Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 25/11/2022
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la navigation intérieure "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la navigation intérieure Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving over technische voorschriften voor binnenschepen en binnenvaartpersoneel
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
25 NOVEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la navigation intérieure Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : - l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ; 25 NOVEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving over technische voorschriften voor binnenschepen en binnenvaartpersoneel Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: - artikel 20 van de Bijzondere Wet tot Hervorming der Instellingen van 8 augustus 1980;
- le décret du 2 avril 2004 portant l'agence autonomisée externe de - het decreet van 2 april 2004 betreffende het publiekrechtelijk
droit public, dénommée De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De Vlaamse Waterweg nv,
droit public, article 5, § 6, 4°, et § 7, insérés par le décret du 26 avril 2019 ; naamloze vennootschap van publiek recht, artikel 5, § 6, 4°, en § 7, ingevoegd bij het decreet van 26 april 2019;
- le décret sur la navigation du 21 janvier 2022, article 55, alinéa - het Scheepvaartdecreet van 21 januari 2022, artikel 55, derde lid,
3, article 57, 1°, 2°, 3° et 5°, article 61, § 1er, alinéas 1er et 2, artikel 57, 1°, 2°, 3°, en 5°, artikel 61, § 1, eerste en tweede lid,
article 62, article 63, alinéa 1er, article 83 et 147, alinéa 1er. artikel 62, 63, eerste lid, artikel 83 en 147, eerste lid.
Formalités Vormvereisten
Les formalités suivantes ont été remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- le Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions a donné - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord
son accord le lundi 4 juillet 2022 ; gegeven op 4 juli 2022.
- une concertation telle que visée à l'article 6, § 3bis, 6°, de la - Er is overleg als vermeld in artikel 6, § 3bis, 6°, van de
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles a eu lieu le bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
28 septembre 2022 ; gepleegd op 28 september 2022.
- la Commission de contrôle flamande du traitement des données à - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens
caractère personnel a rendu l'avis n° 2022/071 le 6 septembre 2022 ; heeft advies nr. 2022/071 gegeven op 6 september 2022.
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 72.290/3 le 3 novembre 2022, en - De Raad van State heeft advies nummer 72.290/3 gegeven op 3 november
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Initiateur Initiatiefnemer
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit
et des Travaux publics. en Openbare Werken.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE :
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 24 septembre 2006
portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur
les eaux intérieures du Royaume DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:

Article 1er.A l'article 4.07 de l'annexe à l'arrêté royal du 24

HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 24 september
septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de
scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk

Artikel 1.In artikel 4.07 van de bijlage bij het koninklijk besluit

van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen
politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het
navigation sur les eaux intérieures du Royaume, inséré par l'arrêté du Koninkrijk, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17
Gouvernement flamand du 17 novembre 2017 et modifié par l'arrêté du november 2017 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van
Gouvernement flamand du 5 octobre 2018, les modifications suivantes 5 oktober 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
sont apportées : 1° dans le premier point, le membre de phrase « l'annexe 2 à l'arrêté 1° in het eerste punt wordt de zinsnede "bijlage 2 bij het besluit van
du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure » est remplacé par le membre de phrase « l'ES-TRIN 2021/1. » ; 2° il est ajouté un point 9 rédigé comme suit : « 9. Dans le premier point, on entend par ES-TRIN 2021/1 : standard européen établissant les prescriptions techniques des bateaux de navigation intérieure, édition 2021/1, disponible sur le site web suivant : https://www.cesni.eu/wp-content/uploads/2020/10/ES_TRIN_2021_fr.pdf. ». de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 tot vaststelling van de technische voorschriften van binnenschepen" vervangen door de zinsnede "ES-TRIN 2021/1."; 2° er wordt een negende punt toegevoegd dat luidt als volgt: " 9. In het eerste punt wordt verstaan onder ES-TRIN 2021/1: Europese standaard tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen, editie 2021/1, welke kan worden geraadpleegd op de volgende website: https://www.cesni.eu/wpcontent/uploads/2020/10/ES_TRIN_2021_nl.pdf.".
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 9 maart 2007
les prescriptions d'équipage sur les voies navigables du Royaume houdende de bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk

Art. 2.Dans l'article 1er, 23°, de l'arrêté royal du 9 mars 2007

Art. 2.In artikel 1, 23°, van het koninklijk besluit van 9 maart 2007

portant les prescriptions d'équipage sur les voies navigables du houdende de bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het
Royaume, inséré par l'arrêté royal du 30 novembre 2011 et remplacé par Koninkrijk, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 november 2011
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018, le membre de en vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober
2018, wordt de zinsnede "met een lengte op de waterlijn van minder dan
phrase « avec une longueur de flottaison inférieure à 25 mètres, » est 25 meter," vervangen door de zinsnede "dat in overeenstemming is met
remplacé par le membre de phrase « qui est conforme aux éléments
énoncés à l'annexe 5, chapitre Ier, article 1.01, point 2, a) ou b), de elementen, vermeld in bijlage 5, hoofdstuk I, artikel 1.01, punt 2,
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les a) of b), van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018
prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen
intérieure et qui est ». en".

Art. 3.A l'article 25/4 du même arrêté royal, inséré par l'arrêté

Art. 3.In artikel 25/4 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd

royal du 30 novembre 2011, les modifications suivantes sont apportées bij het koninklijk besluit van 30 november 2011, worden de volgende
: wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
"« La fonction de conducteur visée à l'alinéa 1er peut être exercée "De functie van schipper, vermeld in het eerste lid, mag worden
par une personne titulaire d'un : uitgeoefend door een persoon die houder is van:
1° certificat de qualification de l'Union en tant que conducteur ; 1° een kwalificatiecertificaat van de Unie voor schippers;
2° certificat équivalent qui est valable conformément à l'article 10 2° een equivalent certificaat dat geldig is conform artikel 10 van het
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mai 2022 relatif aux besluit van de Vlaamse Regering van 6 mei 2022 over de
compétences professionnelles du personnel de la navigation intérieure beroepscompetenties voor binnenvaartpersoneel;
; 3° brevet de conduite restreint délivré conformément à la 3° een beperkt stuurbrevet dat is afgegeven in overeenstemming met de
réglementation relative à la navigation de plaisance. » ; regelgeving over de pleziervaart.";
2° à l'alinéa 3, le point 1° est remplacé par ce qui suit : 2° in het derde lid wordt het punt 1° vervangen door wat volgt:
« 1° d'un certificat de qualification de l'Union en tant qu'expert en "1° een kwalificatiecertificaat van de Unie voor deskundigen voor de
matière de navigation avec passagers ou d'un certificat équivalent qui
est valable conformément à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement passagiersvaart of een equivalent certificaat dat geldig is conform
flamand du 6 mai 2022 relatif aux compétences professionnelles du artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 mei 2022 over
personnel de la navigation intérieure ou d'un certificat passagers de beroepscompetenties voor binnenvaartpersoneel of een getuigschrift
pour bateaux de promenade urbaine ; » ; passagiers voor stadsrondvaartboten;";
3° des alinéas 4 à 8 rédigés comme suit sont ajoutés : 3° er worden een vierde tot en met achtste lid toegevoegd, die luiden
« La demande d'obtention du certificat passagers pour bateaux de als volgt: "De aanvraag tot het verkrijgen van het getuigschrift passagiers voor
promenade urbaine est introduite auprès de De Vlaamse Waterweg SA. La stadsrondvaartboten wordt ingediend bij De Vlaamse Waterweg nv. De
demande est introduite par un demandeur âgé de dix-sept ans accomplis aanvraag wordt ingediend door een aanvrager die ten volle zeventien
au moment où il introduit la demande. Le demandeur joint également une jaar oud is op het moment dat hij de aanvraag indient. De aanvrager
preuve d'identité à sa demande. voegt ook een identiteitsbewijs bij de aanvraag.
De Vlaamse Waterweg SA délivre le certificat passagers pour bateaux de Het getuigschrift passagiers voor stadsrondvaartboten wordt door de
promenade urbaine au demandeur qui remplit toutes les conditions Vlaamse Waterweg nv afgegeven aan de aanvrager die aan al de volgende
suivantes : voorwaarden voldoet:
1° avoir réussi l'examen portant sur les connaissances 1° met goed gevolg een examen afgelegd hebben over de vakkennis voor
professionnelles pour le transport de personnes figurant à l'annexe IX het personenvervoer, opgenomen in bijlage IX, die bij dit besluit is
jointe au présent arrêté ; gevoegd;
2° être âgé de dix-huit ans minimum. 2° ten minste achttien jaar oud zijn.
L'examen est organisé par le jury visé à l'article 20ter/1 du décret Het examen wordt georganiseerd door de examencommissie, vermeld in
du 2 avril 2004 portant l'agence autonomisée externe de droit public, artikel 20ter/1 van het decreet van 2 april 2004 betreffende het
dénommée De Vlaamse Waterweg SA, société anonyme de droit public. publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigde agentschap De
Le traitement de données à caractère personnel au titre de cet article Vlaamse Waterweg nv, naamloze vennootschap van publiek recht.
satisfait à toutes les conditions suivantes : De verwerking van persoonsgegevens op basis van dit artikel voldoet
1° le traitement de données à caractère personnel s'effectue aan al de volgende voorwaarden:
conformément au règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du 1° de verwerking van persoonsgegevens gebeurt conform verordening (EU)
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van
95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene
verordening gegevensbescherming);
2° les données à caractère personnel sont exclusivement traitées pour 2° de persoonsgegevens worden uitsluitend verwerkt voor de toepassing,
l'application, le contrôle de l'application et l'évaluation du présent handhaving en evaluatie van dit artikel;
article ; 3° de Vlaamse Waterweg SA est le responsable du traitement tel que 3° de Vlaamse Waterweg nv is de verwerkingsverantwoordelijke als
visé à l'article 4, 7), du règlement précité ; vermeld in artikel 4, 7) van de voormelde verordening;
4° les données à caractère personnel traitées dans le cadre du présent 4° de persoonsgegevens die in het kader van dit artikel worden
article ne sont pas conservées plus de 45 ans. verwerkt, worden niet langer bewaard dan 45 jaar.
Dans les alinéas 4 à 7, on entend par « de Vlaamse Waterweg SA » : de In het vierde tot en met het zevende lid wordt verstaan onder de
Vlaamse Waterweg SA, mentionnée à l'article 2, 6°, du décret sur la Vlaamse Waterweg nv: de Vlaamse Waterweg nv, vermeld in artikel 2, 6°,
navigation du 21 janvier 2022. ». van het Scheepvaartdecreet van 21 januari 2022.".

Art. 4.Au même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal du 30

Art. 4.Aan hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij het koninklijk

novembre 2011 et les arrêtés du Gouvernement flamand des 10 juillet besluit van 30 november 2011 en de besluiten van de Vlaamse Regering
2015 et 5 octobre 2018, il est ajouté une annexe IX, jointe en annexe van 10 juli 2015 en 5 oktober 2018, wordt een bijlage IX toegevoegd,
1re au présent arrêté. die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd.
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 november
portant approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la 2011 houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van
Commission centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement de Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende
relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin et des résolutions het Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring
2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission van de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van
centrale pour la Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement de Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement

Art. 5.L'article 8 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant

Art. 5.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 30 november 2011

approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de
centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het
Personnel de la Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van
2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de
Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement est abrogé. Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement
wordt opgeheven.
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
octobre 2018 établissant les prescriptions techniques applicables aux 5 oktober 2018 tot vaststelling van de technische voorschriften voor
bateaux de navigation intérieure binnenschepen

Art. 6.Dans l'article 2, 9°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5

Art. 6.In artikel 2, 9°, van het besluit van de Vlaamse Regering van

octobre 2018 établissant les prescriptions techniques applicables aux 5 oktober 2018 tot vaststelling van de technische voorschriften voor
bateaux de navigation intérieure, le membre de phrase « avec une binnenschepen wordt de zinsnede "met een lengte op de waterlijn van
longueur de flottaison inférieure à 25 mètres, » est remplacé par le minder dan 25 meter," vervangen door de zinsnede "dat in
membre de phrase « qui est conforme aux éléments énoncés dans le overeenstemming is met de elementen, vermeld in hoofdstuk I, artikel
1.01, punt 2, a) of b), van bijlage 5, die bij dit besluit is gevoegd,
chapitre Ier, article 1.01, point 2, a) ou b), de l'annexe 5 jointe au en".

Art. 7.Bijlage 5 bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

présent arrêté et qui est ». 2, die bij dit besluit is gevoegd.

Art. 7.L'annexe 5 au même arrêté est remplacée par l'annexe 2 jointe

au présent arrêté.
CHAPITRE 5. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van
mai 2022 relatif aux compétences professionnelles du personnel de la 6 mei 2022 over de beroepscompetenties voor binnenvaartpersoneel
navigation intérieure

Art. 8.A l'article 26 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mai

Art. 8.Aan artikel 26 van het besluit van de Vlaamse Regering van 6

2022 relatif aux compétences professionnelles du personnel de la mei 2022 over de beroepscompetenties voor binnenvaartpersoneel worden
navigation intérieure, les alinéas 7 et 8 rédigés comme suit sont een zevende en een achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt:
ajoutés : « De Vlaamse Waterweg SA peut subordonner la participation aux examens "De Vlaamse Waterweg nv kan voor de deelname aan de examens die onder
organisés sous sa responsabilité ou à des éléments de ceux-ci à des haar verantwoordelijkheid worden georganiseerd, of aan onderdelen
conditions d'admission. Les conditions d'admission précitées portent ervan, toelatingsvoorwaarden opleggen. De voormelde
sur : toelatingsvoorwaarden hebben betrekking op:
1° le respect des prescriptions administratives, à savoir le paiement 1° de naleving van administratieve voorschriften, met name de betaling
de la rétribution mentionnée à l'article 32/1 ; van de retributie, vermeld in artikel 32/1;
2° les compétences, connaissances et aptitudes préalablement 2° de eerder aangetoonde competenties, kennis en vaardigheden van de
démontrées du participant sur lesquelles portent les épreuves établies deelnemer waarop examenonderdelen die door het Europees Comité voor de
par le Comité européen pour l'élaboration de standards dans le domaine opstelling van standaarden voor de binnenvaart worden vastgesteld in
de la navigation intérieure dans les standards pour des examens de standaarden voor geharmoniseerde praktijkexamens op Europees vlak,
pratiques harmonisés à l'échelle européenne. De Vlaamse Waterweg SA betrekking hebben. De Vlaamse Waterweg nv kan ook nadere regels
peut également adopter des règles supplémentaires concernant les vaststellen over de volgende zaken:
aspects suivants :
1° le déroulement et le contenu des examens ; 1° het verloop en de inhoud van de examens;
2° des dispenses générales d'épreuves pour quiconque a démontré 2° algemeen geldende vrijstellingen van examenonderdelen voor wie
disposer des compétences, connaissances et aptitudes sur lesquelles eerder heeft aangetoond over de competenties, kennis en vaardigheden
portent ces épreuves ; te beschikken waarop die examenonderdelen betrekking hebben;
3° la possibilité d'obtenir, sur la base de compétences, connaissances 3° de mogelijkheid om op grond van eerder aangetoonde competenties,
et aptitudes préalablement démontrées sur lesquelles portent les kennis en vaardigheden waarop examenonderdelen betrekking hebben,
épreuves, des dispenses individuelles de ces épreuves ; individuele vrijstellingen van die examenonderdelen te verkrijgen;
4° la possibilité de présenter des épreuves plus d'une fois lorsque le 4° de mogelijkheid om examenonderdelen meer dan één keer af te leggen
participant a échoué à la première tentative ; als de deelnemer bij een eerste poging niet geslaagd is;
5° la délivrance de diplômes ou de certificats lorsque le participant 5° de uitreiking van diploma's of getuigschriften als de deelnemer
a réussi un examen ou une épreuve. voor een examen of examenonderdeel geslaagd is.
L'alinéa 7 s'applique par analogie aux examens organisés sous la Het zevende lid is van overeenkomstige toepassing op de examens die
responsabilité de De Vlaamse Waterweg SA sur la base du règlement worden georganiseerd onder de verantwoordelijkheid van De Vlaamse
Waterweg nv op grond van het Reglement betreffende het
relatif au personnel de la navigation sur le Rhin et sur la base de scheepvaartpersoneel op de Rijn en op grond van de Europese
l'accord européen relatif au transport international des marchandises overeenkomst voor het internationale vervoer van gevaarlijke goederen
dangereuses par voies de navigation intérieure ». over de binnenwateren.".

Art. 9.A l'article 30, § 4, du même arrêté, il est ajouté un alinéa 3

Art. 9.Aan artikel 30, § 4, van hetzelfde besluit wordt een derde lid

rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Le ministre peut déterminer le déroulement pratique de la procédure d'agrément de simulateurs. ».

