Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 1998 instaurant une prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les personnels du secteur public flamand et de l'enseignement néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le travail | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 1998 houdende instelling van een aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van de Vlaamse openbare sector en het Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 25 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 1998 instaurant une prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les personnels du secteur public flamand et de l'enseignement néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le travail LE GOUVERNEMENT FLAMAND, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l'article 20; | VLAAMSE OVERHEID 25 OKTOBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 1998 houdende instelling van een aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van de Vlaamse openbare sector en het Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid DE VLAAMSE REGERING, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales; | bepalingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 septembre 1998 instaurant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 september 1998 |
une prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les | houdende instelling van een aanmoedigingspremie voor |
personnels du secteur public flamand et de l'enseignement | loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van de Vlaamse openbare |
néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le | sector en het Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen |
travail, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand | tot herverdeling van de arbeid, het laatst gewijzigd bij besluit van |
du 19 décembre 2008; | de Vlaamse Regering van 19 december 2008; |
Vu le protocole n° 6 portant les conclusions des négociations menées | Gelet op het protocol nr. 6 houdende de conclusies van de |
en réunion commune des comités sectoriels XVIII et X, de la | onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke |
sous-section « Région flamande et Communauté flamande » de la section | vergaderingen van de sectorcomités XVIII en X, het comité voor de |
1re du comité des services publics provinciaux et locaux (Comité C) et | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (Comité C), afdeling 1, |
de la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du comité | onderafdeling "Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap" en het comité |
des services publics provinciaux et locaux (Comité C), du Comité | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten (Comité C), |
coordinateur de Négociation de l'enseignement libre subventionné, du | afdeling 2, onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap", het Overkoepelend |
Comité flamand de négociation pour l'enseignement supérieur et du | Onderhandelingscomité vrij gesubsidieerd onderwijs, het Vlaams |
Onderhandelingscomité voor het hoger onderwijs en het Vlaams | |
Comité flamand de négociation de l'éducation de base du 16 septembre | Onderhandelingscomité voor de basiseducatie van 16 september 2013; |
2013; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet | begroting, gegeven op 4 juli 2013; |
2013; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant que, dans l'intérêt de la sécurité juridique, le régime | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
des primes d'encouragement doit de toute urgence être aligné sur le | Overwegende dat de rechtszekerheid gebiedt dat het stelsel van de |
régime de l'interruption de carrière et du crédit-temps; | aanmoedigingspremies wordt afgestemd op het stelsel van de |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, du | loopbaanonderbreking en het tijdskrediet; |
Travail, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du | Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
22 septembre 1998 instaurant une prime d'encouragement à | september 1998 houdende instelling van een aanmoedigingspremie voor |
l'interruption de carrière pour les personnels du secteur public | loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van de Vlaamse openbare |
flamand et de l'enseignement néerlandophone, dans le cadre des mesures | sector en het Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen |
visant à redistribuer le travail, modifié par l'arrêté du Gouvernement | tot herverdeling van de arbeid, gewijzigd bij het besluit van de |
flamand du 19 décembre 2008, les points 1° à 3° inclus sont remplacés | Vlaamse Regering van 19 december 2008, worden punt 1° tot en met 3° |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« 1° interruption complète de carrière : l'interruption de la carrière | "1° volledige loopbaanonderbreking: de onderbreking van de |
professionnelle, visée aux articles 100 à 101bis inclus de la loi de | beroepsloopbaan, vermeld in artikel 100 tot en met 101bis van de |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, waarvoor |
pour laquelle une allocation d'interruption est accordée; | een onderbrekingsuitkering wordt toegekend; |
2° interruption partielle de carrière : la réduction des prestations | 2° gedeeltelijke loopbaanonderbreking: de vermindering van de |
de travail, visée aux articles 102 à 103 inclus de la loi de | arbeidsprestaties, vermeld in artikel 102 tot en met 103 van de |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, waarvoor |
pour laquelle une allocation d'interruption est accordée; | een onderbrekingsuitkering wordt toegekend; |
3° formation : | 3° opleiding : |
a) toute forme d'enseignement et de formation, organisée, financée, | a) elke vorm van onderwijs en opleiding die georganiseerd, |
subventionnée ou agréée par l'Autorité flamande et dont le programme | gefinancierd, gesubsidieerd of erkend wordt door de Vlaamse overheid, |
comprend au minimum 120 heures de contact ou 9 unités d'études sur | waarvan het programma minimaal 120 contacturen of 9 studiepunten op |
base annuelle; | jaarbasis omvat; |
b) elke opleiding die georganiseerd wordt door een | |
b) toute formation organisée par un opérateur de formation agréé en | opleidingsverstrekker die erkend is krachtens het besluit van de |
vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif | Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de opleidings- en |
aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs ou | begeleidingscheques voor werknemers of het besluit van de Vlaamse |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008 portant octroi | Regering van 19 december 2008 tot toekenning van steun aan kleine en |
d'aides aux petites et moyennes entreprises pour des services | |
promouvant l'entrepreneuriat, dont le programme comprend au minimum | middelgrote ondernemingen voor ondernemerschapsbevorderende diensten, |
120 heures de contact ou 9 unités d'études sur base annuelle; ». | waarvan het programma minimaal 120 contacturen of 9 studiepunten op |
jaarbasis omvat;". | |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 2.Le présent arrêté s'applique : |
" Art. 2.Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux membres du personnel des ministères flamands; | 1° de personeelsleden van de Vlaamse ministeries; |
2° aux membres du personnel des agences autonomisées, visées au | 2° de personeelsleden van de verzelfstandigde agentschappen, vermeld |
chapitre IV du décret cadre sur la politique administrative du 18 | in hoofdstuk IV, van het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli |
juillet 2003; | 2003; |
3° aux membres du personnel des organismes publics flamands ne | 3° de personeelsleden van de Vlaamse openbare instellingen, die niet |
relevant pas du décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003; | onder de toepassing vallen van het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003; |
4° aux membres du personnel, visés à l'article 2, § 1er, du décret du | 4° de personeelsleden, vermeld in artikel 2, § 1, van het decreet |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement communautaire; | rechtspositie personeelsleden gemeenschapsonderwijs van 27 maart 1991; |
5° aux membres du personnel, visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 5° de personeelsleden, vermeld in artikel 4, § 1, van het decreet |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs van 27 maart |
l'enseignement subventionné; | 1991; |
6° aux membres de l'inspection, visés à l'article 61 du décret du 8 | 6° de leden van de inspectie, vermeld in artikel 61 van het decreet |
mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement; | van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van onderwijs; |
7° aux membres du personnel visés à l'article 10 du décret du 1er | 7° de personeelsleden, vermeld in artikel 10 van het decreet van 1 |
décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours | december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de |
philosophiques; | levensbeschouwelijke vakken; |
8° aux membres du personnel contractuel de l'enseignement et des | 8° de contractuele personeelsleden van het onderwijs en van de centra |
centres d'encadrement des élèves; | voor leerlingenbegeleiding; |
9° aux membres du personnel des universités et des instituts | 9° de personeelsleden van de universiteiten en de hogescholen in de |
supérieurs en Communauté flamande; | Vlaamse Gemeenschap; |
10° aux membres du personnel des communes, des régies communales | 10° de personeelsleden van de gemeenten, de autonome |
autonomes, des centres publics d'aide sociale, des associations de | gemeentebedrijven, de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de |
droit public des centres publics d'aide sociale, des provinces, des | publiekrechtelijke verenigingen van de openbare centra voor |
régies provinciales autonomes et des sociétés intercommunales ayant | maatschappelijk welzijn, de provincies, de autonome provinciebedrijven |
leur siège social en Région flamande. | en de intercommunales met maatschappelijke zetel in het Vlaamse |
Les membres du personnel, visés au premier alinéa : | Gewest. De personeelsleden, vermeld in het eerste lid : |
1° sont employés statutairement ou contractuellement; | 1° zijn statutair of contractueel tewerkgesteld; |
2° ne relèvent pas du champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 | 2° vallen niet onder het toepassingsgebied van de wet van 5 december |
relative aux conventions collectives du travail et aux comités | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
paritaires. ». | comités." |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Dans les limites des crédits annuels et aux conditions, | " § 1. Binnen de perken van de jaarlijkse kredieten en volgens de |
visées au présent arrêté, une prime d'encouragement est accordée, | voorwaarden, vermeld in dit besluit, wordt aanvullend bij de |
outre l'allocation d'interruption, au membre du personnel qui | onderbrekingsuitkering een aanmoedigingspremie toegekend aan het |
interrompt complètement ou partiellement sa carrière. »; | personeelslid dat zijn loopbaan volledig of gedeeltelijk |
onderbreekt."; | |
2° les paragraphes 3 et 4 sont abrogés. | 2° paragraaf 3 en 4 worden opgeheven. |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 1er. La prime d'encouragement s'élève à : | " § 1. De aanmoedigingspremie bedraagt : |
1° 123,95 euros bruts par mois entier pour le membre du personnel qui | 1° 123, 95 euro bruto per volledige maand voor het personeelslid dat |
répond aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoet : |
a) le membre du personnel est employé pendant douze mois précédant le | a) het personeelslid is gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de |
début de l'interruption de carrière dans un régime de travail d'au | aanvang van de loopbaanonderbreking tewerkgesteld in een |
moins 75 % du régime de travail à temps plein; | arbeidsregeling die minimaal 75 % bedraagt van de voltijdse |
b) le membre du personnel prend l'interruption complète de carrière; | arbeidsregeling; b) het personeelslid neemt volledige loopbaanonderbreking op; |
2° 74,37 euros bruts par mois entier pour le membre du personnel qui | 2° 74, 37 euro bruto per volledige maand voor het personeelslid dat |
répond aux conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoet : |
a) le membre du personnel est employé pendant douze mois précédant le | a) het personeelslid is gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de |
début de l'interruption de carrière dans un régime de travail d'au | aanvang van de loopbaanonderbreking tewerkgesteld in een |
moins 50 % du régime de travail à temps plein; | arbeidsregeling die minimaal 50 % bedraagt van de voltijdse |
b) le membre du personnel prend l'interruption complète de carrière; | arbeidsregeling; b) het personeelslid neemt volledige loopbaanonderbreking op; |
3° 74,37 euros bruts par mois entier pour le membre du personnel qui | 3° 74,37 euro bruto per volledige maand voor het personeelslid dat aan |
répond aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoet : |
a) le membre du personnel réduit les prestations de travail de la | a) het personeelslid vermindert de arbeidsprestaties met de helft of |
moitié ou d'un tiers du nombre normal d'heures de travail d'un emploi | een derde van het normale aantal arbeidsuren van een voltijdse |
à temps plein. La réduction de la moitié ou d'un tiers est calculée | betrekking. De vermindering met de helft of een derde wordt berekend |
sur la base du régime de travail dans lequel le membre du personnel | op basis van de arbeidsregeling waarin het personeelslid gedurende |
est employé pendant douze mois précédant le début de l'interruption de | twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang van de loopbaanonderbreking |
carrière; | tewerkgesteld is; |
b) le membre du personnel prend l'interruption partielle de carrière; | b) het personeelslid neemt gedeeltelijke loopbaanonderbreking op; |
4° 49,58 euros bruts par mois entier pour le membre du personnel qui | 4° 49, 58 euro bruto voor het personeelslid per volledige maand voor |
répond aux conditions suivantes : | het personeelslid dat aan de volgende voorwaarden voldoet : |
a) le membre du personnel réduit les prestations de travail d'un quart | a) het personeelslid vermindert de arbeidsprestaties met een vierde of |
ou d'un cinquième du nombre normal d'heures de travail d'un emploi à | een vijfde van het normale aantal arbeidsuren van een voltijdse |
temps plein. La réduction d'un quart ou d'un cinquième est calculée | betrekking. De vermindering met een vierde of een vijfde wordt |
sur la base du régime de travail dans lequel le membre du personnel | berekend op basis van de arbeidsregeling waarin het personeelslid |
est employé pendant douze mois précédant le début de l'interruption de | gedurende twaalf maanden voorafgaand aan de aanvang van de |
carrière; | loopbaanonderbreking tewerkgesteld is; |
b) le membre du personnel prend l'interruption partielle de carrière. | b) het personeelslid neemt gedeeltelijke loopbaanonderbreking op."; |
»; 2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Pour l'application du paragraphe 1er : | " § 3. Voor de toepassing van paragraaf 1 : |
1° les mois de juillet et août sont considérés pour les personnels | 1° worden voor de tijdelijke personeelsleden uit het onderwijs de |
temporaires de l'enseignement comme des mois dans lesquels ils étaient | maanden juli en augustus beschouwd als maanden waarin ze in dezelfde |
employés dans le même régime de travail que celui dans lequel ils étaient employés au 30 juin; | arbeidsregeling waren tewerkgesteld als die waarin ze op 30 juni waren tewerkgesteld; |
2° les membres du personnel ayant bénéficié pendant un an avant | 2° geldt voor personeelsleden die een jaar voorafgaand aan de |
l'interruption de carrière d'un congé assimilé à l'activité de | loopbaanonderbreking van een verlof genoten dat gelijkgesteld is met |
service, d'un régime de congé ou d'absence pour prestations réduites | dienstactiviteit, een verlof- of afwezigheidsstelsel voor verminderde |
ou d'un congé pour interruption de carrière, relèvent du régime de | prestaties of een verlof voor loopbaanonderbreking, de arbeidsregeling |
travail dans lequel ils étaient employés dans la période précédant ce | waarin ze tewerkgesteld waren voorafgaand aan dat verlof.". |
congé. ». Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, le paragraphe 2 est remplacé | van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, wordt paragraaf 2 |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 2 L'Agence de subventionnement paie la prime d'encouragement | " § 2 Het Subsidieagentschap betaalt de aanmoedigingspremie |
mensuellement. ». | maandelijks uit". |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, le paragraphe 2 est remplacé | van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, wordt paragraaf 2 |
par ce qui suit : | vervangen door wat volgt : |
« § 2. Les primes d'encouragement obtenues indûment seront recouvrées. | " § 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies worden |
». | teruggevorderd.". |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2013. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2013. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2013 | Brussel, 25 oktober 2013 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |