble des unités de production de fruits à | 6° bedrijf : het geheel van de door de producent uitgebate |
pépins exploitées par le producteur; | pitfruitproductie-eenheden; |
7° organisme de contrôle : tout organisme agréé par le Ministre en vue | 7° controleorgaan: elk orgaan dat door de minister wordt erkend om de |
controle uit te voeren op de toepassing van de geïntegreerde | |
de contrôler l'application de la méthode de production intégrée, les | productiemethode, op de producten, voortgebracht volgens de methode, |
produits provenant de cette méthode ainsi que les producteurs qui la | evenals op de producenten die volgens deze methode telen; |
pratiquent; 8° cahier des charges : description de l'ensemble des principes | 8° lastenboek : beschrijving van het geheel van algemene principes, |
généraux, des normes minimales, des directives et des techniques | minimumnormen, richtlijnen en teelttechnische maatregelen voor de |
culturales concernant la méthode de production intégrée, la | geïntegreerde productiemethode, het voorstellen en de controle van de |
présentation et le contrôle des produits ainsi que les contrôles qui | producten, alsmede van de controles die noodzakelijk zijn om de |
sont nécessaires pour vérifier l'application correcte de la méthode | correcte toepassing van de methode door de producent na te gaan; |
par le producteur; | |
9° cahier parcellaire : document regroupant les données annuelles | 9° veldboek : document dat de noodzakelijke jaarlijkse gegevens |
nécessaires, recueillies sur l'exploitation et destinées à vérifier le | groepeert die op de uitbating worden verzameld en die bedoeld zijn om |
respect du cahier des charges. | de naleving van het lastenboek na te gaan. |
10° méthode de production intégrée pour fruits à pépins : la | 10° geïntegreerde productiemethode van pitfruit: een economisch |
production économique de fruits de qualité donnant la priorité aux | verantwoorde productie van kwaliteitsfruit waarbij de voorkeur wordt |
méthodes plus respectueuses de l'environnement, minimisant les effets | gegeven aan teeltmethoden die milieuvriendelijker zijn met een |
secondaires indésirables par l'utilisation limitée de pesticides afin | minimaal middelengebruik waarbij de ongewenste neveneffecten beperkt |
d'améliorer la protection de l'environnement et de la santé humaine. | worden met het oog op de bescherming van het milieu en de gezondheid van de mens |
CHAPITRE II. - Le cahier des charges | HOOFDSTUK II. - Het lastenboek |
Art. 2.Le Ministre peut agréer une méthode de production intégrée. Il en fixe les conditions dans un cahier des charges. Le Ministre peut créer un Comité technique et régler sa composition. Le Ministre peut, dans des cas exceptionnels, déroger aux conditions qui sont reprises dans le cahier des charges. Le service peut, dans des cas exceptionnels et moyennant un avis favorable du Comité technique et après concertation avec le service intéressé des autres régions, autoriser des dérogations aux dispositions du cahier des charges relatives aux "Produits phytosanitaires agréés utilisés dans la protection phytosanitaire intégrée". |
Art. 2.De minister kan een geïntegreerde productiemethode erkennen. Hij legt de voorwaarden vast in een lastenboek. De minister kan een Technisch Comité oprichten en de samenstelling ervan regelen. De minister kan in uitzonderlijke gevallen afwijken van de voorwaarden die in dat lastenboek zijn vastgesteld. De dienst kan in uitzonderlijke gevallen en op voorwaarde van gunstig advies van het Technisch Comité en na overleg met de betrokken dienst van de andere gewesten afwijkingen toestaan op de bepalingen betreffende de "Erkende gewasbeschermingsmiddelen in de geïntegreerde gewasbescherming" van het lastenboek. |
CHAPITRE III. - Agrément des organismes de contrôle | HOOFDSTUK III. - Erkenning van controleorganen |
Art. 3.§ 1er. Le Ministre peut agréer des instances privées comme |
Art. 3.§ 1. De minister kan particuliere instanties erkennen als |
organisme de contrôle destiné à vérifier le respect du cahier des | controleorgaan om de controle uit te voeren over de nakoming van het |
charges. | lastenboek. |
§ 2. Après un délai à fixer par le Ministre, seuls les organismes de | § 2. Na een door de minister te bepalen termijn kunnen enkel de |
contrôle ayant apporté la preuve qu'ils sont accrédités selon le | controleorganen die het bewijs hebben geleverd dat ze geaccrediteerd |
système BELTEST pour le respect des normes EN 45004 et selon la norme | zijn volgens het systeem BELTEST voor het nakomen van de EN 45004 |
EN 45011 par le système d'accréditation belge, conformément à la loi | normen en volgens de EN 45011-norm door het Belgische |
du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de | accreditatiesysteem, conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de |
certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais ou | accreditatie van certificatie- en keuringsinstellingen, alsmede van |
qu'ils sont accrédités suivant la norme EN 45011 par un organisme | beproevingslaboratoria of dat ze geaccrediteerd zijn volgens de EN |
d'accréditation équivalent établi dans l'Espace économique européen, | 45011- norm door een gelijkwaardige accreditatie-instelling opgericht |
pourront être agréés ou conserver leur agrément. | binnen de Europese economische ruimte, erkend worden of hun erkenning |
§ 3. Les organismes de contrôle agréés sont soumis au contrôle des | behouden. § 3. De erkende controleorganen staan onder het toezicht van de |
fonctionnaires compétents du service. Ceux-ci peuvent demander tout | bevoegde ambtenaren van de dienst. Die kunnen alle nuttige gegevens |
renseignement utile tant à l'organisme de contrôle qu'au producteur. | opvragen, zowel aan het controleorgaan als aan de producent. |
Art. 4.Pour pouvoir être agréés par le Ministre, les organismes de |
Art. 4.Om erkend te worden door de minister, moeten de |
contrôle doivent introduire une demande auprès du service. Les | controleorganen een aanvraag indienen bij de dienst. De organen moeten |
organismes doivent satisfaire aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° prouver de par leurs activités qu'ils ont une expérience utile ou | 1° aan de hand van hun activiteiten bewijzen dat zij een nuttige |
une compétence suffisante en matière de contrôle au niveau de la | ervaring of een voldoende bekwaamheid hebben met betrekking tot de |
production intégrée; | controle op het gebied van de geïntegreerde productie; |
2° disposer des installations, du matériel et du personnel jugés | 2° beschikken over de installaties, het materiaal en het personeel die |
nécessaires par le Ministre; | door de minister noodzakelijk worden geacht; |
3° désigner une personne physique responsable des contrôles; | 3° een persoon aanwijzen die verantwoordelijk is voor de controles; |
4° tenir à jour une liste de producteurs enregistrés et agréés; | 4° een lijst bijhouden van de geregistreerde en erkende producenten; |
5° s'engager à tenir à jour un registre des contrôles effectués dans | 5° zich verbinden tot het dagelijks bijhouden van een register van de |
lequel sont repris : | uitgevoerde controles waarin de volgende gegevens worden opgenomen: |
a) la nature, la date et le résultat du contrôle; | a) de aard, de datum en het resultaat van de controle; |
b) tous les renseignements concernant le respect des conditions de | b) alle inlichtingen over de inachtneming van de productievoorwaarden, |
production reprises dans le cahier des charges et le cahier | opgenomen in het lastenboek en het veldboek; |
parcellaire; c) le nom et le paraphe du contrôleur; | c) de naam en de paraaf van de controleur; |
6° faire effectuer les analyses dans des laboratoires agréés à cet | 6° de analyse laten uitvoeren in laboratoria die hiervoor erkend zijn |
effet par le Ministre en application de la loi du 11 juillet 1969 | door de minister met toepassing van de wet van 11 juli 1969 |
relative aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, | betreffende de bestrijdingsmiddelen en grondstoffen voor de landbouw, |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage; | tuinbouw, bosbouw en veeteelt; |
7° veiller à ce que le producteur qui respecte les dispositions du | 7° ervoor zorgen dat een producent die de bepalingen van dit besluit |
présent arrêté et qui paie sa contribution aux frais de contrôle soit | naleeft en zijn bijdrage in de controlekosten betaalt, zeker is van |
assuré de l'accès au système de contrôle. | toegang tot het controlestelsel. |
Art. 5.§ 1er Sur décision motivée, le Ministre peut retirer à la fin |
Art. 5.§ 1. De minister kan, op basis van een met redenen omklede |
de l'année l'agrément à un organisme de contrôle en tout ou en partie, | beslissing, de erkenning van een controleorgaan geheel of |
à titre provisoire ou définitif, sans que l'organisme de contrôle | gedeeltelijk, tijdelijk of definitief, intrekken op het einde van het |
puisse de ce chef réclamer une indemnisation quelconque à charge de | jaar zonder dat het controleorgaan daarvoor een schadevergoeding van |
l'Etat. | de Staat kan eisen. |
§ 2. L'agrément et le retrait feront l'objet d'une publication au | § 2. De erkenning en de intrekking ervan worden in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt. |
CHAPITRE IV. - Agrément des producteurs | HOOFDSTUK IV. - Erkenning van producenten |
Art. 6.§ 1er. Pour être agréé, le producteur pratiquant la méthode de |
Art. 6.§ 1. Om erkend te worden, moet de producent die volgens de |
production intégrée est tenu de : | geïntegreerde productiemethode teelt: |
1° se faire enregistrer préalablement et annuellement auprès d'un | 1° zich daartoe jaarlijks bij een controleorgaan voorafgaandelijk |
organisme de contrôle; | laten registreren; |
2° se soumettre au contrôle de cet organisme visant à vérifier si sa | 2° zich aan de controle van dit orgaan onderwerpen om na te gaan of de |
méthode de production correspond aux exigences établies dans le cahier | door hem toegepaste productiemethode beantwoordt aan de eisen, |
des charges; | vastgelegd in het lastenboek; |
3° s'engager à mettre toute son exploitation en production intégrée | 3° zich ertoe verbinden om zijn hele bedrijf in een overgangsperiode |
dans une période transitoire de trois ans. | |
Dans des cas exceptionnels et après accord de l'organisme de contrôle | van drie jaar volgens de geïntegreerde productiemethode uit te baten. |
suivant la procédure décrite dans le cahier des charges, le producteur | In uitzonderlijke gevallen en na akkoord van het controleorgaan |
peut être tenu de retirer une ou plusieurs parcelles de la méthode de | volgens de procedure, beschreven in het lastenboek, kan de producent |
production intégrée et d'en isoler la récolte. | verplicht worden om een of meer percelen te onttrekken aan de |
§ 2. L'organisme de contrôle enregistre les producteurs désireux | geïntegreerde productiemethoden en de oogst hiervan te isoleren. |
d'appliquer la méthode de production intégrée. Il contrôle que la | § 2. Het controleorgaan registreert de producenten die de |
méthode de production décrite dans le cahier des charges est | geïntegreerde productiemethode willen toepassen. Het controleert of de |
correctement appliquée. Dans l'affirmative, il leur délivre un | productiemethode, beschreven in het lastenboek, juist toegepast werd. |
agrément pour la production de l'année. | Bij correcte toepassing wordt de erkenning verleend voor de productie |
Seuls les producteurs en possession de cet agrément peuvent porter le | van één jaar. Enkel de producenten die in het bezit zijn van die erkenning mogen de |
titre de "Producteur pratiquant la méthode de production intégrée" et | titel « producent die volgens de geïntegreerde productiemethode teelt |
présenter leurs produits comme "Fruits à pépins de production | », dragen en hun producten « pitfruit van geïntegreerde productie » |
intégrée". | noemen. |
Art. 7.§ 1er. L'organisme de contrôle peut sur avis motivé refuser |
Art. 7.§ 1. Het controleorgaan kan bij gemotiveerd advies de |
l'enregistrement ou l'agrément à un producteur ou le retirer pendant | registratie of de erkenning van een producent weigeren of intrekken |
une certaine période. | gedurende een bepaalde periode. |
L'organisme de contrôle en informe l'intéressé par lettre recommandée | Het controleorgaan brengt de belanghebbende hiervan op de hoogte met |
et transmet une copie du dossier au service. | een aangetekende brief en zendt een afschrift van het dossier aan de |
L'intéressé ne peut plus faire référence à la méthode de production | dienst. De belanghebbende kan niet meer verwijzen naar de geïntegreerde |
intégrée quant au titre de producteur pratiquant la méthode de | productiemethode, noch met de titel van producent die volgens de |
production intégrée ni quant à la présentation des produits. | geïntegreerde productiemethode teelt, noch in de vermeldingen op de |
L'intéressé supporte les conséquences de ce refus ou de ce retrait | verpakkingen van de producten. |
temporaire sans aucun droit de dédommagement. | De belanghebbende ondergaat de gevolgen van die weigering of |
tijdelijke intrekking zonder recht op een vergoeding. | |
L'intéressé peut faire parvenir ses moyens de défense éventuels par | De belanghebbende mag zijn eventuele verweermiddelen met een |
lettre recommandée au service endéans une période de trente jours à | aangetekende brief indienen bij de dienst binnen een termijn van |
compter de la date d'expédition de la lettre recommandée de | dertig dagen vanaf de verzendingsdatum van de aangetekende brief van |
l'organisme de contrôle. | het controleorgaan. |