Art. 10.A l'article 32 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les mots « ou par une autorité compétente d'une autre région ou d'un autre Etat membre » sont insérés entre les mots « son délégué » et les mots « et basé » ; 2° au paragraphe 1er, des alinéas 2 à 5 rédigés comme suit sont ajoutés : « Un certificat médical délivré par un médecin d'un autre Etat membre est accompagné d'une traduction jurée en néerlandais, en français, en allemand ou en anglais si ce n'est pas la langue du certificat en question. La preuve que le médecin qui a délivré le certificat médical est agréé dans l'Etat membre concerné incombe au demandeur. La personne qui remplit toutes les conditions suivantes peut être agréée en tant que médecin : 1° être titulaire d'un diplôme de master en médecine ou d'un diplôme équivalent décerné par une autre communauté en Belgique, par un autre Etat membre de l'Union européenne ou par un Etat avec lequel a été conclue une convention imposant la reconnaissance d'une qualification professionnelle équivalente ; 2° disposer des équipements en état de marche, de l'espace, des installations, des procédures et de la documentation nécessaires afin de pouvoir vérifier si les critères d'aptitude médicale pour le personnel de la navigation intérieure, tels que décrits dans les annexes A3 et B4 jointes au présent arrêté, sont remplis. Le ministre peut préciser les conditions fixées à l'alinéa 2 et définir le déroulement pratique de la procédure d'agrément de médecins. Les médecins agréés informent le ministre des changements se rapportant aux conditions énoncées à l'alinéa 3. Le ministre ou son délégué retire ou suspend l'agrément si le médecin ne remplit plus les conditions énoncées à l'alinéa 3 ou enfreint gravement ou à plusieurs reprises les dispositions du présent arrêté. » ; 3° au paragraphe 2, un alinéa 3 rédigé comme suit est ajouté : « Le certificat médical qui, conformément au règlement relatif au personnel de la navigation sur le Rhin, doit être soumis par un membre d'équipage, par un candidat à la patente du Rhin ou par un titulaire de la patente du Rhin pour attester l'aptitude physique et psychique, est délivré par un médecin qui a été agréé conformément au paragraphe 1er, alinéas 2 à 4. ».

Art. 11.Au chapitre 3 du même arrêté, il est ajouté une section 4,

"De minister kan het praktische verloop van de procedure om simulatoren goed te keuren vaststellen.".

Art. 10.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1 worden tussen de woorden "gemachtigde van de minister" en de woorden "is erkend" de woorden "of door een bevoegde autoriteit van een ander gewest of van een andere lidstaat" ingevoegd; 2° aan paragraaf 1 worden een tweede tot en met vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt: "Bij een medische verklaring die is afgegeven door een arts van een ander lidstaat wordt een beëdigde vertaling in het Nederlands, Frans, Duits of Engels gevoegd als dat niet de taal van de verklaring in kwestie is. Het bewijs dat de arts die de medische verklaring heeft afgegeven, erkend is in de betrokken lidstaat, is ten laste van de aanvrager. Een persoon die aan al de volgende voorwaarden voldoet, kan als arts erkend worden: 1° houder zijn van een diploma van master in de geneeskunde of een gelijkwaardig diploma, toegekend door een andere gemeenschap binnen België, door een andere lidstaat van de Europese Unie of door een staat waarmee een overeenkomst is gesloten waarbij de erkenning van een gelijkwaardige beroepskwalificatie wordt opgelegd; 2° beschikken over de nodige werkende apparatuur, ruimte, voorzieningen, procedures en documentatie om de naleving van de medische geschiktheidscriteria voor binnenvaartpersoneel te kunnen nagaan, zoals beschreven in bijlage A3 en B4, die bij dit besluit zijn gevoegd. De minister kan de in het tweede lid vastgestelde voorwaarden nader specificeren en kan het praktische verloop van de procedure voor de erkenning van artsen vastleggen. De erkende artsen brengen de minister op de hoogte van wijzigingen die betrekking hebben op de voorwaarden, vermeld in het derde lid. De minister of de gemachtigde van de minister trekt de erkenning in of schorst die erkenning als de arts niet langer voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het derde lid, of als de arts ernstig of herhaaldelijk de bepalingen van dit besluit niet naleeft."; 3° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De medische verklaring die overeenkomstig het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn moet worden overgelegd door een bemanningslid, een kandidaat voor het Rijnpatent of een houder van een Rijnpatent om de lichamelijke en geestelijke geschiktheid aan te tonen, wordt afgegeven door een arts die is erkend conform paragraaf 1, tweede tot en met vierde lid.".

Art. 11.Aan hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt een afdeling 4,

comportant l'article 32/1, rédigée comme suit : die bestaat uit artikel 32/1, toegevoegd, die luidt als volgt:
« Section 4. Rétributions "Afdeling 4. Retributies

Art. 32/1.Une rétribution est perçue pour les prestations suivantes :

Art. 32/1.Voor de volgende prestaties wordt een retributie geheven:

1° faire passer un examen ; 1° het afnemen van een examen;
2° délivrance ou prolongation d'un certificat de qualification ou 2° de afgifte of de verlenging van een kwalificatiecertificaat of
d'une autorisation spécifique ; specifieke vergunning;
3° délivrance d'un duplicata d'un certificat de qualification ou d'une 3° de afgifte van een duplicaat van een kwalificatiecertificaat of
autorisation spécifique ; specifieke vergunning;
4° délivrance d'un livre de bord ; 4° de afgifte van een vaartijdenboek;
5° délivrance d'un livret de service ; 5° de afgifte van een dienstboekje;
6° validation des données consignées dans un livret de service. 6° de validatie van de gegevens in een dienstboekje.
L'alinéa 1er s'applique par analogie à la conduite d'examens, la Het eerste lid is van overeenkomstige toepassing op het afnemen van
délivrance, l'extension ou la prolongation des documents prescrits et examens, de afgifte, uitbreiding of verlenging van voorgeschreven
la validation des données de navigation sur la base du règlement documenten en de validatie van vaargegevens op grond van het Reglement
relatif au personnel de la navigation sur le Rhin et sur la base de betreffende het scheepvaartpersoneel op de Rijn en op grond van de
l'accord européen relatif au transport international des marchandises Europese overeenkomst voor het internationale vervoer van gevaarlijke
dangereuses par voies de navigation intérieure. ». goederen over de binnenwateren.".
CHAPITRE 6. - Disposition finale HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling

Art. 12.Le ministre flamand qui a l'Infrastructure hydraulique et la

Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de waterinfrastructuur en

Politique de l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du het waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Bruxelles, le 25 novembre 2022. Brussel, 25 november 2022.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,
L. PEETERS L. PEETERS
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2022 Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2022
modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques
applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la tot wijziging van de regelgeving over technische voorschriften voor
navigation intérieure. binnenschepen en binnenvaartpersoneel.
Annexe IX à l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions Bijlage IX bij het koninklijk besluit van 9 maart 2007 houdende de
d'équipage sur les voies navigables du Royaume. bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk.
Annexe IX. Connaissances professionnelles complémentaires obligatoires Bijlage IX. Verplichte aanvullende vakkennis voor het behalen van het
pour l'obtention du certificat passagers pour bateaux de promenade getuigschrift passagiers voor stadsrondvaartboten als vermeld in
urbaine tel que visé à l'article 25/4. artikel 25/4.
1. Connaissances sommaires des prescriptions techniques concernant la 1. Summiere kennis van de technische voorschriften met betrekking tot
stabilité des bateaux à passagers en cas d'avarie, le compartimentage de stabiliteit van passagiersschepen in geval van averij, waterdichte
étanche, le plan du plus grand enfoncement. schotten, niveau van de grootste diepgang.
2. Premiers secours en cas d'accidents. 2. EHBO.
3. Prévention des incendies et dispositifs de lutte contre l'incendie. 3. Brandpreventie en brandbestrijdingsinrichtingen.
4. Utilisation des moyens et du matériel de sauvetage. 4. Omgaan met reddingsmiddelen en -materieel.
5. Mesures à prendre pour la protection des passagers en général, et 5. Maatregelen voor de bescherming van passagiers in het algemeen en
notamment en cas d'évacuation, d'avarie, d'abordage, d'échouage, met name in geval van evacuatie, averij, aanvaring, standing, brand,
d'incendie, d'explosion et autres situations de panique. explosie of andere panieksituaties.
6. Connaissance des consignes de sécurité (issues de secours, 6. Kennis van de veiligheidsvoorschriften (nooduitgangen, valreep,
passerelle, utilisation du gouvernail de secours). gebruik van het noodroer).
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering
2022 modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques van 25 november 2022 tot wijziging van de regelgeving over technische
applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la voorschriften voor binnenschepen en binnenvaartpersoneel.
navigation intérieure.
Bruxelles, le 25 novembre 2022. Brussel, 25 november 2022.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,
L. PEETERS L. PEETERS
Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre 2022 Bijlage 2 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2022
modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques
applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la tot wijziging van de regelgeving over technische voorschriften voor
navigation intérieure. binnenschepen en binnenvaartpersoneel.
Annexe 5 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 Bijlage 5 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018
établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux de tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen.
navigation intérieure. Annexe 5. Exemptions pour certaines catégories de bâtiments : Bijlage 5. Vrijstellingen voor bepaalde categorieën vaartuigen:
Chapitre Ier. Dispositions particulières pour bateaux de promenade urbaine Hoofdstuk I Bijzondere bepalingen voor stadsrondvaartboten
Article 1.01 Disposition générale Artikel 1.01 Algemene bepaling
1. Conformément à l'article 25 du présent arrêté, la Commission de 1. Overeenkomstig artikel 25 van dit besluit, kan de Commissie van
visite peut accorder une exemption totale ou partielle de Deskundigen geheel of gedeeltelijk vrijstelling van de toepassing van
l'application du présent arrêté aux bateaux de promenade urbaine, dit besluit voor de stadsrondvaartboten verlenen, overeenkomstig de
conformément aux dispositions du présent chapitre. bepalingen in dit hoofdstuk.
2. Les bateaux de promenade urbaine peuvent être ouverts ou fermés. En 2. Stadsrondvaartboten kunnen open of gesloten zijn. Op deze
ce qui concerne la construction et l'équipement, seuls les articles stadsrondvaartboten zijn voor wat betreft de bouw en de uitrusting
1.02 à 1.14 s'appliquent à ces bateaux de promenade urbaine lorsque : enkel de artikelen 1.02 tot en met 1.14 van toepassing wanneer:
a) pour ce qui est des bateaux de promenade urbaine ouverts : a) voor wat betreft de open stadsrondvaartboten :
1° ils ont une longueur (L) de 20 mètres maximum ; 1° zij een lengte (L) van maximaal 20 meter hebben;
2° ils n'ont pas de superstructure fermée ; 2° zij geen gesloten opbouw hebben;
3° les passagers se trouvent à l'air libre. Une superstructure ayant 3° de passagiers zich in open lucht bevinden. Een opbouw met een
un caractère temporaire, constituée en toile, n'est pas considérée tijdelijk karakter, bestaande uit zeildoek wordt niet als gesloten
comme fermée. opbouw beschouwd.
4° ils n'ont pas de pont continu. 4° zij geen doorlopend dek hebben.
Si tel est le cas, la Commission de visite mentionne dans le Is dit het geval, dan vermeldt de Commissie van Deskundigen in het
certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure sous le numéro 52 : uniebinnenvaartcertificaat onder nummer 52:
« Le bâtiment est un bateau de promenade urbaine ouvert et naviguera "Het vaartuig is een open stadsrondvaartboot en zal varen in de
dans le centre-ville de ..., comme le prévoit l'article 1.01 de stadskern van ..., zoals bepaald in artikel 1.01 van Bijlage 5 van het
l'annexe 5 de l'AGF du 5 octobre 2018 établissant les prescriptions BVR van 5 oktober 2018 betreffende de technische voorschriften voor
techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure et est
autorisé à naviguer dans le périmètre de navigation suivant : ... ». binnenschepen en mag varen binnen het volgende vaargebied: ... ".
b) pour ce qui est des bateaux de promenade urbaine fermés : b) voor wat betreft de gesloten stadsrondvaartboten:
1° ils ont une longueur (L) de 30 mètres maximum ; 1° zij een lengte (L) van maximaal 30 meter hebben;
2° ils ont des locaux pour passagers à un niveau, se trouvant en 2° zij één laag passagiersaccommodatie heeft, deels verzonken tot
partie en dessous du plat-bord ; beneden het gangboord;
3° ils sont pourvus d'un pont en grande partie continu. 3° zij voorzien zijn van een grotendeels doorgaande opbouw.
Si tel est le cas, la Commission de visite mentionne dans le Is dit het geval, dan vermeldt de Commissie van Deskundigen in het
certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure sous le uniebinnenvaartcertificaat onder nummer 52:
numéro 52 : « Le bâtiment est un bateau de promenade urbaine fermé et naviguera "Het vaartuig is een gesloten stadsrondvaartboot en zal varen in de
dans le centre-ville de ..., comme le prévoit l'article 1.01 de stadskern van ..., zoals bepaald in artikel 1.01 van Bijlage 5 van het
l'annexe 5 de l'AGF du 5 octobre 2018 établissant les prescriptions BVR van 5 oktober 2018 betreffende de technische voorschriften voor
techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure et est
autorisé à naviguer dans le périmètre de navigation suivant : ... ». binnenschepen en mag varen binnen het volgende vaargebied: ... ".
Article 1.02 Applicabilité de l'ES-TRIN 2021/1 Artikel 1.02 Toepasselijkheid van ES-TRIN 2021/1
Les dispositions ci-dessous de l'ES-TRIN 2021/1 ne s'appliquent pas Onderstaande bepalingen van ES-TRIN 2021/1 zijn niet van toepassing op
aux bateaux de promenade urbaine : stadsrondvaartboten:
- l'article 3.03, alinéas 1er à 5 et alinéa 7 ; - artikel 3.03 eerste tot en met vijfde lid en zevende lid;
- l'article 3.04, alinéas 2 à 7 ; - artikel 3.04 tweede tot en met zevende lid;
- l'article 5.01, alinéas 2 et 3 ; - artikel 5.01, tweede en derde lid;
- l'article 5.02, alinéa 1er, deuxième phrase ; - artikel 5.02, eerste lid, tweede zin;
- l'article 5.03, alinéa 2 ; - artikel 5.03, tweede lid;
- l'article 5.04 ; - artikel 5.04;
- l'article 5.06, alinéa 1er ; - artikel 5.06, eerste lid;
- l'article 5.08 ; - artikel 5.08
- l'article 6.02, alinéa 3 ; - artikel 6.02, derde lid;
- l'article 06.07, alinéa 2 ; - artikel 6.07, tweede lid;
- l'article 7.04, alinéa 2, pour les bateaux de promenade urbaine avec - artikel 7.04, tweede lid voor stadsrondvaartboten met
moteurs hors-bord ; buitenboordmotoren;
- les articles 7.07 à 7.09 ; - artikelen 7.07 tot en met 7.09;
- les articles 7.11 et 7.13 ; - artikelen 7.11 en 7.13;
- l'article 8.02, alinéa 5 ; - artikel 8.02, vijfde lid;
- l'article 08.03, alinéas 2 et 3 ; - artikel 8.03, tweede en derde lid;
- l'article 8.04 pour les bateaux de promenade urbaine avec moteurs hors-bord ; - artikel 8.04 voor stadsrondvaartboten met buitenboordmotoren;
- l'article 8.05, alinéas 2, 6, 12 et 13 ainsi que les alinéas 10 et - artikel 8.05, tweede, zesde, twaalfde en dertiende lid en voor
11 pour les bateaux de promenade urbaine avec moteurs hors-bord ; stadsrondvaartboten met buitenboordmotoren bovendien tiende en elfde
- l'article 8.08, alinéas 2 à 11 pour les bateaux de promenade urbaine lid; - artikel 8.08, tweede tot en met elfde lid voor open
ouverts ; stadsrondvaartboten;
- l'article 08.09 ; - artikel 8.09
- l'article 10.02, alinéa 1er ; - artikel 10.02, eerste lid;
- l'article 11.01, alinéa 1er, a), alinéas 2, 6 et 7 ; - artikel 11.01 eerste lid onder a), tweede, zesde en zevende lid;
- l'article 11.02, alinéa 2 ; - artikel 11.02 tweede lid;
- l'article 11.02, alinéa 3 ; - artikel 11.02 derde lid;
- l'article 11.03, alinéa 4 ; - artikel 11.03 vierde lid;
- l'article 11.04, alinéa 3, première phrase ; - artikel 11.04 derde lid, eerste zin;
- l'article 11.05, alinéa 1er, uniquement en ce qui concerne les mots - artikel 11.05 eerste lid enkel met betrekking tot de woorden "en bij
« et au niveau de l'installation de propulsion », alinéas 2 et 3 ; de voortstuwingsinstallatie worden aangegeven", tweede en derde lid;
- l'article 11.06, alinéa 2, a), sauf lorsque le bilan de puissance - artikel 11.06 tweede lid onder a), behalve wanneer uit de
fait apparaître que cette prescription est bel et bien pertinente ; vermogensbalans blijkt dat dit voorschrift wel relevant is;
- l'article 11.07, alinéa 4, alinéa 5, b), alinéa 6, c), et alinéa 8, - artikel 11.07 vierde lid, vijfde lid onder b), zesde lid onder c) en
uniquement en ce qui concerne les mots « et à un emplacement approprié achtste lid enkel met betrekking tot de woorden "en op een passende
» ; plek";
- les articles 13.01 et 13.02 ; - artikelen 13.01 en 13.02;
- l'article 13.03, alinéa 1er ; - artikel 13.03, eerste lid;
- l'article 13.04 ; - artikel 13.04;
- l'article 13.07 ; - artikel 13.07;
- l'article 19.01, alinéa 4 ; - artikel 19.01, vierde lid;
- l'article 19.02, alinéa 3, alinéas 9 à 12, alinéas 14 et 15 ; - artikel 19.02, derde lid, negende tot en met twaalfde lid,
veertiende en vijftiende lid;
- l'article 19.05, alinéas 2 et 3 ; - artikel 19.05, tweede en derde lid;
- l'article 19.06, alinéas 1er à 13 et alinéas 16 à 19 ; - artikel 19.06, eerste tot en met dertiende lid en zestiende tot en
met negentiende lid;
- l'article 19.07 ; - artikel 19.07;
- l'article 19.08, alinéa 1er et alinéas 3 à 9 ; - artikel 19.08, eerste lid en derde tot en met negende lid;
- l'article 19.09, alinéas 1er à 4 et alinéas 10 et 11 ; - artikel 19.09, eerste tot en met vierde lid en tiende tot en met
- l'article 19.10, alinéas 2 à 8, alinéas 10 et 11 ; elfde lid; - artikel 19.10, tweede tot en met achtste lid, tiende en elfde lid;
- l'article 19.11, uniquement en ce qui concerne les bateaux de - artikel 19.11, enkel voor wat open stadsrondvaartboten betreft. Voor
promenade urbaine ouverts. Pour les bateaux de promenade urbaine gesloten stadsrondvaartboten blijft artikel 19.11, eerste lid en de
fermés, l'article 19.11, alinéa 1er et tableaux figurant à l'alinéa 2 tabellen voorzien in het tweede lid, betreffende de scheidingsvlakken
concernant les cloisonnements de séparation entre les salles des tussen machinekamers en verblijfsruimten van toepassing, alsook het
machines et les locaux d'habitation, demeure applicable, de même que tweede lid onder a, het derde lid, het vierde lid, het zesde lid, het
l'alinéa 2, a, et les alinéas 3, 4, 6, 7 et 14 ; zevende lid en het veertiende lid;
- l'article 19.12, à l'exception de l'alinéa 9, qui demeure applicable - artikel 19.12, met uitzondering van het negende lid, dat voor
aux bateaux de promenade urbaine fermés ; gesloten stadsrondvaartboten van toepassing blijft;
- l'article 19.13, uniquement pour les bateaux de promenade urbaine ouverts ; - artikel 19.13, enkel voor wat open stadsrondvaartboten betreft;
- l'article 19.14 ; - artikel 19.14;
- les articles 31.01 à 31.03. - artikelen 31.01 tot 31.03.
Article 1.03 Cloisons Artikel 1.03 Schotten
1. Les bateaux de promenade urbaine d'une longueur supérieure à 10 1. Stadsrondvaartboten met een lengte van meer dan 10 meter, moeten
mètres doivent être munis d'une cloison d'abordage étanche située à zijn voorzien van een waterdicht aanvaringsschot zonder openingen,
0,10 m au moins et à 0,60 m au plus de la perpendiculaire avant. A gelegen op ten minste 0,10 m en ten hoogste 0,60 m achter de
l'avant de cette cloison d'abordage, le bateau de promenade urbaine voorloodlijn. De stadsrondvaartboot moet voor dit aanvaringsschot met
doit être fermé par un pont étanche à l'eau. een waterdicht dek zijn afgesloten.
2. Pour des bateaux de promenade urbaine ouverts en bois, la Commission de visite peut autoriser des dérogations aux dispositions de l'alinéa 1er. 3. Sur des bateaux de promenade urbaine ouverts avec un moteur de propulsion fixé à l'intérieur du bateau, ce moteur doit être entouré d'un capot ignifuge. 4. Sur des bateaux de promenade urbaine fermés, les cloisons étanches supplémentaires suivantes, s'élevant jusqu'à l'arête supérieure du bordé, doivent être aménagées - une cloison séparant la salle des machines et les locaux pour passagers ; - une cloison de coqueron arrière à une distance appropriée de la poupe pour des bateaux de promenade urbaine fermés dont la longueur est supérieure à 25 m ; 2. Voor houten open stadsrondvaartboten kan de Commissie van Deskundigen afwijkingen van hetgeen in het eerste lid is bepaald, toestaan. 3. Op open stadsrondvaartboten met een vast in de stadsrondvaartboot opgestelde voortstuwingsmotor moet deze motor geheel door een brandvertragende omkasting zijn omsloten. 4. Op gesloten stadsrondvaartboten moeten volgende bijkomende waterdichte schotten, die reiken tot de bovenkant van het scheepboord zijn aangebracht: - Een schot tussen de machinekamer en de passagiersruimte; - Een achterpiekschot op een redelijke afstand van de achtersteven voor gesloten stadsrondvaartboten met een lengte van meer dan 25m
Article 1.04 Stabilité Artikel 1.04 Stabiliteit
1. Par dérogation à l'art. 19.03 de l'ES-TRIN 2021/1, la réserve de 1. In afwijking van art. 19.03 van ES-TRIN 2021/1, wordt het
flottabilité de bateaux de promenade urbaine ouverts est jugée reservedrijfvermogen van open stadsrondvaartboten voldoende geacht
suffisante si le bateau, à l'état envahi, dispose encore d'un indien het schip in volgelopen toestand nog een vrijboord van ten
franc-bord de 0,05 m au moins. minste 0,05 m heeft.
2. Par dérogation à l'art. 19.03 de l'ES-TRIN 2021/1, alinéas 5 et 6, 2. In afwijking van art. 19.03 van ES-TRIN 2021/1, vijfde en zesde
pour ce qui concerne les bateaux de promenade urbaine ouverts qui, à lid, behoeven, voor open stadsrondvaartboten welke met uitzondering
l'exception des couloirs de passage, sont entièrement équipés de van de gangpaden, geheel zijn voorzien van vast opgestelde zitbanken,
banquettes fixées, il ne faut pas tenir compte des influences de la de invloeden van de winddruk en de middelpuntvliedende kracht
pression du vent, ni de la force centrifuge lors d'un coup de gouvernail. veroorzaakt door roergeven niet in rekening te worden gebracht.
Article 1.05 Distance de sécurité Artikel 1.05 Veiligheidsafstand
Par dérogation aux règles de l'article 19.04 de l'ES-TRIN 2021/1, une In afwijking van de regelen van artikel 19.04 van ES-TRIN 2021/1 wordt
distance de sécurité minimale de 0,30 m est autorisée pour les bateaux voor stadsrondvaartboten een minimum veiligheidsafstand van 0,30 m
de promenade urbaine. toegestaan.
Article 1.06 Nombre maximal de passagers admis Artikel 1.06 Ten hoogste toegestane aantal passagiers
1. Le nombre maximal de passagers admis est fixé de telle manière que 1. Het ten hoogste toegestane aantal passagiers wordt zodanig
les règles relatives à la stabilité et au franc-bord soient vastgesteld dat aan de regelen met betrekking tot de stabiliteit en
respectées. het vrijboord wordt voldaan.
2. Le nombre maximal de passagers admis ne peut pas être supérieur au 2. Het ten hoogste toegestane aantal passagiers mag niet groter zijn
nombre de sièges disponibles pour les passagers. dan het aantal voor passagiers beschikbare zitplaatsen.
3. Pour les places assises, il faut tenir compte d'une largeur 3. Voor de zitplaatsen moet worden gerekend met een breedte van
minimale de 0,40 m par personne pour les bateaux de promenade urbaine tenminste 0,40 m per persoon voor open stadsrondvaartboten. Voor
ouverts. Pour les bateaux de promenade urbaine fermés, il y a lieu de gesloten stadsrondvaartboten moet voor de zitplaatsen worden gerekend
tenir compte d'une largeur de 0,45 m par personne pour les places met een breedte van tenminste 0,45 m per persoon en moet de onderlinge
assises, avec un espace libre entre les banquettes ou les sièges de vrije afstand tussen de banken of zitplaatsen minstens 0,30 m
0,30 m au moins. bedragen.
Article 1.07 Protection contre les chutes Artikel 1.07 Beveiliging tegen vallen
1. Sur les bateaux de promenade urbaine ouverts, les parties des ponts 1. Op open stadsrondvaartboten moeten de voor passagiers bestemde,
non fermées et destinées aux passagers doivent être pourvues de pavois niet afgesloten gedeelten van dekken, zijn voorzien van vaste
ou de garde-corps fixes d'une hauteur d'au moins 0,30 m mesurée verschansingen of relingen met een hoogte van tenminste 0,30 m,
au-dessus des sièges. gemeten boven de zitplaatsen.
2. Sur les bateaux de promenade urbaine fermés ; les pavois ou 2. Op gesloten stadsrondvaartboten moeten de vaste verschansingen of
garde-corps fixes doivent être placés à au moins à 0,20 m du bord relingen tenminste 0,20 m binnen de buitenzijde van het schip,
extérieur du bateau, préceintes comprises, si des passagers peuvent berghouten inbegrepen, worden geplaatst indien passagiers plaats
prendre place dans un cockpit ouvert ou sur un pont ouvert. kunnen nemen in een open kuip of op een open dek.
Article 1.08 Accès, sorties et voies de communication Artikel 1.08 Toegangen, uitgangen en verbindingswegen
1. Sur les bateaux de promenade urbaine ouverts avec une 1. Op open stadsrondvaartboten met een opbouw als bedoeld in artikel
superstructure telle que visée à l'article 1.01, alinéa 1er, a), 3°, 1.01, eerste lid, onder a), 3°, moet een vrij middenpad over de gehele
une allée centrale dégagée doit être présente sur toute la longueur de
la partie destinée aux passagers. Cette allée centrale doit avoir une lengte van het voor passagiers bestemde gedeelte aanwezig zijn. Dit
largeur d'au moins 0,45 m. middenpad moet een breedte van ten minste 0,45 m hebben.
2. Sur les bateaux de promenade urbaine ouverts avec une 2. Op open stadsrondvaartboten met een opbouw als bedoeld in artikel
superstructure telle que visée à l'article 1.01, alinéa 1er, a), une 1.01, eerste lid, onder a) moet zowel aan de voorzijde als aan de
sortie d'une largeur libre d'au moins 0,50 m doit être présente tant à achterzijde van het voor passagiers bestemde gedeelte een uitgang met
l'avant qu'à l'arrière de la partie destinée aux passagers. L'une de een vrije breedte van tenminste 0,50 m aanwezig zijn. Eén der
ces sorties peut être remplacée par deux issues de secours, avec un uitgangen mag zijn vervangen door twee nooduitgangen, ieder met een
passage libre d'une largeur d'au moins 0,60 m et d'une hauteur d'au vrije doorgang van tenminste 0,60 cm. breedte en ten minste 0,80 cm.
moins 0,80 m. hoogte.
3. Sur les bateaux de promenade urbaine fermés, le passage libre des 3. Op gesloten stadsrondvaartboten moet de vrije doorgang van de
accès doit être de 0,80 m au moins. La largeur libre de l'allée entre toegangen minimaal 0,80 m bedragen. De vrije breedte van het gangpad
les chaises doit être de 0,70 m au moins à une hauteur de 0,90 m et tussen de stoelen moet op een hoogte van 0,90 m en meer boven de vloer
plus au-dessus du plancher. Jusqu'à une hauteur de 0,90 m au-dessus du tenminste 0,70 m bedragen. Tot een hoogte van 0,90 m boven de vloer
plancher, elle ne peut jamais être inférieure à 0,60 m. mag deze nergens minder dan 0,60 m bedragen.
4. Sur les bateaux de promenade urbaine fermés, une issue de secours 4. Op gesloten stadsrondvaartboten moet in het achterschip een
dont le passage libre est d'au moins 0,80 m doit être prévue à l'arrière. L'issue de secours peut être remplacée par au moins deux trappes d'évacuation éjectables aménagées dans le toit. Chaque issue de secours aménagée dans le toit doit avoir une ouverture libre d'au moins 0,36 m2, la plus petite dimension ne pouvant pas être inférieure à 0,50 m. 5. Sur les bateaux de promenade urbaine fermés, les compartiments subdivisés par des cloisons étanches et des portes étanches de hauteur limitée doivent pouvoir être évacués en toute sécurité. A cet égard, la voie de repli d'un compartiment peut passer par un autre compartiment. 6. Sur les bateaux de promenade urbaine fermés, un éclairage suffisant doit être prévu aux endroits suivants : les accès pour passagers, les issues de secours et les emplacements où sont placés les moyens de sauvetage et les extincteurs. 7. L'embarquement des passagers à bord des bateaux de promenade urbaine et leur débarquement doivent pouvoir s'effectuer en toute sécurité. Des poignées de maintien et des marches d'escalier doivent être prévues si nécessaire. Article 1.09 Dispositifs de propulsion nooduitgang met een vrije doorgang van minstens 0,80 m zijn voorzien. De nooduitgang mag worden vervangen door tenminste twee uitwerpbare noodluiken in het dak. Elke nooduitgang in het dak moet een vrije opening van tenminste 0,36 m_ hebben. Daarbij mag de kleinste afmeting niet minder dan 0,50 m bedragen. 5. Op gesloten stadsrondvaartboten moeten de compartimenten die door middel van waterdichte schotten en waterdichte deuren van beperkte hoogte worden onderverdeeld, veilig kunnen worden verlaten. Daarbij mag de vluchtweg vanuit het ene via een ander compartiment lopen. 6. Op gesloten stadsrondvaartboten moet voldoende verlichting aanwezig zijn op de volgende plaatsen: instapplaatsen voor passagiers, nooduitgangen en plaatsen waar reddingsmiddelen en brandblustoestellen zijn geplaatst. 7. Het aan en van boord gaan der passagiers moet op stadsrondvaartboten op veilige wijze kunnen geschieden. Zo nodig moeten handgrepen en traptreden zijn aangebracht. Artikel 1.09 Voortstuwingsinstallatie
1. La puissance des dispositifs de propulsion doit être telle que le 1. Het vermogen van de voortstuwingsinstallatie moet zodanig zijn dat
bateau de promenade urbaine, à pleine charge et naviguant à pleine de volgeladen stadsrondvaartboot bij vol vermogen varend, tot
puissance, puisse s'arrêter sur une distance de deux fois maximum la stilstand kan komen in een vaarweg van ten hoogste twee maal de lengte
longueur du bateau. van het schip.
2. La Commission de visite peut déroger à l'art. 8.01 de l'annexe II, 2. De Commissie van Deskundigen kan afwijken van art. 8.01 van bijlage
alinéa 3, en ce qui concerne le combustible utilisé si au moins un II, lid 3, voor wat betreft de gebruikte brandstof indien tenminste
niveau de sécurité équivalent est garanti. een gelijkwaardig veiligheidsniveau gewaarborgd is.
Un niveau de sécurité équivalent peut être démontré au moyen des Een gelijkwaardig veiligheidsniveau kan door middel van de bepalingen
dispositions de l'article 30.01 de l'annexe II. onder artikel 30.01 van bijlage II aangetoond worden.
3. La capacité maximale autorisée d'un réservoir de carburant monté 3. De maximale toegelaten inhoud van een rechtstreeks aangebouwde
directement sur un moteur hors-bord est de 25 litres. Le réservoir brandstoftank van een buitenboordmotor bedraagt 25 liter. De tank moet
doit toujours se trouver à l'extérieur de la zone destinée aux passagers. zich steeds buiten het voor passagiers bestemde gedeelte vinden.
4. Si la timonerie ne se trouve pas à proximité immédiate du moteur à 4. Indien de stuurstand zich niet in de onmiddellijke nabijheid van de
combustion incorporé pour la propulsion, la timonerie doit permettre ingebouwde verbrandingsmotor voor de voortstuwing bevindt, moeten
de vérifier les éléments suivants : vanaf de stuurstand kunnen worden afgelezen:
- la température de l'eau de refroidissement et la pression de l'huile - de temperatuur van het koelwater en de druk van de smeerolie;
- het toerental van motor of schroefas.
de graissage ; 5. De Commissie van Deskundigen kan afwijken van de voorschriften van
- le régime du moteur ou de l'arbre d'hélice. hoofdstuk 9 mits het emissieniveau van de verontreinigende gassen en
5. La Commission de visite peut déroger aux prescriptions du chapitre deeltjes afkomstig van de motoren aan boord het voorgeschreven
9 pour autant que le niveau d'émission des gaz et particules polluants emissieniveau van hoofdstuk 9 niet overstijgt.
provenant des moteurs installés à bord ne dépasse pas le niveau
d'émission prescrit au chapitre 9. 6. Dans le cas d'une propulsion électrique, les batteries 6. Bij een elektrisch gedreven voortstuwing zijn de accubatterijen aan
d'accumulateurs sont couvertes sur le dessus de manière à être de bovenzijde zodanig afgedekt, dat zij beschermd zijn tegen
protégées contre le toucher, la chute d'objets et de gouttes d'eau. aanraking, vallende voorwerpen en druipwater.
Article 1.10 Installations d'assèchement Artikel 1.10 Lensinrichting
1. Les bateaux de promenade urbaine ouverts d'une longueur inférieure
ou égale à 7 mètres doivent être pourvus de deux écopes appropriées. 1. Op open stadsrondvaartboten met een lengte van 7 meter of minder
2. Les bateaux de promenade urbaine ouverts d'une longueur supérieure moeten ten minste twee geschikte hoosvaten aanwezig zijn.
à 7 mètres doivent être pourvus d'une pompe d'assèchement motorisée ou 2. Open stadsrondvaartboten met een lengte van meer dan 7 meter moeten
manuelle. Lorsque la longueur est inférieure ou égale à 12 mètres, le van een motor- of handlenspomp zijn voorzien. Bij een lengte van 12
diamètre du raccord doit mesurer 38 mm au moins. Lorsqu'elle est meter of minder moet de diameter van de aansluiting tenminste 38 mm
supérieure à 12 mètres, ce diamètre doit mesurer 50 mm au moins. zijn en bij een lengte boven 12 meter tenminste 50 mm.
3. Sur les bateaux de promenade urbaine fermés, chaque compartiment 3. Op gesloten stadsrondvaartboten moet iedere waterdichte afdeling
étanche doit être équipé d'une alarme de niveau. zijn uitgerust met een bilge alarm.
Article 1.11 Moyens de sauvetage Artikel 1.11 Reddingsmiddelen
1. Par dérogation à l'article 13.08 de l'ES-TRIN 2021/1, alinéa 1er, 1. In afwijking van artikel 13.08 van ES-TRIN 2021/1, lid 1 geldt het
les dispositions suivantes s'appliquent : volgende:
a. Une bouée de sauvetage au moins doit être disponible pour chaque a. Er moet tenminste 1 reddingsboei aanwezig zijn voor elk toegestaan
tranche de 25 passagers autorisée, ainsi qu'une bouée de sauvetage aantal van 25 passagiers, alsmede 1 reddingsboei voor het resterend
pour le nombre restant de passagers. Toutefois, le nombre de bouées de aantal passagiers. Het aantal reddingsboeien behoeft echter niet meer
sauvetage ne doit pas nécessairement dépasser 4. dan 4 te bedragen.
b. Les bouées de sauvetage doivent être munies d'une ligne flottante b. De reddingboeien moeten enkel van een lijn met een lengte van ten
d'au moins 20 m et être rangées de manière à être prêtes à l'emploi minste 20 m zijn voorzien en zodanig zijn opgeborgen, dat zij voor
immédiatement. onmiddellijk gebruik gereed zijn.
2. Par dérogation à l'article 13.08 de l'ES-TRIN 2021/1, alinéa 2, les 2. In afwijking van artikel 13.08 van ES-TRIN 2021/1, lid 2 geldt het
dispositions suivantes s'appliquent : volgende:
Des moyens de sauvetage individuels ou collectifs doivent être Voor alle passagiers moeten individuele of gemeenschappelijke
disponibles à bord pour tous les passagers. Les moyens de sauvetage reddingsmiddelen aan boord zijn. Individuele reddingsmiddelen moeten
individuels doivent satisfaire voldoen
a) au règlement (UE) 2016/425 dans sa version modifiée ; ou a) aan de Verordening (EU) 2016/425 in de gewijzigde versie; of
b) au Recueil international de règles relatives aux engins de b) aan de internationale code betreffende de reddingsmiddelen (LSA),
sauvetage (LSA), paragraphe 2.2. paragraaf 2.2.
Les exigences de la lettre a) ci-dessus sont réputées satisfaites Aan de in bovenstaand onderdeel a genoemde eisen wordt geacht voldaan
lorsque le gilet de sauvetage est conforme aux normes européennes EN te zijn wanneer het reddingsvest voldoet aan de Europese normen EN ISO
ISO 12402-2: 2020, EN ISO 12402-3: 2020 et EN ISO 12402-4: 2020. 12402-2 : 2020, EN ISO 12402-3 : 2020 en EN ISO 12402-4 : 2020.
Pour les enfants sont également admis les gilets de sauvetage rigides Voor kinderen zijn ook harde reddingsvesten toegelaten, die aan de
conformes à la lettre a) ou b). onderdelen a of b voldoen.
Les coussins flottants sont considérés comme des moyens de sauvetage Drijvende zitkussens worden als individuele reddingmiddel beschouwd
individuels s'ils : indien zij:
- ont une portance en eau douce d'au moins 75 N ; - een draagvermogen in zoetwater van ten minste 75 N hebben;
- sont fabriqués dans un matériau approprié de l'avis de la Commission - van geschikt materiaal zijn vervaardigd naar het oordeel van de
de visite et résistent aux huiles, aux produits dérivés du pétrole et Commissie van Deskundigen en bestand zijn tegen olie, olieproducten en
à des températures inférieures ou égales à 50° C ; temperaturen tot 50° C;
- sont munis d'une filière ; - van een grijplijn zijn voorzien;
- ne sont pas fixés au bateau. - niet vast aan het schip zijn bevestigd.
Article 1.12 Extincteurs d'incendie portatifs Artikel 1.12 Draagbare blustoestellen
1. Pour les bateaux de promenade urbaine ouverts, un extincteur 1. Voor open stadsrondvaartboten moet in de nabijheid van de
d'incendie portatif conforme aux normes européennes EN3-7:2007 et voortstuwingsinstallatie een draagbaar blustoestel overeenkomstig de
EN3-8:2007 doit être fixé à proximité du dispositif de propulsion. Par Europese norm EN3-7:2007 en EN3-8:2007 vast opgesteld zijn. In
dérogation à l'article 13.03, alinéa 2, un seul extincteur d'incendie afwijking van artikel 13.03, tweede lid volstaat een blustoestel met
d'une masse de remplissage d'au moins 4 kg suffit. een vulgewicht van ten minste 4 kg.
2. Pour les bateaux de promenade urbaine fermés, au moins deux 2. Voor gesloten stadsrondvaartboten moeten tenminste twee draagbare
extincteurs d'incendie portatifs conformes aux normes européennes blustoestellen overeenkomstig de Europese norm EN3-7:2007 en
EN3-7:2007 et EN3-8:2007 doivent être disponibles. Ceux-ci doivent EN3-8:2007 aanwezig zijn. Deze moeten in de nabijheid van de
être fixés à proximité de la timonerie. stuurstand vast zijn opgesteld.
Article 1.13 Autres gréements Artikel 1.13 Overige uitrusting
1. Les gréements suivants, en bon état, doivent se trouver à bord : 1. Aan boord moet ten minste de volgende uitrusting in bruikbare staat
aanwezig zijn:
- une gaffe ; - een vaarboom/bootshaak;
- une trousse de secours ; - een verbanddoos;
- un câble d'amarrage et de remorquage d'une longueur minimale L ; - een tros met ten minste lengte L geschikt voor meren en slepen;
- en cas de navigation entre le coucher et le lever du soleil, une - indien tussen zonsondergang en zonsopgang wordt gevaren een
lanterne électrique portative en matériau étanche. geschikte draagbare elektrische lantaarn in waterdichte uitvoering.
2. Les bateaux de promenade urbaine fermés doivent disposer d'une 2. Gesloten stadsrondvaartboten moeten beschikken over een anker van
ancre pesant au moins 50 kg avec une chaîne ou un câble d'une longueur ten minste 50 kg, met een ketting of draad van tenminste 30 meter lengte.
Artikel 1.14 Overgangsbepalingen
minimale de 30 mètres. Article 1.14 Dispositions transitoires 1. Les prescriptions pour les bateaux de promenade urbaine dont la quille a été posée avant le 30 décembre 2008 doivent être appliquées à partir des dates suivantes, sauf transformation ou remplacement de la partie concernée : 1.03 Cloisons 1. De bepalingen voor stadsrondvaartboten, waarvan de kiel gelegd is voor 30 december 2008, moeten vanaf de volgende data te worden toegepast, tenzij bij ombouw of vervanging van het betreffende onderdeel: 1.03 Schotten
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2045 1.1.2045
1.04 1.04
Stabilité Stabiliteit
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2045 1.1.2045
1.06, alinéa 3 1.06, lid 3
Sièges Zitplaatsen
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2045 1.1.2045
1.07 1.07
Protection contre les chutes Beveiliging tegen vallen
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2045 1.1.2045
1.08, alinéas 1er à 4 1.08, lid 1 tot en met 4
Accès et sorties Toegangen en uitgangen
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2045 1.1.2045
01.09, alinéa 1er 1.09, lid 1
Puissance des dispositifs de propulsion Vermogen voortstuwinginstallatie
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2050 1.1.2050
1.10, point 2 1.10 punt 2
Installations d'assèchement Lensinrichting
En l'absence de pompe d'assèchement, au moins 2 écopes appropriées Indien geen lenspomp aanwezig is, moeten tenminste 2 geschikte
doivent être présentes hoosvaten aanwezig zijn
Pas de date de fin Geen einddatum
1.10, point 3 1.10 punt 3
Alarme de niveau Bilge alarm
Pas de date de fin Geen einddatum
1.11 1.11
Normes pour les gilets de sauvetage Normen voor reddingsvesten
Renouvellement du certificat Verlenging certificaat
2. Les prescriptions pour les bateaux de promenade urbaine dont la 2. De bepalingen voor stadsrondvaartboten, waarvan de kiel gelegd is
quille a été posée avant le dimanche 30 décembre 2018 doivent être voor 30 december 2018, moeten vanaf de volgende data te worden
appliquées à partir des dates suivantes, sauf transformation ou toegepast, tenzij bij ombouw of vervanging van het betreffende
remplacement de la partie concernée : onderdeel:
Chapitre 9 Hoofdstuk 9
Emission des moteurs Emissieniveau motoren
Renouvellement du certificat après le Verlenging certificaat na
1.1.2045 1.1.2045
Chapitre II Dispositions particulières pour les barges de poussage naviguant isolément Article 02.01 Disposition générale En ce qui concerne la construction et l'équipement, seuls les articles 2.02 et 2.03 s'appliquent aux barges de poussage naviguant isolément. Dès lors qu'une barge de poussage naviguant isolément fait partie d'un convoi, le bâtiment doit être considéré comme une barge de poussage. Les barges de poussage naviguant isolément ne sont autorisées à se déplacer de manière autonome sur de longues distances que dans un périmètre de navigation limité sur les voies d'eau flamandes de la zone 4. La Commission de visite mentionne dans le certificat communautaire sous la rubrique 52 : « Le bâtiment est une barge de poussage naviguant isolément comme le prévoit le chapitre II de l'annexe 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2018 établissant les prescriptions techniques applicables aux bateaux de navigation intérieure et n'est autorisé à se déplacer de manière autonome sur de longues distances que sur les voies d'eau flamandes suivantes : ... . » Hoofdstuk II Bijzondere bepalingen voor alleenvarende duwbakken Artikel 2.01 Algemene bepaling Op alleenvarende duwbakken zijn voor wat betreft bouw en uitrusting alleen artikel 2.02 en 2.03 van toepassing. Op het ogenblik dat een alleenvarende duwbak deel uitmaakt van een samenstel, moet het vaartuig als een duwbak worden beschouwd. De alleenvarende duwbakken mogen zich slechts in een beperkt vaargebied op de Vlaamse waterwegen van zone 4 over langere afstanden zelfstandig verplaatsen. De Commissie van Deskundigen vermeldt in het communautair certificaat onder rubriek 52: "Het vaartuig is een alleenvarende duwbak als bepaald in hoofdstuk II van bijlage 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2018 betreffende de technische voorschriften voor binnenschepen en mag zich alleen zelfstandig verplaatsen over langere afstanden op de volgende Vlaamse waterwegen: ... ."
Article 02.02 Applicabilité de l'ES-TRIN 2021/1 Artikel 2.02 Toepasselijkheid van ES-TRIN 2021/1
Sauf disposition contraire du présent chapitre, la construction et Voor zover in dit hoofdstuk niets anders is bepaald, zijn met
l'équipement des barges de poussage naviguant isolément doivent betrekking tot de bouw en de uitrusting van alleenvarende duwbakken
répondre aux chapitres 3 à 18 et aux chapitres 21, 30, 31, 32 et 33. hoofdstuk 3 tot en met 18 en de hoofdstukken 21, 30, 31, 32 en 33 van
La longueur d'une barge de poussage naviguant isolément ne peut pas toepassing.
dépasser 110 m. Een alleenvarende duwbak mag niet langer zijn dan 110 m.
Le chapitre 27 s'applique lorsque la barge de poussage naviguant Hoofdstuk 27 is van toepassing als de alleenvarende duwbak containers
isolément transporte des conteneurs. vervoert.
La barge de poussage naviguant isolément doit disposer d'une De alleenvarende duwbak moet over een stuurhuis beschikken. Een vaste
timonerie. Une installation de radiotéléphonie fixe et un appareil AIS marifooninstallatie en AIS zijn verplicht.
sont obligatoires.
Lorsque la barge de poussage fait partie d'un convoi, l'appareil AIS Als de duwbak deel uitmaakt van een samenstel, dan moet het
doit être éteint. AlS-toestel worden uitgeschakeld.
Article 3.03 Dispenses Artikel 3.03 Vrijstellingen
La Commission de visite peut déroger aux dispositions suivantes de De Commissie van Deskundigen kan afwijken van de volgende bepalingen
l'ES-TRIN 2021/1 : in ES-TRIN 2021/1:
1° l'article 3.03, alinéa 2, concernant l'emplacement de l'équipement 1° artikel 3.03, lid 2, met betrekking tot de plaats van de voor de
nécessaire à l'exploitation du bâtiment à l'arrière de la cloison de coqueron arrière bedrijfsvoering noodzakelijke inrichtingen achter het achterpiekschot
2° l'article 5.06, concernant la vitesse minimale. 2° artikel 5.06., met betrekking tot de minimumsnelheid.
De Commissie van Deskundigen noteert de snelheid die gemeten is bij
La Commission de visite note, sous la rubrique 52 du certificat de l'Union pour bateaux de navigation intérieure, la vitesse mesurée lors het uitvoeren van de proefvaart in het uniebinnenvaartcertificaat onder rubriek 52 als volgt:
de l'essai de navigation comme suit :
« Lors de l'essai de navigation, le bâtiment a atteint une vitesse de "Het vaartuig behaalde tijdens de proefvaart een snelheid van ...
... ... km/u. » ; km/u.";
La vitesse minimale de la barge de poussage naviguant isolément doit De minimumsnelheid voor de alleenvarende duwbak moet met alle
être d'au moins 6,5 km/h par rapport à l'eau avec toutes les voorstuwingsinstallaties ten minste 6,5 km/u ten opzichte van het
installations de propulsion. water bedragen.
3° l'article 6.06, alinéa 2. 3° artikel 6.06, tweede lid.
Dans le cas de plusieurs installations à hélice orientable, à jet Als twee of meer van elkaar onafhankelijke roerpropeller-,
d'eau ou à propulseur cycloïdal indépendantes les unes des autres, le waterstraal- of cycloïdaalschroefinstallaties aanwezig zijn, is het
second système de commande n'est pas nécessaire si, en cas de tweede besturingssysteem niet vereist als het schip bij het uitvallen
défaillance d'une des installations, le bateau demeure manoeuvrable van een van die installaties manoeuvreerbaar blijft om de oever of de
pour atteindre la rive ou le quai ; kade te bereiken;
4° l'article 13.01, alinéa 3, b). 4° artikel 13.01, derde lid, b).
La barge de poussage naviguant isolément est dispensée d'ancre de poupe ; De alleenvarende duwbak hoeft geen hekanker te hebben;
5° l'article 13.04. 5° artikel 13.04.
Une barge de poussage naviguant isolément est dispensée de canot de Een alleenvarende duwbak hoeft geen bijboot te hebben indien als het
service si le bâtiment dispose d'un radeau de sauvetage tel que vaartuig beschikt over een reddingsvlot als vermeld in artikel 19.09,
mentionné à l'article 19.09, alinéa 5 ; vijfde lid;
6° l'article 13.08, alinéa 1er. 6° artikel 13.08, eerste lid.
A bord des barges de poussage naviguant isolément, au moins deux Aan boord van alleenvarende duwbakken moeten ten minste twee
bouées de sauvetage conformes à la norme européenne EN 14144:2002 reddingsboeien overeenkomstig de Europese norm EN14144:2002 aanwezig
doivent être disponibles. Ces bouées de sauvetage sont prêtes à zijn. Die reddingsboeien bevinden zich in gebruiksklare toestand aan
l'emploi et fixées sur le pont, à l'avant et à l'arrière du bateau ; dek op het voorschip en het achterschip;
7° l'article 15.01. 7° artikel 15.01.
Les barges de poussage naviguant isolément sont dispensées de Aan boord van alleenvarende duwbakken hoeven geen verblijven aanwezig
logements. Les structures nécessaires seront intégrées dans la te zijn. De noodzakelijke voorzieningen worden in het stuurhuis
timonerie et répondront dans la mesure du possible aux dispositions de geïntegreerd en zullen in de mate van het mogelijke voldoen aan de
l'ES-TRIN 2021/1, chapitre 15. En ce sens, le mode d'exploitation du bepalingen van ES-TRIN 2021/1, hoofdstuk 15. In die zin wordt de
bâtiment est limité à A1, à moins que l'équipage ne prenne pas de exploitatiewijze van het vaartuig beperkt worden tot A1, tenzij de
repos à bord du bâtiment. bemanning geen rust neemt aan boord van het vaartuig.
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 novembre Gezien om gevoegd te worden bij het Besluit van de Vlaamse Regering
2022 modifiant la réglementation relative aux prescriptions techniques van 25 november 2022 tot wijziging van de regelgeving over technische
applicables aux bateaux de navigation intérieure et au personnel de la voorschriften voor binnenschepen en binnenvaartpersoneel.
navigation intérieure.
Bruxelles, le 25 novembre 2022. Brussel, 25 november 2022.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,
L. PEETERS L. PEETERS
^