Arrêté du Gouvernement flamand portant la prévention, la surveillance et la lutte contre la peste porcine classique et la peste porcine africaine chez les sangliers en exécution du Décret sur les maladies chez les animaux sauvages du 28 mars 2014 | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de preventie, surveillance en bestrijding van klassieke en Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen ter uitvoering van het Wildedierenziektedecreet van 28 maart 2014 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
26 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand portant la prévention, | 26 APRIL 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
la surveillance et la lutte contre la peste porcine classique et la | preventie, surveillance en bestrijding van klassieke en Afrikaanse |
peste porcine africaine chez les sangliers en exécution du Décret sur | varkenspest bij wilde zwijnen ter uitvoering van het |
les maladies chez les animaux sauvages du 28 mars 2014 | Wildedierenziektedecreet van 28 maart 2014 |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le Décret sur la chasse du 24 juillet 1991, l'article 33, remplacé | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikel 33, vervangen bij |
par le décret du 23 décembre 2010 et modifié par le décret du 3 | het decreet van 23 december 2010 en gewijzigd bij het decreet van 3 |
juillet 2015 ; | juli 2015; |
Vu le Décret sur les maladies chez les animaux sauvages du 28 mars 2014, les articles 5 et 6 ; | Gelet op het Wildedierenziektedecreet van 28 maart 2014, artikel 5 en |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | 6; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 15 février 2019 ; | begroting, gegeven op 15 februari 2019; |
Vu l'avis 65.625/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2019, en | Gelet op advies 65.625/1 van de Raad van State, gegeven op 8 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, §1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la concertation avec les autres gouvernements régionaux, | Gelet op het overleg met de andere gewestregeringen overeenkomstig |
conformément à l'article 6, § 2, 2° de la loi spéciale du 8 août 1980 | artikel 6, §2, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
de réformes institutionnelles ; | hervorming der instellingen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements conformément à l'article 2 | Gelet op het overleg tussen de regeringen overeenkomstig artikel 2 van |
de la Convention Benelux du 10 juin 1970 en matière de chasse et de | de Benelux-overeenkomst van 10 juni 1970 op het gebied van de jacht en |
protection des oiseaux vivant à l'état sauvage ; | |
Sur la proposition du Ministre flamande de l'Environnement, de | de bescherming van in het wild levende vogels; |
l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l' « Agentschap voor Natuur en Bos », créée par l'arrêté | 1° agentschap: het Agentschap voor Natuur en Bos, opgericht bij het |
du Gouvernement flamand du 23 décembre 2005 portant création de | besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot oprichting |
l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « Agentschap | van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid |
voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts) ; | Agentschap voor Natuur en Bos; |
2° zone infectée : la zone déterminée comme une zone autour d'un site, | 2° besmet gebied: het gebied dat wordt bepaald als zone rond een |
y compris ce site, où l'infection par la peste porcine classique ou | locatie, inclusief deze locatie, waar de besmetting met klassieke of |
africaine a été établie sur la base de l'isolement de l'agent | Afrikaanse varkenspest is vastgesteld op basis van isolatie van de |
pathogène chez des animaux sauvages ou captifs, conformément au | ziekteverwekker bij in het wild levende dieren of in gevangenschap |
Règlement (UE) 2016/429 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars | gehouden dieren, conform de verordening (EU) 2016/429 van het Europees |
2016 relatif aux maladies animales transmissibles et modifiant et abrogeant certains actes dans le domaine de la santé animale ; 3° Ministre : le Ministre flamand qui la rénovation rurale et la conservation de la nature dans ses attributions ; 4° apparition d'un foyer : l'état dans lequel la peste porcine classique ou africaine est détectée chez des animaux sauvages sur le territoire de la Région flamande ou dans ses environs immédiats, la zone infectée se situant au moins partiellement sur le territoire de la Région flamande. Une apparition d'un foyer prend fin lorsque la zone infectée désignée à la suite de l'apparition de ce foyer est levée ; | Parlement en de Raad van 9 maart 2016 betreffende overdraagbare dierziekten en tot wijziging en intrekking van bepaalde handelingen op het gebied van diergezondheid; 3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud; 4° uitbraak: de omstandigheid waarbij klassieke of Afrikaanse varkenspest wordt vastgesteld bij in het wild levende dieren op grondgebied van het Vlaamse Gewest of in de onmiddellijke omgeving ervan waarbij het besmet gebied minstens deels binnen het grondgebied van het Vlaamse gewest valt. Een uitbraak eindigt als het besmet gebied dat is aangeduid ten gevolge van die uitbraak, wordt opgeheven; |
5° institut : l' « Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » (Institut | 5° instituut: het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek, opgericht |
de Recherche des Forêts et de la Nature), créé par l'arrêté du | |
Gouvernement flamand du 23 décembre 2005 portant création de l'agence | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot |
autonomisée interne sans personnalité juridique « Instituut voor | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Natuur- en Bosonderzoek » (Institut de Recherche des Forêts et de la | rechtspersoonlijkheid Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek. |
Nature) ». Art. 2.Le présent arrêté règle les mesures qui peuvent être adoptées |
Art. 2.Dit besluit regelt de maatregelen die kunnen worden |
aux fins de la prévention, de la surveillance et de la lutte contre la | vastgesteld met als doel de preventie, de surveillance en de |
peste porcine classique et la peste porcine africaine chez les | bestrijding van klassieke en Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen, |
sangliers, conformément à l'article 5, 2°, 3°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 11° | zoals bepaald in artikel 5, 2°, 3°, 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 11° en 12° en |
et 12° et l'article 6 du Décret sur les maladies chez les animaux sauvages du 28 mars 2014. | artikel 6 van het Wildedierenziektedecreet van 28 maart 2014. |
Art. 3.Le Ministre détermine où et quand la vigilance accrue |
Art. 3.De minister bepaalt waar en wanneer de verhoogde waakzaamheid |
s'applique à la suite de la détection de la peste porcine classique ou | van toepassing wordt naar aanleiding van de vaststelling van klassieke |
africaine chez des animaux sauvages ou captifs en Belgique ou dans ses | of Afrikaanse varkenspest bij in het wild levende dieren of gehouden |
pays voisins. La vigilance accrue prend fin lorsque la zone infectée | dieren in België of zijn buurlanden. De verhoogde waakzaamheid eindigt |
est levée. | als het besmet gebied wordt opgeheven. |
Art. 4.Les articles 5 à 8 inclus prévoient les mesures qui |
Art. 4.De artikelen 5 tot en met 8 bepalen maatregelen die bij |
s'appliquent en Région flamande en cas de vigilance accrue ou en cas | verhoogde waakzaamheid of bij uitbraak van toepassing zijn in het |
d'apparition d'un foyer. | Vlaamse Gewest. |
Les articles 10 à 19 inclus prévoient les mesures qui s'appliquent en | De artikelen 10 tot en met 19 bepalen maatregelen die bij uitbraak van |
cas d'apparition d'un foyer dans une zone infectée délimitée conformément à l'article 9. | toepassing zijn in besmet gebied afgebakend conform artikel 9. |
CHAPITRE 2. - Mesures applicables en Région flamande en cas de | HOOFDSTUK 2. - Maatregelen die bij verhoogde waakzaamheid of bij |
vigilance accrue ou d'apparition d'un foyer | uitbraak van toepassing zijn in het Vlaams Gewest |
Art. 5.Toute personne, reprise à l'article 6 du Décret sur les |
Art. 5.Iedereen, opgenomen in artikel 6 van het |
maladies chez les animaux sauvages du 28 mars 2014, qui trouve un | Wildedierenziektedecreet van 28 maart 2014, die een kennelijk ziek of |
sanglier manifestement malade ou mort, dont on peut raisonnablement | dood wild zwijn vindt, waarvan redelijkerwijs kan worden vermoed dat |
soupçonner qu'il n'a pas été abattu lors d'une activité de chasse, le | het niet geschoten is tijdens een jachtactiviteit, meldt dat via een |
signale à l'agence via un point de contact établi à cet effet. Ce | meldpunt dat bij het agentschap daarvoor wordt ingesteld. Dat meldpunt |
point de contact est publié sur le site web www.natuurenbos.be de | wordt bekendgemaakt op de website www.natuurenbos.be van het |
l'agence. | agentschap. |
Art. 6.Les obligations suivantes s'appliquent aux spécimens de |
Art. 6.Voor specimen van kadavers van wilde zwijnen gelden de |
cadavres de sangliers : | volgende verplichtingen: |
1° les spécimens impropres à la consommation ou à l'usage propre sont | 1° specimen die niet voor consumptie of eigen gebruik geschikt zijn, |
transformés par un établissement d'équarrissage agréé par l'autorité ; | worden verwerkt door een destructiebedrijf dat door de overheid is erkend; |
2° des mesures de biosécurité spécifiques doivent être observées | 2° tijdens de manipulatie en het vervoer van de specimen worden |
pendant la manipulation et le transport des spécimens. | specifieke bioveiligheidsmaatregelen in acht genomen. |
Le chef de l'agence établit une liste des mesures obligatoires de | Het hoofd van het agentschap stelt in uitvoering van het eerste lid, |
biosécurité en exécution de l'alinéa 1er, 2°, et la publie sur le site | 2°, een lijst van verplichte bioveiligheidsmaatregelen op en geeft die |
web www.natuurenbos.be de l'agence. | weer op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. |
Art. 7.Le Ministre peut arrêter des modalités de la surveillance |
Art. 7.De minister kan nadere regels bepalen voor de modaliteiten van |
passive et active de la peste porcine classique ou africaine. | de passieve en de actieve bewaking van klassieke of Afrikaanse |
varkenspest. | |
Dans l'alinéa 1er, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
1° surveillance active : une surveillance des maladies par | 1° actieve bewaking: een monitoring van ziekten waarbij al dan niet |
prélèvement, aléatoire ou non, d'échantillons sur des animaux abattus | steekproefsgewijze stalen worden genomen van geschoten dieren om de |
afin de détecter à un stade précoce la présence de ces maladies dans | aanwezigheid van die ziekten in de populaties van wilde dieren |
les populations animales sauvages et de suivre leur évolution ; | vroegtijdig te kunnen detecteren en om de evolutie ervan op te volgen; |
2° surveillance passive : une surveillance des maladies par | 2° passieve bewaking: een monitoring van ziekten waarbij stalen worden |
prélèvement d'échantillons sur des animaux malades ou morts trouvés | genomen van aangetroffen zieke of dode dieren om de aanwezigheid van |
afin de détecter à un stade précoce la présence de ces maladies dans | die ziekten in de populaties van wilde dieren vroegtijdig te kunnen |
les populations animales sauvages et de suivre leur évolution. | detecteren en om de evolutie ervan op te volgen. |
Art. 8.Les sangliers accueillis et soignés par un centre d'accueil |
Art. 8.Wilde zwijnen die door een erkend opvangcentrum voor wilde |
pour animaux sauvages agréé, ne peuvent pas être relâchés dans la | dieren worden opgevangen en verzorgd, mogen niet opnieuw worden |
nature. Le chef de l'agence établit les mesures de biosécurité | vrijgelaten in de natuur. Het hoofd van het agentschap stelt de |
applicables à l'accueil, aux soins et au transport des sangliers par | bioveiligheidsmaatregelen op die gelden bij de opvang, de verzorging |
un centre d'accueil pour animaux sauvages agréé, et les reprend sur le | en het transport van wilde zwijnen door een erkend opvangcentrum voor |
site web www.natuurenbos.be de l'agence. | wilde dieren en geeft die weer op de website www.natuurenbos.be van |
CHAPITRE 3. - Mesures générales applicables en cas d'apparition d'un | het agentschap. HOOFDSTUK 3. - Algemene maatregelen die bij uitbraak van toepassing |
foyer dans une zone infectée | zijn in besmet gebied |
Art. 9.En cas d'apparition d'un foyer, le Ministre, après notification préalable au Gouvernement flamand, délimite la zone infectée. Au sein de cette zone infectée, le Ministre peut délimiter des secteurs, à savoir une zone infectée, une ou plusieurs zones d'observation et une ou plusieurs zones tampons. La zone infectée est largement communiquée aux autorités publiques et aux parties intéressées. La zone infectée sera levée par le Ministre dès que la Flandre acquiert de nouveau le statut « indemne de la peste porcine ». Pour une zone infectée établie en application des règles européennes par une région ou un pays voisin, qui chevauche le territoire de la |
Art. 9.Bij een uitbraak bakent de minister, na voorafgaande mededeling aan de Vlaamse Regering, het besmet gebied af. Binnen dat besmet gebied kan de minister deelgebieden, zijnde een besmette zone, een of meerdere observatiezones en een of meerdere bufferzones, afbakenen. Over het besmet gebied wordt ruim gecommuniceerd naar openbare besturen en belanghebbenden. Het besmet gebied wordt door de minister opgeheven van zodra Vlaanderen de varkenspest-vrije status opnieuw verwerft. Voor een besmet gebied vastgesteld in uitvoering van de Europese regels door een buurregio of -land, dat met het grondgebied van het Vlaams gewest overlapt, kunnen maatregelen zoals bepaald in de |
Région flamande, les mesures prévues aux articles 10 à 19 peuvent être | artikelen 10 tot en met 19 genomen worden. |
prises. Art. 10.Le chef de l'agence peut imposer des mesures à un |
Art. 10.Het hoofd van het agentschap kan aan een terreinbeheerder |
gestionnaire de terrain pour empêcher les sangliers de franchir une | maatregelen opleggen om te verhinderen dat wilde zwijnen een bepaalde |
certaine frontière. | grens overschrijden. |
Le chef de l'agence peut arrêter des modalités pour les mesures visées | Het hoofd van het agentschap kan nadere voorwaarden voor de |
à l'alinéa 1er, en ce qui concerne le type, l'étendue spatiale, la | maatregelen, vermeld in het eerste lid, bepalen voor het type, de |
connectivité et, le cas échéant, la durée, le maintien et la | ruimtelijke omvang, de aaneensluitendheid en in voorkomend geval de |
combinaison des différentes mesures. | duur, het onderhoud en de combinatie van verschillende maatregelen. |
Art. 11.Le Ministre peut restreindre ou interdire toute forme d'accès |
Art. 11.De minister kan elke vorm van toegang en doorgang beperken of |
et de passage dans chacun des secteurs définis conformément à | verbieden in elk van de deelgebieden die conform artikel 9 zijn |
l'article 9. | bepaald. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les terrains situés dans la zone | In afwijking van het eerste lid zijn de terreinen binnen besmet gebied |
infectée sont accessibles aux propriétaires de ces terrains et à la | toegankelijk voor de eigenaars van die terreinen en voor de bevolking |
population dont la résidence principale se trouve sur ces terrains, à | wiens hoofdverblijfplaats gevestigd is op deze terreinen, op |
condition que les mesures de biosécurité prescrites à cette fin par le | voorwaarde dat de hiertoe door de minister voorgeschreven |
Ministre soient respectées. | bioveiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. |
Art. 12.Pour le dépistage et l'élimination des cadavres de sangliers, |
Art. 12.Voor het opsporen en ruimen van kadavers van wilde zwijnen |
l'accès est accordé aux personnes de l'agence et de l'institut ou des | wordt op alle terreinen, behoudens volledig omheinde en zodoende voor |
personnes désignées à cet effet par l'agence, sur tous les terrains, à | wild zwijn ontoegankelijke terreinen, toegang verleend aan de personen |
l'exception des terrains entièrement clôturés et donc inaccessibles | van het agentschap en het instituut of personen hiertoe aangewezen |
aux sangliers. L'entrée dans des habitations pour le dépistage et | door het agentschap. Het betreden van woningen voor het opsporen en |
l'élimination des cadavres de sangliers n'est possible qu'avec | ruimen van kadavers van wilde zwijnen kan enkel met uitdrukkelijke |
l'autorisation expresse de l'habitant. | toestemming van de bewoner. |
Dans l'alinéa 1er, on entend par habitation : le domicile au sens de | In het eerste lid wordt verstaan onder woning: zoals begrepen in |
l'article 8 de la Convention européenne des Droits de l'Homme, signée | artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, |
à Rome le 4 novembre 1950. | ondertekend te Rome op 4 november 1950. |
Si des cadavres de sangliers sont découverts, ils sont immédiatement | Als kadavers van wilde zwijnen worden gevonden, worden ze onmiddellijk |
transférés à l'agence pour analyse et destruction, selon les modalités | en volgens de modaliteiten die het hoofd van het agentschap bepaalt, |
arrêtées par le chef de l'agence. Le site est ensuite désinfecté selon | overgedragen aan het agentschap voor analyse en destructie. Daarna |
les modalités prévues par le chef de l'agence. Le chef de l'agence | wordt de vindplaats ontsmet volgens de modaliteiten die het hoofd van |
établit les modalités pour chacun des secteurs définis conformément à | het agentschap bepaalt. Het hoofd van het agentschap stelt de |
l'article 9 et les reprend sur le site web www.natuurenbos.be de | modaliteiten op voor elk van de deelgebieden die conform artikel 9 |
zijn bepaald en geeft die weer op de website www.natuurenbos.be van | |
l'agence. | het agentschap. |
CHAPITRE 4. - Mesures de chasse et de lutte applicables en cas | HOOFDSTUK 4. - Maatregelen voor jacht en bestrijding die bij uitbraak |
d'apparition d'un foyer dans une zone infectée | van toepassing zijn in besmet gebied |
Art. 13.Le chef de l'agence peut, en concertation avec l'institut, |
Art. 13.Het hoofd van het agentschap kan, in overleg met het |
prendre l'une des mesures suivantes dans l'un des secteurs définis conformément à l'article 9 du présent arrêté : | instituut, in elk van de deelgebieden die conform artikel 9 van dit |
1° suspendre temporairement toute forme de chasse et de lutte ; | besluit zijn bepaald, een van de volgende maatregelen nemen: |
1° elke vorm van jacht en bestrijding tijdelijk opschorten; | |
2° arrêter qu'il n'est possible de chasser ou de lutter que sous la | 2° bepalen dat er alleen gejaagd of bestreden kan worden onder |
coordination de l'agence ; | coördinatie van het agentschap; |
stipuler que la chasse ou la lutte ne peut avoir lieu que dans les | 3° bepalen dat er alleen gejaagd of bestreden kan worden onder de |
conditions fixées par l'agence avec l'institut. En outre, sur les | voorwaarden die het agentschap samen met het instituut bepaalt. |
terrains non couverts par un plan de chasse approuvé tel que visé aux | Daarbij kan, op terreinen zonder goedgekeurd jachtplan als vermeld in |
articles 30 à 33 de l'Arrêté relatif à l'administration de la chasse | de artikelen 30 tot 33 van het Jachtadministratiebesluit van 25 april |
du 25 avril 2014, et sur les terrains de moins de 40 hectares, le chef | 2014, en op terreinen waarvan de oppervlakte minder dan 40 hectare |
de l'agence peut autoriser la chasse au sanglier sans plan de chasse. | bedraagt, het hoofd van het agentschap de toestemming verlenen om |
Dans la mesure du possible, le titulaire du droit de chasse en sera | zonder jachtplan op wilde zwijnen te jagen. Voor zover gekend wordt de |
informé à l'avance. Le chef de l'agence peut également autoriser la | jachtrechthouder voorafgaandelijk geïnformeerd. Het hoofd van het |
chasse au sanglier sans plan de gestion de la faune approuvé tel que | agentschap kan daarbij eveneens de toestemming verlenen om op wilde |
zwijnen te jagen zonder een goedgekeurd faunabeheerplan als vermeld in | |
visé aux articles 43 à 46 de l'Arrêté relatif à l'administration de la | de artikelen 43 tot 46 van het Jachtadministratiebesluit van 25 april |
chasse du 25 avril 2014. | 2014. |
Ces mesures sont reprises sur le site web www.natuurenbos.be de | Deze maatregelen worden weergegeven op de website www.natuurenbos.be |
l'agence. | van het agentschap. |
Art. 14.Si des sangliers sont abattus, les cadavres sont |
Art. 14.Als wilde zwijnen worden geschoten, worden de kadavers |
onmiddellijk en volgens de modaliteiten die het hoofd van het | |
immédiatement transférés à l'agence pour analyse et destruction, selon | agentschap bepaalt, overgedragen aan het agentschap voor analyse en |
les modalités arrêtées par le chef de l'agence. Le chef de l'agence | destructie. Het hoofd van het agentschap stelt de modaliteiten op voor |
établit les modalités pour chacun des secteurs définis conformément à | elk van de deelgebieden die bepaald zijn conform artikel 9, en geeft |
l'article 9 et les reprend sur le site web www.natuurenbos.be de | die weer op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. |
l'agence. Art. 15.Si la chasse au sanglier est autorisée, et sous réserve des |
Art. 15.Als jacht op wild zwijn wordt toegelaten, en onder voorbehoud |
conditions prévues à l'article 13, 3°, tous les moyens, modes de | van de voorwaarden conform artikel 13, 3°, kan daarbij gebruik gemaakt |
chasse, méthodes de chasse, périodes de chasse et moments de chasse | worden van alle middelen, jachtwijzen, jachtmethoden, jachtperiodes en |
qui sont autorisés pour la chasse ordinaire et la chasse spéciale | jachttijdstippen die toegelaten zijn bij gewone jacht en bijzondere |
peuvent être utilisés. | jacht. |
Le chef de l'agence peut, en concertation avec l'institut, imposer des | Het hoofd van het agentschap kan, in overleg met het instituut, in elk |
règles supplémentaires concernant l'utilisation des chiens de chasse | voor de deelgebieden die conform artikel 9 zijn bepaald, nadere regels |
dans chacun des secteurs définis conformément à l'article 9. Cette | opleggen over het gebruik van jachthonden. Deze maatregel wordt |
mesure est reprise sur le site web www.natuurenbos.be de l'agence. | weergegeven op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. |
Le chef de l'agence peut autoriser la chasse à courre au sanglier sur | Het hoofd van het agentschap kan drijfjacht op wild zwijn toelaten op |
un terrain désigné à cet effet, et déterminer les modalités de cette | een terrein dat daarvoor wordt aangeduid, en de modaliteiten daarvoor |
chasse. | bepalen. |
Art. 16.Dans le cas où la chasse au sanglier est autorisée |
Art. 16.Ingeval jacht op wilde zwijnen wordt toegelaten conform |
conformément à l'article 13, 2°, et par dérogation à l'article 9, | artikel 13, 2°, kunnen, in afwijking van artikel 9, tweede lid, 2° en |
alinéa 2, 2° et 3°, de l'Arrêté sur les Conditions d'exercice de la | |
chasse du 25 avril 2014, les silencieux et les équipements de vision | 3°, van het Jachtvoorwaardenbesluit van 25 april 2014, voor de |
nocturne sur une arme à feu peuvent être autorisés pour la chasse | bijzondere jacht geluidsdempers en nachtzichtapparatuur op een |
vuurwapen toegelaten worden conform de bepalingen van de Wapenwet van | |
spéciale conformément aux dispositions de la Loi sur les armes du 8 | 8 juni 2006, inzonderheid artikel 27, §1, en deze van het Koninklijk |
juin 2006, notamment l'article 27, § 1, et de l'arrêté royal du 26 | Besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben en het |
juin 2002 relatif à la détention et au port d'armes par les services | dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de |
de l'autorité ou de la force publique, notamment les articles 1er et | openbare macht, inzonderheid artikel 1 en 2. |
2. Art. 17.Les articles 13 et 14 de l'arrêté ministériel du 12 mai 2014 |
Art. 17.Artikel 13 en 14 van het ministerieel besluit van 12 mei 2014 |
établissant un code de bonne pratique en exécution de l'article 11 de | tot vaststelling van een code van goede praktijk ter uitvoering van |
l'Arrêté sur les Dommages des Espèces du 3 juillet 2009 et en | artikel 11 van het Soortenschadebesluit van 3 juli 2009 en ter |
exécution des articles 28 et 41 de l'Arrêté sur les Conditions | uitvoering van artikel 28 en artikel 41 van het |
d'Exercice de la Chasse du 25 avril 2014 ne s'appliquent pas à | Jachtvoorwaardenbesluit van 25 april 2014 zijn niet van toepassing bij |
l'exercice de la chasse spéciale et de la lutte contre le sanglier. | het uitvoeren van bijzondere jacht en bestrijding op wilde zwijnen. |
Les dispositions visées à l'alinéa 1er restent d'application pour | De bepalingen bedoeld in het eerste lid blijven van toepassing om een |
obtenir une indemnité pour des dommages causés par le gibier. | vergoeding voor wildschade te verkrijgen. |
Art. 18.Le chef de l'agence peut, en concertation avec l'institut, |
Art. 18.Het hoofd van het agentschap kan, in overleg met het |
prendre les mesures suivantes dans chacun des secteurs définis | instituut, in elk van de deelgebieden die bepaald zijn conform artikel |
conformément à l'article 9 : | 9 de volgende maatregelen nemen: |
1° imposer une restriction ou une interdiction d'agrainer les sangliers ; | 1° een beperking of verbod op aankorrelen van wilde zwijnen opleggen; |
2° imposer une restriction ou une interdiction d'affourager le gibier ; | 2° een beperking of verbod op voederen van wildsoorten opleggen; |
3° imposer des agrainoirs supplémentaires pour sangliers ; | 3° extra aankorrelplaatsen voor wilde zwijnen opleggen; |
4° permettre l'utilisation d'agrainoirs mécaniques pour sangliers. | 4° de inzet van mechanische aankorreling voor wilde zwijnen mogelijk maken. |
Ces mesures sont reprises sur le site web www.natuurenbos.be de | Deze maatregelen wordt weergegeven op de website www.natuurenbos.be |
l'agence. | van het agentschap. |
Art. 19.Le Ministre peut restreindre ou interdire le transport des |
Art. 19.De minister kan in elk van de deelgebieden die bepaald zijn |
sangliers vivants et morts et de leurs spécimens dans chacun des | conform artikel 9 het vervoer van zowel levende als dode wilde zwijnen |
secteurs définis conformément à l'article 9. | en specimen ervan beperken of verbieden. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 20.Le Ministre flamand, qui la rénovation rurale et la |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de | natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 26 avril 2019. | Brussel, 26 april 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
K. VAN DEN HEUVEL | K. VAN DEN HEUVEL |