§ 2. Après examen des moyens de défense de l'intéressé, le service peut le convoquer par lettre recommandée pour lui permettre de fournir des informations complémentaires ou de remettre des pièces justificatives supplémentaires. Dans ce cas, un rapport succinct de l'entretien est rédigé immédiatement et signé par le fonctionnaire du service qui le soumet à l'intéressé en vue de le contresigner. D'autres personnes peuvent également être invitées à l'entretien ou pour une audition ultérieure. L'audition ultérieure éventuelle doit avoir lieu en présence de l'intéressé ou du moins après l'avoir dûment convoqué. § 3. A l'expiration de la procédure précitée, le chef de service prend une décision motivée dans les trois mois à dater de la réception des moyens de défense de l'intéressé. A défaut d'une décision dans le délai prévu, le recours du producteur est considéré comme accepté. En cas de décision négative, l'enregistrement ou l'agrément est retiré ou refusé. Il lui est alors interdit de faire référence à la méthode | § 2. Na onderzoek van de verweermiddelen van de betrokkenen kan de dienst hen oproepen met een aangetekende brief omdat ze aanvullende inlichtingen zouden kunnen verstrekken of aanvullende bewijsstukken zouden kunnen overhandigen. In dat geval wordt ter plaatse een bondig verslag van het onderhoud opgemaakt en ondertekend door de ambtenaar van de dienst die het voor medeondertekening voorlegt aan de betrokkene. Andere personen kunnen eveneens uitgenodigd worden om bij het onderhoud aanwezig te zijn of om nadien te worden gehoord. Het eventuele latere verhoor moet plaatshebben in het bijzijn van de betrokkenen of op zijn minst nadat die behoorlijk zijn opgeroepen. § 3. Na het einde van voornoemde procedure neemt het diensthoofd binnen drie maanden vanaf de ontvangst van de verweermiddelen van de belanghebbende een met redenen omklede beslissing. Bij gebrek aan een beslissing binnen de vastgestelde termijn wordt het beroep van de producent geacht te zijn ingewilligd. In geval van een negatieve beslissing wordt de registratie of de erkende maatregel ingetrokken of geweigerd. Het is de belanghebbende bijgevolg verboden om te verwijzen naar de geïntegreerde |
de production intégrée quant au titre de producteur pratiquant la | productiemethode, noch met de titel van producent die volgens de |
méthode de production intégrée ni quant à la présentation des | geïntegreerde productiemethode teelt, noch in de vermeldingen op de |
produits. Au plus tôt pour la saison de production suivant la date du | verpakking van de producten. Pas voor het productieseizoen dat volgt |
refus, l'intéressé peut être agréé à nouveau, à condition qu'un | op de datum van de weigering kan de betrokkene opnieuw erkend worden |
nouveau contrôle démontre qu'il respecte le cahier des charges. | als uit een nieuwe controle blijkt dat hij het lastenboek respecteert. |
§ 4. Si, en cas de recours, des frais d'expertise ont été engagés et | § 4. Als, in geval van beroep, expertisekosten worden gemaakt en de |
que la décision de l'organisme de contrôle a été confirmée, le | beslissing van het controleorgaan wordt bevestigd, draagt de producent |
producteur en supporte les charges. Le fonctionnaire compétent invite | de kosten ervan. De bevoegde ambtenaar verzoekt de betrokkenen om met |
l'intéressé, par lettre recommandée, à payer ces frais endéans une | een aangetekende brief die kosten te betalen binnen de termijn van |
période de trente jours à compter de la date d'expédition de cette | dertig dagen, te rekenen vanaf de verzendingsdatum van deze brief. |
lettre. Dans le cas contraire, les frais d'expertise sont à charge de | In het tegenovergestelde geval vallen de expertisekosten ten laste van |
l'organisme de contrôle. | het controleorgaan. |
Selon le cas, le producteur ou l'organisme de contrôle est tenu de | Naar gelang van het geval moet de producent of het controleorgaan een |
transmettre sous pli recommandé au service la preuve du paiement | bewijs van betaling sturen naar de dienst met een aangetekende brief |
endéans une période de quinze jours à compter de la date de paiement. | binnen een termijn van vijftien dagen na de betaling. |
CHAPITRE V. - Indications sur les emballages | HOOFDSTUK V. - Te vermelden gegevens op de verpakkingen |
Art. 8.§ 1er. Seuls les emballages des produits obtenus suivant la |
Art. 8.§ 1. Enkel op de verpakkingen van producten, voortgebracht |
méthode de production intégrée peuvent porter l'indication "Fruits à | volgens de geïntegreerde productiemethode, mag de aanduiding « |
pitfruit van geïntegreerde productie » voorkomen. | |
pépins de production intégrée". | Als die vermelding is aangebracht, moeten, onder voorbehoud van de |
En cas d'application de cette indication et outre les indications | vermeldingen voorgeschreven door de gemeenschappelijke |
prescrites par les normes communes de qualité définies sur base du | kwaliteitsnormen, vastgesteld op basis van Verordening (EEG) nr. |
Règlement (CEE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996, les données | 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996, tevens de volgende gegevens |
suivantes doivent être ajoutées : | vermeld zijn: |
1° le numéro d'immatriculation attribué au producteur agréé sur base | 1° het, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 11 |
de l'article 4 de l'arrêté royal du 11 décembre 1992 relatif au | december 1992 betreffende de handel in verse groenten en fruit, aan de |
commerce de légumes et de fruits à l'état frais; | erkende producent toegekende registratienummer; |
2° le nom de l'organisme de contrôle auprès duquel le producteur est | 2° de naam van het erkende controleorgaan waardoor de producent erkend |
agréé suivi de la mention "Agréé par le Ministère de la Communauté | is, gevolgd door de vermelding « erkend door het ministerie van de |
flamande". | Vlaamse Gemeenschap ». |
Les indications précitées doivent être regroupées avec les indications | Bovengenoemde vermeldingen moeten, gegroepeerd met de vermeldingen, |
voorgeschreven door de gemeenschappelijke kwaliteitsnormen, in | |
prescrites par les normes communes de qualité, en caractères lisibles | duidelijk leesbare en onuitwisbare letters op een van de zijkanten van |
et indélébiles sur l'un des côtés de l'emballage soit par impression | de verpakking, door directe opdruk of door middel van een stevig aan |
directe, soit au moyen d'une étiquette solidement fixée au colis. | de verpakking bevestigd etiket, aangebracht worden. |
§ 2. En cas de reconditionnement de produits portant l'indication | § 2. Als producten die voorzien zijn van de vermelding « pitfruit van |
"Fruits à pépins de production intégrée", celle-ci peut être reportée | geïntegreerde productie » herverpakt worden, mag die vermelding op de |
sur le nouvel emballage à condition : | nieuwe verpakking aangebracht worden mits: |
1° de reporter également toutes les indications prescrites au § 1er en | 1° alle gegevens, bedoeld in § 1, aangebracht worden, evenals het |
même temps que le numéro d'immatriculation du réemballeur; | registratienummer van de herverpakker; |
2° que le réemballeur consigne dans ses livres les références des lots | 2° de herverpakker een administratie bijhoudt van de in- en uitgaande |
entrant et sortant, autorisant ainsi le contrôle de l'origine des | loten die toelaat de herkomst van de onder deze benaming verhandelde |
produits commercialisés sous cette dénomination. | producten na te gaan. |
Le Ministre peut accorder des dérogations aux prescriptions | De minister kan afwijkingen verlenen op bepalingen, opgenomen in deze |
mentionnées dans ce paragraphe et définir les conditions d'octroi de | paragraaf en de voorwaarden bepalen waaronder dat kan gebeuren. |
ces dérogations. | |
§ 3. Au stade du commerce de détail, lorsque les produits ne sont plus | § 3. Als in een kleinhandel de producten niet meer in hun verpakking |
présentés dans leur emballage, l'indication "Fruits à pépins de | aangeboden worden, mag de vermelding « pitfruit van geïntegreerde |
production intégrée" peut être apposée sur une pancarte seulement si | productie » enkel op een opschrift vermeld worden als de verpakking |
l'emballage des produits exposés comportait toutes les mentions | van de uitgestalde producten al de vermeldingen bevat, bedoeld in § 1 |
prescrites aux §§ 1er et 2. | en § 2. |
CHAPITRE VI. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 9.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | en zeevisserijproducten. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 10.L'arrêté royal du 22 janvier 1996 relatif à l'agrément de la |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 22 januari 1996 tot erkenning van |
méthode de production intégrée pour fruits à pépins et des producteurs | de geïntegreerde productiemethode voor pitfruit en van de producenten |
qui la pratiquent, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 2001, est | die volgens deze methode telen, gewijzigd bij het KB van 12 december |
abrogé pour ce qui concerne la Communauté flamande. | 2001 wordt, voor het Vlaamse Gewest, opgeheven. |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 26 mars 2004. | Brussel, 26 maart 2004 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |