Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » et statut du personnel, en ce qui concerne l'exécution de l'accord social 2015-2016 et la simplication du crédit-maladie, le paiement du traitement mensuel partiellement dû en jours ONSS, la fraction horaire pour le calcul de l'allocation forfaitaire pour des services de garde et de piquet et le calcul du pécule de vacances | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de uitvoering van het sociaal akkoord 2015-2016 en de vereenvoudiging van het ziektekrediet, de uitbetaling van het gedeeltelijk verschuldigd maandloon in RSZ-dagen, de uurdeler voor het berekenen van de forfaitaire toelage voor wacht- en piketdienst en de berekening van het vakantiegeld |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 25 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de | het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 houdende |
la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de | organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening en de |
Distribution de l'Eau) et statut du personnel, en ce qui concerne | regeling van de rechtspositie van het personeel, wat betreft de |
l'exécution de l'accord social 2015-2016 et la simplication du | uitvoering van het sociaal akkoord 2015-2016 en de vereenvoudiging van |
crédit-maladie, le paiement du traitement mensuel partiellement dû en | het ziektekrediet, de uitbetaling van het gedeeltelijk verschuldigd |
jours ONSS, la fraction horaire pour le calcul de l'allocation | maandloon in RSZ-dagen, de uurdeler voor het berekenen van de |
forfaitaire pour des services de garde et de piquet et le calcul du | forfaitaire toelage voor wacht- en piketdienst en de berekening van |
pécule de vacances | het vakantiegeld |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 28 juin 1983 portant création de l'organisme « Vlaamse | Gelet op het decreet van 28 juni 1983 houdende oprichting van de |
Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution | instelling Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening, artikel 17, |
d'Eau), notamment l'article 17, remplacé par le décret du 7 juillet 1998 ; | vervangen bij het decreet van 7 juli 1998; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er décembre 2000 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 |
organisation de la « Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening » | houdende organisatie van de Vlaamse Maatschappij voor Watervoorziening |
(Société flamande de Distribution d'Eau) et statut du personnel ; | en de regeling van de rechtspositie van het personeel; |
Vu l'avis du conseil d'administration de la « Vlaamse Maatschappij | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse |
voor Watervoorziening », rendu les 26 février 2016 et 25 mars 2016 ; | Maatschappij voor Watervoorziening, gegeven op 26 februari 2016 en 25 maart 2016; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juillet 2016 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juli 2016; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la gouvernance publique, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 14 juillet 2016 ; | bestuurszaken, gegeven op 14 juli 2016; |
Vu le protocole n° 356.1145 du 16 septembre 2016 du Comité sectoriel | Gelet op protocol nr. 356.1145 van 16 september 2016 van het |
XVIII Communauté flamande-Région flamande ; | sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap-Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 60.153/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2016, en | Gelet op advies nr. 60.153/1 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Nature et de l'Agriculture ; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article XI 9, § 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel XI 9, § 3, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 1er décembre 2000 portant organisation de la « Vlaamse | Regering van 1 december 2000 houdende organisatie van de Vlaamse |
Maatschappij voor Watervoorziening » (Société flamande de Distribution | Maatschappij voor Watervoorziening en de regeling van de rechtspositie |
d'Eau) et statut du personnel, inséré par l'arrêté du Gouvernement | van het personeel, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 30 octobre 2015, le premier alinéa est remplacé par ce qui | van 30 oktober 2015, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
suit : « Comme précisé au paragraphe 1er et à l'article XI 11, le membre du | "Het statutaire personeelslid kan maximaal elf werkdagen als vermeld |
personnel statutaire peut épargner, en tout ou en partie, onze jours | in paragraaf 1 en artikel XI 11, jaarlijks geheel of gedeeltelijk |
ouvrables au maximum par an et les prendre, après concertation avec un | opsparen en in overleg met zijn hiërarchische meerdere aanwenden in |
supérieur hiérarchique, dans les années calendaires suivantes et au | een van de volgende kalenderjaren, uiterlijk vóór zijn pensionering.". |
plus tard avant sa retraite. ». | |
Art. 2.L'article XI 72 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel XI 72 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. XI 72. § 1er. Pour la totalité de sa carrière, le membre du | volgt: "Art. XI 72. § 1. Voor de hele duur van zijn loopbaan heeft het |
personnel statutaire empêché d'exercer ses fonctions par suite de | statutaire personeelslid dat wegens ziekte verhinderd is zijn functie |
maladie a droit à un congé de maladie jusqu'à vingt-et-un jours | uit te oefenen, recht op ziekteverlof tot maximaal eenentwintig |
ouvrables au maximum par douze mois d'ancienneté de service, accumulée | werkdagen per twaalf maanden dienstanciënniteit, opgebouwd na zijn |
après sa désignation statutaire. | statutaire aanstelling. |
Aussi longtemps que l'ancienneté de service visée à l'alinéa 1er, ne | Zolang de dienstanciënniteit, vermeld in het eerste lid, geen |
compte pas soixante-douze mois, le membre du personnel statutaire obtient un crédit initial de cent vingt-six jours ouvrables de congé de maladie. Ce congé de maladie équivaut à une période d'activité de service. § 2. Le droit au congé de maladie sur la base de l'ancienneté de service, visé au paragraphe 1er est attribué annuellement au 1er janvier. Le crédit initial de congé de maladie visé au paragraphe 1er est attribué au jour de la désignation statutaire. Au 1er janvier suivant la désignation statutaire, le contingent initial est complété par le congé de maladie auquel peut prétendre le membre du personnel | tweeënzeventig maanden telt, wordt aan het statutaire personeelslid een startkrediet van honderdzesentwintig werkdagen ziekteverlof toegekend. Dat ziekteverlof wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. § 2. Het recht op ziekteverlof op basis van dienstanciënniteit, vermeld in paragraaf 1, wordt jaarlijks toegekend op 1 januari. Het startkrediet van ziekteverlof, vermeld in paragraaf 1, wordt toegekend op de dag van de statutaire aanstelling. Op 1 januari volgend op de statutaire aanstelling wordt het startcontingent aangevuld met het ziekteverlof waarop het statutaire personeelslid |
statutaire sur la base de son ancienneté de service, accumulée pour la | recht heeft op basis van zijn dienstanciënniteit, opgebouwd voor de |
période à compter de sa désignation statutaire jusqu'au 31 décembre de | periode vanaf de statutaire aanstelling tot en met 31 december van het |
l'année dans laquelle il a été désigné comme membre du personnel | jaar waarin hij statutair werd aangesteld.". |
statutaire. ». Art. 3.Dans l'article XI 73, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel XI 73, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 février 2009, les mots « Les 21 | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2009, worden |
jours, visés à l'article précédent, » sont remplacés par le membre de | de woorden "De eenentwintig dagen waarvan sprake in het voorgaande |
phrase « Les 21 jours ouvrables et les cent vingt-six jours ouvrables, | artikel" vervangen door de zinsnede "De eenentwintig werkdagen en de |
visés à l'article XI 72, § 1er, » et les mots de « au cours de ladite | honderdzesentwintig werkdagen, vermeld in artikel XI 72, § 1," en |
période, » sont remplacés par les mots « au cours de l'année de | worden de woorden "de tijdens de beschouwde periode van twaalf |
maanden" vervangen door de woorden "de tijdens het voorbije | |
service écoulé ». | dienstjaar". |
Art. 4.A l'article XIII 21 du même arrêté sont apportées les |
Art. 4.In artikel XIII 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° les §§ 4 à 7 sont remplacés par les dispositions suivantes : | 1° paragraaf 4 tot en met 7 worden vervangen door wat volgt: |
§ 4. Si le traitement mensuel n'est pas redevable en entier, le | " § 4. Als het maandsalaris niet volledig verschuldigd is, wordt het |
montant du traitement mensuel est calculé suivant la formule suivante | bedrag van het maandloon berekend volgens de volgende formule: M= |
: M = VW/PW X n% x NM, où : | VW/PW X n% x NM, waarbij: |
1° M = le traitement mensuel à payer (100 %) ; | 1° M: het te betalen maandloon (100%); |
2° VW = le nombre de jours ouvrables prestés ou de jours y assimilés | 2° VW: het aantal gepresteerde werkdagen of daarmee gelijkgestelde |
par application du paragraphe 6 ; | dagen met toepassing van paragraaf 6; |
3° PW = le nombre de jours ouvrables à prester en fonction du tableau | 3° PW: het aantal te presteren werkdagen op basis van het werkrooster |
de service du membre du personnel ; | van het personeelslid; |
4° n% = le pourcentage des prestations fournies par le membre du personnel ; | 4° n%: het percentage waaraan het personeelslid prestaties verricht; |
5° NM = le traitement mensuel normal (100 %) = le traitement annuel/12 | 5° NM: het normale maandsalaris (100%) = het jaarsalaris/12 (100% en |
(100% pour des prestations à temps plein). | voor voltijdse prestaties). |
Si le traitement mensuel n'est pas redevable en entier et un | Als het maandsalaris niet volledig verschuldigd is en er een wachtgeld |
traitement d'attente doit être payé au membre du personnel en | in geval van disponibiliteit wegens ziekte moet worden uitbetaald, |
disponibilité pour maladie, n% dans la formule susvisée égale 60 %. | bedraagt n% in bovenstaande formule 60%. |
§ 5. Le membre du personnel statutaire bénéficiant d'un congé pour | § 5. Het statutaire personeelslid met verlof voor deeltijdse |
prestations à temps partiel visé à l'article XI 34, § 1er, reçoit le | prestaties, vermeld in artikel XI 34, § 1, ontvangt het salaris dat |
traitement dû pour le congé pour prestations à temps partiel | verschuldigd is voor verlof voor deeltijdse prestaties conform |
conformément au paragraphe 4, multiplié par le quotient de la division | paragraaf 4, vermenigvuldigd met het quotiënt van de volgende deling: |
suivante : prestations à temps partiel en % + 1/5 de la partie à temps | de deeltijdse prestaties in % + 1/5 van het deeltijds |
partiel non prestée en % prestations à temps partiel en % | niet-gepresteerde deel in % de deeltijdse prestaties in % |
Le quotient, visé à l'alinéa 1er, est calculé jusqu'à la quatrième | Het quotiënt, vermeld in het eerste lid, wordt berekend tot op vier |
décimale inclusivement. | decimalen. |
Le quotient visé à l'alinéa 1er ne peut pas être supérieur à 1,2. En | Het quotiënt, vermeld in het eerste lid, mag niet groter zijn dan 1,2. |
cas de combinaison de congés, seul le congé pour prestations à temps | In geval van combinatie van verloven wordt voor de deling alleen met |
partiel est pris en compte dans la division. | het verlof voor deeltijdse prestaties rekening gehouden. |
§ 6. Les jours d'absence pour lesquels le traitement continue à être | § 6. De afwezigheidsdagen waarop conform deel XI het salaris wordt |
payé conformément à la partie XI, sont assimilés à des jours ouvrables | doorbetaald, worden met gepresteerde werkdagen gelijkgesteld, met |
prestés, sans préjudice de l'application des articles IX 3, IX 5 et | behoud van de toepassing van artikel IX 3, IX 5 en artikel X 3.". |
l'article X 3. ». | |
2° le paragraphe 8 est renuméroté en « § 7 ». | 2° paragraaf 8 wordt hernummerd naar " § 7". |
Art. 5.L'article XIII 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel XIII 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 20 février 2009, est supprimé. | besluit van de Vlaamse Regering van 20 februari 2009, wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article XIII 66 du même arrêté, le membre de phrase « |
Art. 6.In artikel XIII 66 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede |
de 1/1976 » est remplacé par le membre de phrase « de 1/1924 ». | "van 1/1976" vervangen door de zinsnede "van 1/1924". |
Art. 7.A l'article XIII 82 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel XIII 82 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, le montant « 1 EUR » est | besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, wordt het |
remplacé par le montant « 2 EUR ». | bedrag "1 EUR" vervangen door het bedrag "2 euro". |
Art. 8.L'article XIII 97 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel XIII 97 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 mai 2004, est remplacé par la disposition | besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt vervangen door |
suivante : | wat volgt: |
« Art. XIII 97. Lorsque des prestations complètes ne sont fournies que | "Art. XIII 97. Als niet tijdens de hele referteperiode volledige |
pendant une partie de la période de référence, le pécule de vacances | prestaties werden verricht, worden het vakantiegeld en de |
et l'allocation de fin d'année sont réduits au prorata du traitement | eindejaarspremie herleid naar rata van het verdiende brutosalaris |
brut gagné par rapport au traitement brut en cas de prestations | tegenover het brutosalaris bij volledige prestaties voor de volledige |
complètes pour la période de référence complète. | referteperiode. |
Le pécule de vacances n'est pas réduit en cas de disponibilité pour | Het vakantiegeld wordt niet verminderd bij disponibiliteit wegens |
cause de maladie. ». | ziekte.". |
Art. 9.L'article XIII 108 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel XIII 108 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 6 juin 2014, est remplacé par la disposition | besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2014, wordt vervangen door |
suivante : | wat volgt: |
« Art. XIII 108. L'allocation de fin d'année s'élève à 74% du | "Art. XIII 108. De eindejaarstoelage bedraagt 74% van het |
traitement mensuel brut du mois d'octobre de l'année de paiement. ». | brutomaandsalaris van de maand oktober van het uitbetalingsjaar.". |
Art. 10.Les articles XIII 124 et XIII 125 du même arrêté sont |
Art. 10.Artikel XIII 124 en XIII 125 van hetzelfde besluit worden |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 11.L'article XIII 126 du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 11.Artikel XIII 126 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
suit : | wat volgt: |
« Art. XIII 126. Les membres du personnel statutaires de la | "Art. XIII 126. De statutaire personeelsleden van de Maatschappij |
Maatschappij reçoivent pour leurs prestations dans l'équipe du matin | |
ou l'équipe de nuit une indemnité forfaitaire pour frais de séjour de | ontvangen voor hun tewerkstelling in de ochtendploeg of avondploeg een |
2 euros par jour travaillé. ». | forfaitaire verblijfstoelage van 2 euro per gewerkte dag.". |
Art. 12.Les articles XIII 127 et XIII 129 du même arrêté, modifiés |
Art. 12.Artikel XIII 127 en XIII 129 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2003, sont | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2003, worden |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 13.Dans l'article XIV 46, § 4, du même arrêté, les mots « jours |
Art. 13.In artikel XIV 46, § 4, van hetzelfde besluit worden de |
prestés » sont remplacés par les mots « jours ouvrables prestés » et | woorden "gepresteerde dagen" vervangen door de woorden "gepresteerde |
les mots « l'article XIII 21, § 5 » sont remplacés par les mots « | werkdagen" en worden de woorden "artikel XIII 21, § 5," vervangen door |
l'article XIII 21, § 6 ». | de woorden "artikel XIII 21, § 6". |
Art. 14.Dans l'article XIV 57 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel XIV 57 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 mai 2004, la phrase « Le pécule de vacances | besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004, wordt de zin "Het |
du membre du personnel contractuel n'est pas réduit en cas de congé de | vakantiegeld van het contractueel personeelslid wordt niet verminderd |
maternité et en cas de congé de maladie » est remplacé par la phrase « | bij bevallings- en ziekteverlof." vervangen door de zin "Het |
Le pécule de vacances du membre du personnel contractuel n'est pas | vakantiegeld van het contractuele personeelslid wordt niet verminderd |
réduit en cas de congé de maternité, de congé de maladie ou de | bij bevallings-, ziekte- en vaderschapsverlof.". |
paternité. » Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017, à |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017, met |
l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er décembre 2016. | uitzondering van artikel 1, dat in werking treedt op 1 december 2016. |
L'article 6 produit ses effet le 1er janvier 2006 et les articles 7 et | Artikel 6 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en de |
9 produisent leurs effets le 1er janvier 2016. | artikelen 7 en 9 hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 novembre 2016. | Brussel, 25 november 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |