Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission, l'introduction de l'euro et autres dispositions urgentes | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht, de invoering van de euro en andere dringende bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
25 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut | 25 JANUARI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne | het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993, wat betreft de |
l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission, | upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht, de invoering |
l'introduction de l'euro et autres dispositions urgentes | van de euro en andere dringende bepalingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 |
organisation du Ministère de la Communauté flamande et du statut du | houdende organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en |
personnel, tel que modifié jusqu'à présent; | de regeling van de rechtspositie van het personeel, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'accord du Ministre fédéral qui a les Pensions dans ses | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor de |
attributions, donné le 29 août 2001; | Pensioenen, gegeven op 29 augustus 2001; |
Vu l'avis du collège des Secrétaires généraux du Ministère de la | Gelet op het advies van het college van secretarissen-generaal van het |
Communauté flamande, donné le 17 avril 2001 et le 10 mai 2001; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, gegeven op 17 april 2001 en 10 |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | mei 2001; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 23 juillet 2001; | Begroting, gegeven op 23 juli 2001; |
Vu le protocole n° 168.495 du 5 septembre 2001 du Comité sectoriel | Gelet op het protocol nr. 168.495 van 5 september 2001 van het |
XVIII Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand le 14 septembre 2001, sur | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 14 september |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2001, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas un mois; | een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 32.250/3, rendu le 4 décembre 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 32.250/3, gegeven op 4 |
application de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées | december 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Fonction publique et de la Politique extérieure; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
Après en avoir délibéré, | Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article II 34ter , premier alinéa, du Statut du |
|
personnel flamand du 24 novembre 1993, inséré par l'arrêté du | Artikel 1.In artikel II 34ter van het Vlaams personeelsstatuut van 24 |
november 1993, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van | |
Gouvernement flamand du 29 juin 1999, les mots "de chaque niveau, sauf | 29 juni 1999, worden in het eerste lid de woorden "elk niveau, behalve |
ceux du niveau E," sont remplacés par les mots "des niveaux A, B, C et | van niveau E," vervangen door de woorden "de niveaus A, B, C en D,". |
D,". Art. 2.A l'article III 2 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel III 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont apportées les | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 1° in § 1 wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Il lui est également interdit de communiquer des faits dont la | « Het is hem ook verboden feiten bekend waarvan de bekendmaking de |
révélation pourrait nuire à la position concurrentielle de | concurrentiepositie van de organisatie waarin hij werkt kunnen schaden |
l'organisation dans laquelle il est employé, ou serait une violation | of waarvan de bekendmaking ervan een inbreuk is op de rechten en de |
des droits et libertés du citoyen et notamment du droit au respect de | vrijheden van de burger, in het bijzonder op het privé-leven, tenzij |
la vie privée, à moins que l'intéressé(e) n'aie donné son autorisation | de betrokkene toestemming heeft verleend om op haar of hem betrekking |
à rendre publiques des données qui le/la concernent. » | hebbende gegevens openbaar te maken. » |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Si, dans l'exercice de sa fonction, le fonctionnaire constate des négligences, abus ou délits, il en avise immédiatement son supérieur hiérarchique. Si, pour des raisons légitimes, il présume ou constate que son supérieur hiérarchique lui interdira ou l'empêchera de rendre publiques ces irrégularités, il en avise directement l'entité Audit interne et, dans le cas d'un délit, le procureur du Roi. Sauf dans les cas de mauvaise foi, bénéfice personnel, ou de déclaration fautive ou fausse, qui nuisent à un service ou à une personne, le fonctionnaire ne peut pas être soumis à une sanction | « § 2. De ambtenaar die in de uitoefening van zijn ambt nalatigheden, misbruiken of misdrijven vaststelt, brengt zijn hiërarchische meerdere hiervan onmiddellijk op de hoogte. Indien hij op basis van gegronde redenen vermoedt of vaststelt dat zijn hiërarchische meerdere hem zal verbieden of verhinderen om deze onregelmatigheden bekend te maken, brengt hij rechtstreeks de entiteit Interne Audit en, in geval van misdrijven, de procureur des Konings van deze onregelmatigheden op de hoogte. De ambtenaar kan, buiten de gevallen van kwade trouw, persoonlijk voordeel, foutieve of valse aangifte die een dienst of persoon schade toebrengen, niet onderworpen zijn aan een tuchtstraf of een andere |
disciplinaire ou toute autre forme de sanction publique ou cachée, | vorm van openlijke of verdoken sanctie, om de enkele reden dat hij |
pour la seule raison qu'il dénonce ou publie des négligences, abus ou | nalatigheden, misbruiken of misdrijven aangeeft of bekend maakt. » |
délits. » Art. 3.Dans l'article V 8, § 1er, du même statut, remplacé par |
Art. 3.In artikel V 8 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots " des | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden in § 1 de |
niveaux B, C, D ou E," sont remplacés par les mots "des niveaux B, C | woorden "niveau B, C, D of E," vervangen door de woorden "niveau B, C |
ou D,". | of D,". |
Art. 4.Dans la partie V, Titre 6, du même statut, il est inséré un |
Art. 4.In deel V, Titel 6, van hetzelfde statuut, wordt een artikel V |
article V 22bis , rédigé comme suit : | 22bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. V 22bis . Par dérogation à l'article V 4, le fonctionnaire qui | « Art. V 22bis . In afwijking van artikel V 4 kan ook de ambtenaar die |
se trouve encore dans le niveau E après le 1er janvier 2002, peut | zich na 1 januari 2002 nog in niveau E bevindt, om persoonlijke of |
également être transféré, pour des raisons personnelles ou | functionele redenen, op eigen verzoek, worden overgeplaatst naar een |
fonctionnelles, et à sa demande, à un emploi d'un autre grade du même | betrekking van een andere graad van dezelfde rang dan deze die hij |
rang que celui qu'il occupe. » | bekleedt. » |
Art. 5.Dans l'article VI 2, § 1er, deuxième alinéa, du même statut, |
Art. 5.In artikel VI 2, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 mai 1998, 14 | besluiten van de Vlaamse regering van 26 mei 1998, 14 april 2000 en 5 |
avril 2000 et 5 octobre 2001, les mots "aux niveaux D et E," sont | oktober 2001, worden in het tweede lid de woorden "de niveaus D en E," |
remplacés par les mots "au niveau D". | vervangen door de woorden "niveau D". |
Art. 6.A l'article VI 24, § 2, du même statut, modifié par l'arrêté |
Art. 6.In artikel VI 24 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "ou E" sont | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden in § 2 de |
supprimés. | woorden "of E" geschrapt. |
Art. 7.Dans l'article VI 25 du même statut, les mots "les niveaux D |
Art. 7.In artikel VI 25 van hetzelfde statuut, worden de woorden "de |
et E," sont remplacés par les mots "le niveau D". | niveaus D en E," vervangen door de woorden "niveau D". |
Art. 8.Dans la partie VI, Titre 5, du même statut, l'article VI 34, |
Art. 8.In deel VI, Titel 5, van hetzelfde statuut, wordt het artikel |
abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1995, est | VI 34, opgeheven door het besluit van de Vlaamse regering van 12 juni |
rétabli dans la rédaction suivante : | 1995, opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. VI 34. Les réserves de recrutement existantes du niveau E sont | « Art. VI 34. De bestaande wervingsreserves in niveau E worden met |
prises en compte, à partir du 1er janvier 2002, pour l'accès au niveau | ingang van 1 januari 2002 in aanmerking genomen voor de toegang tot |
D. » | niveau D. » |
Art. 9.Dans l'article VII 5, troisième alinéa, du même statut, |
Art. 9.In artikel VII 5 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 juin 1996 et 14 | besluiten van de Vlaamse regering van 26 juni 1996 en 14 april 2000, |
avril 2000, les mots "des niveaux B, C, D et E" sont remplacés par les | worden in het derde lid de woorden "niveau B, C, D en E" vervangen |
mots "des niveaux B, C et D". | door de woorden "niveau B, C en D". |
Art. 10.Dans l'article VII 6 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel VII 6 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 26 juin 1996, les mots "des niveaux B, C, D et | besluit van de Vlaamse regering van 26 juni 1996, worden de woorden |
E" sont remplacés par les mots "des niveaux B, C et D". | "de niveaus B, C, D en E" vervangen door de woorden "de niveaus B, C |
Art. 11.A l'article VII 7 du même statut, les mots - au niveau E : de |
en D". Art. 11.In artikel VII 7 van hetzelfde statuut worden de woorden "- |
4 mois" sont supprimés. | in niveau E : 4 maanden" geschrapt. |
Art. 12.A la partie VII, Chapitre 4, Section 3, du même statut, sont |
Art. 12.In deel VII, Hoofdstuk 4, Afdeling 3, van hetzelfde statuut |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'intitulé, les mots "niveaux B, C, D et E" sont remplacés par | 1° in het opschrift worden de woorden "niveau B, C, D en E" vervangen |
les mots "niveaux B, C et D"; | door de woorden "niveau B, C en D"; |
2° dans l'article VII 15, les mots "des niveaux D et E" sont remplacés | 2° in artikel VII 15 worden de woorden "niveau D en E" vervangen door |
par les mots "du niveau D". | de woorden "niveau D". |
Art. 13.L'article VII 34 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
Art. 13.Artikel VII 34 van hetzelfde statuut, opgeheven door het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est rétabli dans la rédaction | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt opnieuw |
suivante : | opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. VII 34. Les stagiaires du niveau E qui sont en service au 1er | « Art. VII 34. De stagiairs in niveau E die in dienst zijn op 1 |
janvier 2002, sont promus au niveau D, conformément au tableau joint | januari 2002 worden bevorderd in niveau D, overeenkomstig de tabel die |
en annexe 19 au présent arrêté. » | als bijlage 19 bij dit besluit is gevoegd. » |
Art. 14.L'article VIII 3 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 14.Artikel VIII 3 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 11 mars 1997 et 29 juin 1999, est remplacé | besluiten van de Vlaamse regering van 11 maart 1997 en 29 juni 1999, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Art. VIII 3. La hiérarchie des grades comporte quatre niveaux et | « Art. VIII 3. De hiërarchie van de graden omvat vier niveaus en |
quatorze rangs. » | veertien rangen. » |
Art. 15.A l'article VIII 4 du même statut, modifié par les arrêtés du |
Art. 15.In artikel VIII 4 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 avril 2000, sont apportées | besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en 14 april 2000, |
les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre | 1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier |
niveaux"; | niveaus"; |
2° les mots "5° niveau E : aucun diplôme" sont supprimés. | 2° de woorden "5° niveau E : geen diploma" worden geschrapt. |
Art. 16.A l'article VIII 5, deuxième alinéa, du même statut, modifié |
Art. 16.In artikel VIII 5, tweede lid, van hetzelfde statuut, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 mars 1997 et 29 juin | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 11 maart 1997 |
1999 sont apportées les modifications suivantes : | en 29 juni 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "cinq niveaux" sont remplacés par les mots "quatre | 1° de woorden "vijf niveaus" worden vervangen door de woorden "vier |
niveaux"; | niveaus"; |
2° les mots "niveau E : un rang portant le numéro E1." sont supprimés. | 2° de woorden "niveau E : één rang, genummerd als E1. » worden geschrapt. |
Art. 17.A l'article VIII 10 du même statut, remplacé par l'arrêté du |
Art. 17.In artikel VIII 10 van hetzelfde statuut, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 9 février 2001, sont apportées les | besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 7 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 7 wordt vervangen als volgt : |
« § 7. A partir de l'évaluation portant sur la performance de l'année | « § 7. Met ingang van de evaluatie met betrekking tot de prestaties |
2001, l'évaluation des chefs hiérarchiques tient compte des | van het jaar 2001, wordt bij de evaluatie van de lijnmanagers eveneens |
informations disponibles des membres du personnel qui relèvent de leur | rekening gehouden met de beschikbare informatie van onder hun gezag |
autorité. | staande personeelsleden. |
On entend par « chef hiérarchique » : le secrétaire général, le | Onder "lijnmanager" wordt begrepen : de secretaris-generaal, de |
fonctionnaire dirigeant, le directeur général titulaire de la fonction | leidend ambtenaar, de directeur-generaal met de functie van IT-manager |
de manager TI et le titulaire d'un mandat du rang A2A. » | en de mandaathouder van rang A2A. » |
2° le § 8 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 8 wordt vervangen als volgt : |
« § 8. A partir de l'évaluation portant sur la performance de l'année | « § 8. Met ingang van de evaluatie met betrekking tot de prestaties |
2002, l'évaluation des fonctionnaires du rang A1 qui bénéficient d'une | van het jaar 2002, wordt bij de evaluatie van de ambtenaren van rang |
allocation pour chef de service tient également compte des | A1 met een diensthoofdentoelage eveneens rekening gehouden met de |
informations disponibles des membres du personnel qui relèvent de leur autorité. » | beschikbare informatie van onder hun gezag staande personeelsleden. » |
Art. 18.Dans l'article VIII 11, quatrième alinéa, du même statut, |
Art. 18.In artikel VIII 11, vierde lid, van hetzelfde statuut, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001, les | vervangen bij het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, |
mots "du niveau D ou E" sont remplacés par les mots "du niveau D". | worden de woorden "niveau D of E" vervangen door de woorden "niveau D". |
Art. 19.A l'article VIII 52 du même statut, les mots "D1," sont |
Art. 19.In artikel VIII 52 van hetzelfde statuut worden de woorden |
supprimés. | "D1," geschrapt. |
Art. 20.A l'article VIII 53 du même statut, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel VIII 53 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, la disposition sous 4° est | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt de bepaling |
abrogée. | onder 4° opgeheven. |
Art. 21.L'article VIII 58 du même statut est abrogé. |
Art. 21.Artikel VIII 58 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 22.A l'article VIII 71, deuxième alinéa, du même statut, sont |
Art. 22.In artikel VIII 71, tweede lid, van hetzelfde statuut worden |
apportées les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point e) les mots « d'un commissaire du gouvernement," sont | 1° in e) worden tussen de woorden "een gewestelijk staatssecretaris," |
insérés entre les mots "d'un Secrétaire d'Etat régional," et "d'un | en de woorden "een gouverneur van een Vlaamse provincie" de woorden « |
Gouverneur d'une province flamande,"; | een regeringscommissaris," ingevoegd; |
2° dans le point f) les mots "d'une Reine," sont insérés entre les | 2° in f) worden tussen de woorden "de Koning," en de woorden "een |
mots "du Roi," et "d'un Prince,". | Prins" de woorden "een Koningin," ingevoegd. |
Art. 23.Dans l'article VIII 76bis , § 2, 1°, du même statut, modifié |
Art. 23.In artikel VIII 76bis , § 2, 1° van hetzelfde statuut, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1997, les mots « | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 17 december |
d'un commissaire du gouvernement," sont insérés entre les mots "d'un | 1997, worden tussen de woorden "een gewestelijk staatssecretaris," en |
Secrétaire d'Etat régional," et "d'un Gouverneur d'une province | de woorden "een gouverneur van een Vlaamse provincie" de woorden « een |
flamande". | regeringscommissaris," ingevoegd. |
Art. 24.A l'article VIII 79, § 1er, du même statut, modifié par les |
Art. 24.In artikel VIII 79, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 1er juin 1995 et 4 novembre 1997, | de besluiten van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 en 4 november |
la disposition sous 9° est abrogée. | 1997, wordt de bepaling onder 9° opgeheven. |
Art. 25.A l'article VIII 94 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 25.In artikel VIII 94 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 4 novembre 1997 et 8 septembre 2000, les | besluiten van de Vlaamse regering van 4 november 1997 en 8 september |
mots "d'agent maritime," sont supprimés. | 2000, wordt het woord "scheepsbeambte," geschrapt. |
Art. 26.L'article VIII 109quinquies du même statut, inséré par |
Art. 26.Artikel VIII 109quinquies van hetzelfde statuut, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est remplacé par le | bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt |
texte suivant : | vervangen als volgt : |
"Art. VIII 109quinquies . § 1er. Les fonctionnaires du niveau E sont | « Art. VIII 109quinquies . § 1. De ambtenaren van niveau E worden met |
promus, à partir du 1er janvier 2002, au niveau D, conformément au | ingang van 1 januari 2002 bevorderd in niveau D, overeenkomstig de |
tableau joint en annexe 19 au présent arrêté. | tabel die als bijlage 19 bij dit besluit is gevoegd. |
Le secrétaire général détermine si un fonctionnaire ayant le grade | De secretaris-generaal bepaalt of een ambtenaar met de graad van |
d'agent technique soit promu au grade d'assistant technique ou au | technisch beambte wordt bevorderd tot de graad van technisch assistent |
grade d'assistant spécial. | of tot de graad van speciaal assistent. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les fonctionnaires du niveau E qui ont | § 2. In afwijking van § 1 worden de ambtenaren van niveau E die voor |
obtenu, pour l'année d'évaluation 2000, une évaluation "insuffisant" | |
ou ont été ralentis dans leur carrière fonctionnelle, sont promus au | het evaluatiejaar 2000 een evaluatie "onvoldoende" kregen of werden |
niveau D le 1er janvier de l'année suivant la première évaluation qui | vertraagd in hun functionele loopbaan bevorderd in niveau D op 1 |
n'est pas conclue par la mention finale "insuffisant" et qui ne | januari van het jaar volgend op de eerste evaluatie die niet wordt |
résulte pas en un ralentissement de la carrière. | besloten met de eindvermelding "onvoldoende" en die niet leidt tot een |
loopbaanvertraging. | |
§ 3. Par dérogation au § 1er, les fonctionnaires qui, par voie de | § 3. In afwijking van § 1 worden de ambtenaren die bij wijze van |
peine disciplinaire, ont été rétrogradés dans un grade du niveau E, | tuchtstraf werden teruggezet in een graad van niveau E bevorderd in |
sont promus au niveau D dès que la peine disciplinaire ait été radiée | niveau D van zodra hun tuchtstraf werd doorgehaald in toepassing van |
en application de l'article IX 28. | artikel IX 28. |
§ 4. Les fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er janvier 2002, | § 4. Op de ambtenaren die zich na 1 januari 2002 nog in niveau E |
encore dans le niveau E, restent soumis à la réglementation mentionnée ci-dessous : | bevinden blijft de hierna vermelde regeling van toepassing : |
1° le niveau E consiste en un rang : le rang E1; | 1° niveau E bestaat uit één rang : de rang E1; |
2° lorsque le fonctionnaire du niveau E en fait la demande par écrit, | 2° indien de ambtenaar van niveau E hier schriftelijk om vraagt, wordt |
l'entretien d'évaluation a lieu en présence d'un observateur de son | het evaluatiegesprek gevoerd in aanwezigheid van een waarnemer van |
choix; | zijn keuze; |
3° le fonctionnaire du niveau E bénéficie de la carrière fonctionnelle suivante : | 3° de ambtenaar van niveau E geniet de volgende functionele loopbaan : |
a) de la première à la deuxième échelle de traitement après huit ans | a) van de eerste naar de tweede salarisschaal na 8 jaar |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 27.L'article IX 2 du même statut est remplacé par le texte |
Art. 27.Artikel IX 2 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« Art. IX 2. Les peines disciplinaires suivantes peuvent être prononcées : | « Art. IX 2. De volgende tuchtstraffen kunnen worden uitgesproken : |
1° le blâme; | 1° blaam; |
2° la retenue de traitement; | 2° inhouding van salaris; |
3° la suspension disciplinaire; | 3° tuchtschorsing; |
4° la régression barémique; | 4° lagere inschaling; |
5° la rétrogradation; | 5° terugzetting in graad; |
6° la démission d'office; | 6° ontslag van ambtswege; |
7° la révocation. » | 7° afzetting. » |
Art. 28.L'article IX 5 du même statut est remplacé par le texte |
Art. 28.Artikel IX 5 van hetzelfde statuut wordt vervangen als volgt |
suivant : | : |
« Art. IX 5. § 1er. La régression barémique consiste en l'attribution | « Art. IX 5. § 1. De lagere inschaling bestaat in de toekenning van |
d'une échelle de traitement inférieure du même grade. | een lagere salarisschaal binnen dezelfde graad. |
Le fonctionnaire prend son rang dans la nouvelle échelle de traitement | De ambtenaar neemt in de nieuwe salarisschaal rang in op de datum |
à la date à laquelle l'échelle de traitement inférieure produit ses effets. La régression barémique ne peut en aucun cas avoir pour conséquence que le fonctionnaire concerné bénéficie d'un traitement inférieur qu'en cas de rétrogradation. § 2. La rétrogradation consiste en l'attribution d'un grade d'un rang inférieur classé dans le même niveau ou dans un niveau inférieur. La rétrogradation a pour conséquence que l'échelle de traitement attachée au grade auquel le fonctionnaire est rétrogradé. Le fonctionnaire prend son rang dans le nouveau grade à la date à | waarop de lagere salarisschaal uitwerking heeft. De lagere inschaling mag er in geen geval toe leiden dat de betrokken ambtenaar een lager salaris geniet dan indien hij werd teruggezet in graad. § 2. De terugzetting in graad bestaat in de toekenning van een graad van een lagere rang die binnen hetzelfde niveau of binnen een lager niveau is ingedeeld. De terugzetting in graad heeft tot gevolg dat de salarisschaal wordt toegekend die verbonden is aan de graad waarin de ambtenaar wordt teruggezet. De ambtenaar neemt in de nieuwe graad rang in op de datum waarop de |
laquelle le grade inférieur produit ses effets. » | lagere graad uitwerking heeft. » |
Art. 29.Dans l'article IX 28, § 2, du même statut, les mots "huit ans |
Art. 29.In artikel IX 28 van hetzelfde statuut worden in § 2 de |
pour la rétrogradation" sont remplacés par les mots "huit ans pour la | woorden "acht jaar voor de terugzetting in graad" vervangen door de |
régression barémique ou la rétrogradation". | woorden "acht jaar voor de lagere inschaling of de terugzetting in |
Art. 30.Dans l'article XI 64 du même statut, modifié par les arrêtés |
graad". Art. 30.In artikel XI 64 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 12 juin 1995, 24 juin 1997, 16 septembre | besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, 24 juni 1997, 16 |
1997, 17 décembre 1997, et 14 avril 2000, les mots « , un commissaire | september 1997, 17 december 1997, en 14 april 2000, worden tussen de |
du gouvernement" sont insérés entre les mots "un ministre, un | |
secrétaire d'état" et « d'état ou un membre du gouvernement d'une | woorden "minister, staatssecretaris" en de woorden "of een lid van de |
communauté ou d'une région ", et les mots "ou un député permanent, | regering van een gemeenschap of gewest" het woord ", |
bourgmestre, échevin, président d'un CPAS ou président d'un conseil de | regeringscommissaris" ingevoegd en worden tussen de woorden "de |
district," sont insérés entre les mots "ou un Commissaire européen" et | |
"le gouverneur ou le vice-gouverneur de l'Arrondissement administratif | gouverneur of vice-gouverneur van het administratief arrondissement |
de Bruxelles-Capitale". | Brussel-hoofdstad" en de woorden "of een Europees commissaris" de |
woorden "of een bestendig afgevaardigde, burgemeester, schepen, | |
OCMW-voorzitter of voorzitter van een districtsraad," ingevoegd. | |
Art. 31.Au Chapitre 3 du Titre 8 de la Partie XI du même statut, |
Art. 31.In Hoofdstuk 3 van Titel 8 van Deel XI van hetzelfde statuut, |
composé de l'article XI 75, sont apportées les modifications suivantes | bestaande uit artikel XI 75, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° Dans l'intitulé du Chapitre 3, les mots "d'une Reine," sont insérés | 1° In het opschrift van Hoofdstuk 3 worden tussen de woorden "de |
entre les mots "du Roi," et " d'un Prince ou d'une Princesse de | Koning," en de woorden "een Prins of een Prinses van België" de |
Belgique,"; | woorden "een Koningin," ingevoegd; |
2° Dans l'article XI 75, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | 2° In artikel XI 75, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering |
du 14 avril 2000, aux §§ 1er et 2, les mots "d'une Reine," sont | van 14 april 2000, worden in § 1 en § 2 tussen de woorden "de Koning," |
insérés entre les mots "du Roi" et "d'un Prince ou d'une Princesse de | en de woorden "een Prins of een Prinses van België" de woorden "een |
Belgique". | Koningin," ingevoegd. |
Art. 32.Dans l'article XI 86, § 1er, 1°, du même statut, modifié par |
Art. 32.In artikel XI 86, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 4 février 2000 et 14 avril | de besluiten van de Vlaamse regering van 4 februari 2000 en 14 april |
2000, les mots "et la déclaration de cohabitation légale par le | 2000, worden in 1° tussen het woord "huwelijk van de ambtenaar" en de |
fonctionnaire" sont insérés entre les mots "mariage du fonctionnaire" | woorden "4 werkdagen" de woorden "en het afleggen van een verklaring |
et "4 jours ouvrables". | van wettelijke samenwoning door de ambtenaar" ingevoegd. |
Art. 33.A l'article XI 87, 2°, du même statut, modifié par les |
Art. 33.In artikel XI 87 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 5 octobre 1999, 14 avril 2000 et 8 | besluiten van de Vlaamse regering van 5 oktober 1999, 14 april 2000 en |
septembre 2000, le troisième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant : | 8 september 2000, wordt in 2° het derde lid vervangen als volgt : |
« Outre ce contingent, le fonctionnaire du Ministère ayant réussi un | « Bovenop dit contingent krijgt de ambtenaar van het ministerie die |
geslaagd is voor een vergelijkend aanwervingsexamen of een | |
concours de recrutement ou un concours d'accession à un autre niveau | vergelijkend examen voor overgang naar een ander niveau ambtshalve |
reçoit d'office un congé dans son ancien emploi pour la durée du stage | verlof in zijn oude betrekking voor de duur van zijn stage in zijn |
dans son nouvel emploi. » | nieuwe betrekking. » |
Art. 34.Dans l'article XI 89ter du même statut, inséré par l'arrêté |
Art. 34.In artikel XI 89ter van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, il est inséré un troisième | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt een derde lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le congé politique est pris, au choix du fonctionnaire, par jours | « Het politiek verlof wordt naar keuze van de ambtenaar opgenomen in |
complets ou par demi-jours. » | volledige of halve dagen. » |
Art. 35.Dans l'article XI 89quinquies du même statut, inséré par |
Art. 35.In artikel XI 89quinquies van hetzelfde statuut, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, le deuxième alinéa | bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt het |
est remplacé par l'alinéa suivant : | tweede lid vervangen als volgt : |
« La dispense de service ne peut être transférée d'un mois à l'autre, | « De dienstvrijstelling mag niet van de ene maand naar de andere |
sauf en cas d'exécution d'un mandat de conseiller provincial. » | worden overgedragen, tenzij voor het uitoefenen van een mandaat van provincieraadslid. » |
Art. 36.L'article XII 2, § 1er, 4°, du même statut, modifié par les |
Art. 36.In artikel XII 2, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 14 avril 2000 et 20 avril 2001, | de besluiten van de Vlaamse regering van 14 april 2000 en 20 april |
est remplacé par le texte suivant : | 2001, wordt 4° vervangen als volgt : |
« 4° le fonctionnaire qui est démissionné d'office ou qui est révoqué. | « 4° de ambtenaar die wordt ontslagen van ambtswege of die wordt |
» | afgezet. » |
Art. 37.L'article XIII 3, § 1er, première phrase, du même statut, est |
Art. 37.In artikel XIII 3, § 1, van hetzelfde statuut wordt de eerste |
remplacé par le texte suivant : | zin vervangen als volgt : |
« Toute échelle de traitement relève de l'un des quatre niveaux | « Elke salarisschaal behoort tot een van de vier niveaus die aangeduid |
désignés par les lettres A, B, C et D. » | worden met de letters A, B, C en D. » |
Art. 38.L'article XIII 11, § 4 du même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 38.Artikel XIII 11, § 4 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 14 avril 2000, est remplacé par le texte | besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, wordt vervangen |
suivant : | door wat volgt : |
« § 4. La validation des services prestés dans le secteur privé est | « § 4. Voor de speciaal assistent (functie matroos en stoker), de |
schipper (functie bootsman en functie schipper), de motorist, de | |
limitée à 12 mois pour l'assistant spécial (fonction : matelot et chauffeur), le patron (fonction de maître d'équipage et fonction de | scheepstechnicus en de hoofdscheepstechnicus, wordt de validering van de privé-diensten beperkt tot 12 maanden. » |
patron), le motoriste, le technicien naval et le technicien naval en | |
chef. » Art. 39.A l'article XIII 33, § 2, 1°, du même statut, modifié par les |
Art. 39.In artikel XIII 33, § 2, 1°, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 1994, 1er juin 1995, 20 | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 8 december 1994, 1 juni |
juin 1996, 11 mars 1997, 4 novembre 1997, 28 avril 1998, 14 juillet | 1995, 20 juni 1996, 11 maart 1997, 4 november 1997, 28 april 1998, 14 |
1998, 9 février 1999, 29 juin 1999, 14 avril 2000 et 8 septembre 2000, | juli 1998, 9 februari 1999, 29 juni 1999, 14 april 2000 en 8 september |
les dispositions suivantes sont supprimées : | 2000, worden de volgende bepalingen geschrapt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 40.Dans le Titre 2, Chapitre 2, du même statut, il est inséré un |
Art. 40.In Titel 2, Hoofdstuk 2, van hetzelfde statuut, wordt een |
article XIII 34ter , rédigé comme suit : | artikel XIII 34ter ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. XIII 34ter . Aux fonctionnaires qui se trouvent, après le 1er | « Art. XIII 34ter . Op de ambtenaren die zich na 1 januari 2002 in |
janvier 2002, au niveau E, s'applique la réglementation mentionnée ci-dessous : | niveau E bevinden is de hierna vermelde regeling van toepassing : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 41.Dans l'article XIII 41 du même statut, les mots "au franc" |
Art. 41.In artikel XIII 41 van hetzelfde statuut, worden de woorden |
sont remplacés par les mots "au cent supérieur". | "een hele frank" vervangen door de woorden "de hogere cent". |
Art. 42.A l'article XIII 57quater du même statut, inséré par l'arrêté |
Art. 42.In artikel XIII 57quater van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 et remplacé par l'arrêté du | het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart 1998 en vervangen bij |
Gouvernement flamand du 9 février 2001, les mots « et E » sont | het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, worden de |
supprimés. | woorden "en E" geschrapt. |
Art. 43.A l'article XIII 58 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 43.In artikel XIII 58 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont apportées les | besluiten van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le § 1er les mots "B, C, D et E" sont remplacés par les mots | 1° In § 1 worden de woorden "B, C, D en E" vervangen door de woorden |
"B, C et D". | "B, C en D". |
2° Dans le § 2 les mots "et E" sont supprimés. | 2° In § 2 worden de woorden "en E" geschrapt. |
Art. 44.A l'article XIII 74 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 44.In artikel XIII 74 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 14 mai 1996 et 1er juin 1995, sont | besluiten van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 en 1 juni 1995, |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots "rang E1 ou D1" sont remplacés par les mots « niveau D »; | 1° de woorden "rang E1 of D1" vervangen door de woorden "niveau D"; |
2° les mots "du Pilotage" sont remplacés par les mots "de la Division | 2° de woorden "het Loodswezen" worden vervangen door de woorden "de |
de la Flotte"; | afdeling Vloot"; |
3° entre le premier et le deuxième alinéa, il est inséré un nouvel | 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, |
alinéa, rédigé comme suit : | dat luidt als volgt : |
« L'allocation précitée est octroyée à l'assistant spécial (fonction | « Voornoemde toelage wordt toegekend aan de speciaal assistent |
de matelot ou de chauffeur), qui est temporairement chargé de la | (functie matroos of stoker), die tijdelijk belast is met de functie |
fonction de patron ». | van schipper ». |
Art. 45.A l'article XIII 75 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 45.In artikel XIII 75 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 14 mai 1996 et 14 avril 2000, sont | besluiten van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 en 14 april 2000, |
apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la première phrase, le mot "deuxième" est remplacé par le mot | 1° in de eerste zin wordt het woord "tweede" vervangen door het woord |
"troisième"; | "derde"; |
2° entre la première et la deuxième phrase, il est inséré la | 2° tussen de eerste en de tweede zin wordt volgende bepaling |
disposition suivante : | toegevoegd : |
"Pour l'assistant spécial (fonction de matelot ou de chauffeur) chargé | « Voor de speciaal assistent (functie matroos of stoker) belast met de |
de la fonction de patron, l'allocation s'élève à 1/1976 de 45 000 fr. | functie van schipper bedraagt de toelage 1/1976 van 45 000 frank à 100 |
à 100 % sur base annuelle et par heure effectivement prestée. | % op jaarbasis per uur werkelijke prestatie. |
Si le salaire à 100 % dont le fonctionnaire bénéficiait dans l'échelle | Indien het salaris à 100 % die de ambtenaar genoot in de salarisschaal |
de traitement avant l'upgrading, majoré de 90.000 francs (100 %), est | vóór de upgrading, vermeerderd met 90 000 frank (100%), meer bedraagt |
supérieur au salaire dont le fonctionnaire bénéficie dans l'échelle de | dan het salaris die de ambtenaar geniet in de salarisschaal na de |
traitement après l'upgrading, majoré de la prime de promotion visée à | upgrading, vermeerderd met de bevorderingspremie bedoeld in artikel |
l'article XIII 81terdecies et d'un montant de 45 000 francs (100 %), | XIII 81terdecies en met een bedrag van 45 000 frank (100 %), bedraagt |
l'allocation s'élève à 1/1796 de 65 000 francs à 100 % sur base | de toelage 1/1796 van 65 000 frank à 100 % op jaarbasis per uur |
annuelle et par heure effectivement prestée. » | werkelijke prestatie. » |
Art. 46.Dans l'article XIII 79, § 1er, du même statut, modifié par |
Art. 46.In artikel XIII 79, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "A, B, C, | het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de |
D et E" sont remplacés par les mots "A, B, C et D". | woorden "A, B, C, D en E" vervangen door de woorden "A, B, C en D". |
Art. 47.A l'article XIII 82 du même statut, tel que modifié par |
Art. 47.In artikel XIII 82 van hetzelfde statuut, zoals gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "15 000 F | het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden de |
pour les concours ou les épreuves comparatives des capacités donnant | woorden "15 000 frank voor vergelijkende examens of vergelijkende |
accès à un grade du niveau D" sont supprimés. | bekwaamheidsproeven die toegang verlenen tot een graad van niveau D" |
Art. 48.L'article XIII 92 du même statut, est complété par un point |
geschrapt. Art. 48.Aan artikel XIII 92 van hetzelfde statuut wordt een 5° |
5°, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 5° était absent pour cause d'une interruption organisée du travail. | « 5° afwezig was ingevolge een georganiseerde werkonderbreking. » |
» Art. 49.A l'article XIII 106sexiesdecies , § 1er, du même statut, |
Art. 49.In artikel XIII 106sexiesdecies , § 1, van hetzelfde statuut, |
inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, sont | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « assistant spécial (fonction cuisinier embarqué) » sont | 1° de woorden "speciaal assistent (functie kok ingescheept)" worden |
remplacés par les mots « assistant spécial (fonction cuisinier | vervangen door de woorden "speciaal assistent (functie kok ingescheept |
embarqué et fonction matelot/chauffeur) »; | en de functie matroos/stoker)"; |
2° les mots "agent naval (fonction matelot/chauffeur)" et les montants | 2° de woorden "scheepsbeambte (functie matroos/stoker)" en de |
correspondants sont supprimés; | overeenkomstige bedragen worden geschrapt; |
3° sous « Service en rade » les montants suivants sont mentionnés à | 3° onder "Rededienst" worden naast de vermelding "speciaal assistent" |
côté de la mention « assistant spécial » : montant journalier : 208,56 | de volgende bedragen vermeld : dagbedrag : 208,56 - jaarbedrag : |
- montant annuel : 29.199 ». | 29.199 ». |
Art. 50.Dans l'article XIII 113 du même statut, les mots "au franc" |
Art. 50.In artikel XIII 113 van hetzelfde statuut, worden de woorden |
sont remplacés par les mots "au cent supérieur". | "een hele frank" vervangen door de woorden "de hogere cent". |
Art. 51.Dans le chapitre 4bis - Allocation pour prestations à |
Art. 51.In hoofdstuk 4bis - vergoeding voor het werken in het |
l'étranger - du même statut, inséré par l'arrêté du Gouvernement | buitenland - van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het besluit van de |
flamand du 5 mai 2000, "article XIII 120quater " est remplacé par | Vlaamse regering van 5 mei 2000, wordt "artikel XIII 120quater " |
"article XIII 120quinquies ". | vervangen door "artikel XIII 120quinquies ". |
Art. 52.Dans l'article XIII 123, § 2, 3°, du même statut, modifié par |
Art. 52.In artikel XIII 123, § 2, 3°, van hetzelfde statuut, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, les mots "aux | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, |
niveaux D ou E" sont remplacés par les mots "au niveau D". | worden de woorden "de niveaus D of E" vervangen door de woorden "het niveau D". |
Art. 53.Dans l'article XIII 129, § 2, du même statut, les mots |
Art. 53.In artikel XIII 129, § 2, van hetzelfde statuut, worden de |
"fonctionnaire (E111)" sont remplacés par les mots "assistant (D111)". | woorden "beambte (E111)" vervangen door de woorden "assistent (D111)". |
Art. 54.A l'article XIII 130, § 1er, du même statut, modifié par |
Art. 54.In artikel XIII 130, § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 avril 2000, sont apportées les | bij het besluit van de Vlaamse regering van 14 april 2000, worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa : | 1° in het eerste lid worden : |
- entre les mots "son conjoint" et le mot ",ou", les mots "ou la | - tussen het woord "echtgeno(o)t(e)" en het woord ",of" de woorden "of |
personne avec laquelle il vit maritalement" sont insérés; | samenwonende partner" toegevoegd; |
- entre les mots "est veuf/veuve" et le mot "les", les mots "ou en cas | - tussen het woord "is" en het woord "de" de woorden "of de |
de décès de la personne avec laquelle il vit maritalement" sont | samenwonende partner overleden is" toegevoegd; |
insérés. 2° dans le troisième alinéa, les mots "ou démission d'office" sont | 2° in het derde lid worden na het woord "afzetting" de woorden "of |
insérés après les mots "révocation". | ontslag van ambtswege" toegevoegd. |
Art. 55.Le Titre 5bis , "Avantages sociaux" du même statut, est |
Art. 55.Aan Titel 5bis , "sociale voordelen" van hetzelfde statuut |
complété par un chapitre 5, composé de l'article XIII 131terdecies , | wordt een hoofdstuk 5, bestaande uit artikel XIII 131terdecies , |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE 5. - Eurominikit. | « HOOFDSTUK 5. - Eurominikit |
Art. XIII 131terdecies . Au membre du personnel en service le 15 | Art. XIII 131terdecies . Aan het personeelslid in dienst op 15 |
décembre 2001, il est délivré un eurominikit pour une valeur de 500 | december 2001 wordt een eurominikit uitgereikt ter waarde van 500 |
francs (12,40 euros). | frank (12,40 euro). » |
Art. 56.A l'article XIII 154 du même statut, le mot "E," est |
Art. 56.In artikel XIII 154 van hetzelfde statuut wordt het woord |
supprimé. | "E," geschrapt. |
Art. 57.L'article XIII 155decies , § 1er, du même statut, inséré par |
Art. 57.Artikel XIII 155decies , § 1 van hetzelfde statuut, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998, est remplacé par | bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998, wordt |
le texte suivant : | vervangen door wat volgt : |
« § 1er. L'assistant technique qui au 1er mars 1997 est chargé de la | « § 1. De technisch assistent die op 1 maart 1997 belast is met de |
fonction de cuisinier embarqué, bénéficie d'une prime de mer telle que | functie van kok ingescheept, geniet een bedrag aan zeegeld zoals |
fixée à l'article XIII 106sexiesdecies , § 1er, pour l'assistant | bepaald in artikel XIII 106sexiesdecies , § 1 voor de speciaal |
spécial (fonction de cuisinier embarqué) ». | assistent (functie kok ingescheept) ». |
Art. 58.A l'article XIII 155viciesquater , inséré par l'arrêté du |
Art. 58.In artikel XIII 155vicies quater , ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 5 mai 2000, les mots "ou E" sont supprimés. | van de Vlaamse regering van 5 mei 2000, worden de woorden "of E" geschrapt. |
Art. 59.Dans la Partie XIII, Titre 6, Section 1re, du même statut, il |
Art. 59.In Deel XIII, Titel 6, Afdeling 1, van hetzelfde statuut |
est inséré les articles XIII 155viciessexies et XIII viciessepties, | worden de artikelen XIII 155vicies sexies en XIIIvicies septies |
rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. XIII 155viciessexies . | « Art. XIII 155vicies sexies . |
§ 1er. Les membres du personnel du niveau E qui, vu les dispositions | § 1. De personeelsleden van niveau E die, gelet op de bepalingen van |
de l'article VIII 109quinquies , ne sont pas promus ou occupés le 1er | artikel VIII 109quinquies niet op 1 januari 2002 bevorderd of |
janvier 2002 en un emploi du niveau D, peuvent continuer à bénéficier | tewerkgesteld worden in een betrekking van niveau D, kunnen de |
des allocations reprises ci-après s'ils continuent à satisfaire aux | hiernavermelde toelagen verder ontvangen indien zij blijven voldoen |
conditions d'octroi. | aan de toekenningsvoorwaarden. |
Il s'agit des allocations visées aux articles : | Het betreft de toelagen vermeld in de artikelen : |
- XIII 58, § 1er et § 2; | - XIII 58, § 1 en § 2; |
- XIII 74; | - XIII 74; |
- XIII 79; | - XIII 79; |
- XIII 106sexiesdecies ; | - XIII 106sexies decies ; |
- XIII 155viciesquater . | - XIII 155vicies quater . |
- XIII 155decies , § 1er. | - XIII 155decies , § 1. |
§ 2. Le membre du personnel visé au § 1er qui continue à bénéficier de | § 2. Het in § 1 bedoeld personeelslid dat de in artikel XIII |
l'allocation visée à l'article XIII 106sexiesdecies , reçoit la prime | 106sexiesdecies vermelde toelage verder ontvangt, krijgt volgend |
de mer suivante : | bedrag aan zeegeld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. XIII 155viciessepties . § 1er. Le membre du personnel ayant le | Art. XIII 155vicies septies . § 1. Het personeelslid met de graad van |
grade d'assistant spécial (fonction de matelot ou chauffeur) à la | speciaal assistent (functie matroos of stoker) bij de afdeling Vloot |
Division de la Flotte, peut obtenir un changement de grade au grade de | kan een graadverandering bekomen naar de graad van schipper of |
patron ou motoriste à condition qu'il réussisse une épreuve | motorist mits te slagen voor een vergelijkende bekwaamheidsproef en |
comparative des capacités et soient titulaire d'un diplôme, brevet, | titularis te zijn van een diploma, brevet, certificaat, getuigschrift |
certificat, attestation, tel que demandé dans la description de | zoals gevraagd in de functiebeschrijving. |
fonction. § 2. Le changement de grade visé au § 1er au grade de patron peut | § 2. De in § 1 bedoelde graadverandering naar schipper kan ook bekomen |
également être obtenu par l'assistant technique des services de | worden door de technisch assistent van de beheersdiensten van de |
gestion de l'Administration des Voies hydrauliques et de la Marine à | administratie Waterwegen en Zeewezen mits te slagen voor een |
condition qu'il réussisse une épreuve comparative des capacités. | vergelijkende bekwaamheidsproef. |
§ 3. L'intégration dans la carrière fonctionnelle se fait conformément | § 3. De inschaling in de functionele loopbaan gebeurt overeenkomstig |
à l'article VIII 115bis du présent statut. » | artikel VIII 115bis van dit statuut. » |
Art. 60.A l'article XIV 2 du même statut, sont apportées les |
Art. 60.In artikel XIV 2 van hetzelfde statuut, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 2° est remplacée par la disposition suivante : | 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, | « 2° ambtenaren te vervangen bij gehele of gedeeltelijke afwezigheid, |
qu'ils soient ou non en activité de service, quand la durée de cette | ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn of niet, wanneer de duur van |
absence implique un remplacement"; | die afwezigheid tot vervanging noopt »; |
2° il est inséré un point 4°, rédigé comme suit : | 2° een 4° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 4° de pourvoir à l'exécution de tâches hautement qualifiées ». | « 4° te voorzien in de uitvoering van hooggekwalificeerde taken ». |
Art. 61.L'article XIV 5, § 2, 15°, du même statut, modifié par les |
Art. 61.In artikel XIV 5, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
arrêtés du Gouvernement flamand des 23 décembre 1993, 26 juin 1996, 14 | de besluiten van de Vlaamse regering van 23 december 1993, 26 juni |
janvier 1997, 28 avril 1998, 16 mars 1999, 29 juin 1999, 28 janvier | 1996, 14 januari 1997, 28 april 1998, 16 maart 1999, 29 juni 1999, 28 |
2000, 14 avril 2000, 8 juin 2000, 8 septembre 2000, 9 février 2001 et | januari 2000, 14 april 2000, 8 juni 2000, 8 september 2000, 9 februari |
15 juin 2001, est remplacé par la disposition suivante : | 2001 en 15 juni 2001, wordt 15° vervangen door wat volgt : |
« 15° Les emplois du personnel de nettoyage (y compris les | « 15° De betrekkingen van het schoonmaakpersoneel (inclusief de werf- |
responsables de chantier de nettoyage et de secteur de nettoyage), le | en sectorverantwoordelijken schoonmaak), het cateringpersoneel en het |
personnel de cuisine et le personnel contractuel d'accueil; » | contractuele onthaalpersoneel; » |
Art. 62.La Partie XIV, Titre 2, Chapitre 1er, du même statut, modifié |
Art. 62.Aan Deel XIV, Titel 2, Hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 23 décembre 1993, 26 juin | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 23 december |
1996, 28 avril 1998, 19 décembre 1998, 16 mars 1999, 29 juin 1999, 28 | 1993, 26 juni 1996, 28 april 1998, 19 december 1998, 16 maart 1999, 29 |
janvier 2000, 14 avril 2000, 8 septembre 2000, 9 février 2001 et 15 | juni 1999, 28 januari 2000, 14 april 2000, 8 september 2000, 9 |
juin 2001, est complétée par une section 5, rédigée comme suit : | februari 2001 en 15 juni 2001, wordt een afdeling 5 toegevoegd, die |
luidt als volgt : | |
« Section 5. - Emplois contractuels hautement qualifiés | « Afdeling 5. - Hooggekwalificeerde contractuele betrekkingen |
Art. XIV 6bis . § 1er. Le Ministre flamand qui a la Fonction publique | Art. XIV 6bis . § 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor de |
dans ses attribution, détermine, en concertation avec le(s) | Ambtenarenzaken, bepaalt in overleg met de functioneel bevoegde |
Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s), le nombre, la | Vlaamse minister(s) het aantal, de duur en de soort van de |
durée et le type d'emplois soumis au recrutement contractuel pour | betrekkingen waarin contractueel wordt in dienst genomen voor de |
l'exécution de tâches hautement qualifiées, ainsi que le mode et les | uitoefening van hoog gekwalificeerde taken alsmede de aanwervingswijze |
conditions de recrutement pour ces emplois, et le type de contrat du | en -voorwaarden voor deze betrekkingen, en de soort van |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. L'engagement pour les emplois contractuels hautement qualifiés se | § 2. De indienstneming in de hoog gekwalificeerde contractuele |
fait par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses | betrekkingen gebeurt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
attributions. » | Ambtenarenzaken. » |
Art. 63.Dans l'article XIV 12, premier alinéa, du même statut, |
Art. 63.In artikel XIV 12, eerste lid, van hetzelfde statuut, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 28 avril 1998, 19 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 28 april 1998, |
décembre 1998, 28 janvier 2000, 8 juin 2000, 8 septembre 2000 et 9 | 19 december 1998, 28 januari 2000, 8 juni 2000, 8 september 2000 en 9 |
février 2001, les mots "28° et 30°" sont remplacés par les mots "28° | februari 2001, worden de woorden "28° en 30°" vervangen door de |
et 30°, et visés à l'article XIV 2, 4°". | woorden "28° en 30°, en bedoeld in artikel XIV 2, 4°". |
Art. 64.Dans l'article XIV 14bis , § 1er, du même statut, modifié par |
Art. 64.In artikel XIV 14bis , § 1, van hetzelfde statuut, gewijzigd |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 décembre 1998 et 9 février | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1998 en 9 |
2001, il est inséré un point d), rédigé comme suit : | februari 2001, wordt een d) ingevoegd, die luidt als volgt : |
« d) l'agent contractuel ayant un emploi hautement qualifié tel que | « d) het contractuele personeelslid met een hooggekwalificeerde |
visé à l'article XIV 2, 4° et une rémunération égale à A311 au | betrekking zoals bedoeld in artikel XIV 2,4° en een bezoldiging die |
minimum. » | minstens gelijk is aan A311 » |
Art. 65.La Partie XIV, Titre 3, Chapitre 2 du même statut, modifié |
Art. 65.Aan Deel XIV, Titel 3, Hoofdstuk 2 van hetzelfde statuut, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 mai 1998, 19 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 26 mei 1998, 19 |
1998, 29 juin 1999, 14 avril 2000, 8 juin 2000 et 8 septembre 2000, | december 1998, 29 juni 1999, 14 april 2000, 8 juni 2000 en 8 september |
est complétée par une section 12, rédigée comme suit : | 2000, wordt een afdeling 12 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« Section 12. - Suspension de l'exécution du contrat du travail. » | « Afdeling 12. - Schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. » |
Art. XIV 40quater . Lorsqu'un agent contractuel auprès des services du | Art. XIV 40quater . Indien een contractueel personeelslid bij de |
Gouvernement flamand ou un Organisme public flamand est temporairement | diensten van de Vlaamse regering of bij een Vlaamse openbare |
chargé d'une fonction hautement qualifiée telle que visée à l'article | instelling tijdelijk met een hoog gekwalificeerde functie als bedoeld |
XIV 2, 4°, l'exécution du contrat du travail existant est suspendue | in artikel XIV 2,4°, wordt belast, wordt de uitvoering van de |
pour la période pendant laquelle cette autre fonction est exercée. » | bestaande arbeidsovereenkomst geschorst voor de periode waarin deze andere functie wordt uitgeoefend. » |
Art. 66.A l'article XIV 41 du même statut sont apportées les |
Art. 66.In artikel XIV 41 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | 1° in het eerste lid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
des 19 décembre 1998, 29 juin 1999, 8 juin 2000, 8 septembre 2000 et 9 | regering van 19 december 1998, 29 juni 1999, 8 juni 2000, 8 september |
février 2001, les mots " sauf s'il s'agit de l'agent contractuel | 2000 en 9 februari 2001, worden de woorden "behalve wanneer het gaat |
om het contractuele personeelslid dat de betrekking vermeld in artikel | |
exerçant l'emploi prévu à l'article XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, | XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, 28° en 29° uitoefent" vervangen door |
28° et 29° " sont remplacés par les mots | de woorden |
« sauf s'il s'agit d'un agent contractuel exerçant un des emplois | « behalve wanneer het gaat om een contractueel personeelslid dat één |
repris ci-après : | van de hierna vermelde betrekkingen uitoefent : |
a) un emploi mentionné à l'article XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, 28° | a) een betrekking vermeld in artikel XIV 5, § 2, 14°, 22°, 23°, 27°, |
ou 29°; | 28° of 29°; |
b) un emploi visé à l'article XIV 2,4°, avec une rémunération égale à | b) een betrekking, bedoeld in artikel XIV 2,4°, met een bezoldiging |
A311 au minimum »; | die minstens gelijk is aan A311 »; |
2° après le septième alinéa, il est inséré un alinéa rédigé comme suit | 2° na het zevende lid wordt een lid toegevoegd dat luidt als volgt : |
: « La cessation du contrat de travail avec un agent contractuel | « De beëindiging van de arbeidsovereenkomst met een contractueel |
exerçant un emploi hautement qualifié tel que visé à l'article XIV 2, | personeelslid dat een hooggekwalificeerde betrekking als bedoeld in |
4°, avec une rémunération égale à A311 au minimum, se fait par le(s) | artikel XIV 2,4° uitoefent met een bezoldiging minstens gelijk aan |
Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s) ». | A311, gebeurt door de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s) ». |
Art. 67.Dans l'article XIV 43 du même statut, modifié par les arrêtés |
Art. 67.Aan artikel XIV 43 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
du Gouvernement flamand des 12 juin 1995, 19 décembre 1998, 14 avril | besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, 19 december 1998, |
2000, 8 juin 2000 et 9 février 2001, les alinéas suivants sont insérés | 14 april 2000, 8 juni 2000 en 9 februari 2001, worden na het vierde |
après le quatrième alinéa : | lid de volgende leden toegevoegd : |
« La rémunération de l'agent contractuel qui, dans le cadre des | « De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat in het kader |
besoins temporaires et exceptionnels en personnel, visés à l'article | van de tijdelijke en uitzonderlijke personeelsbehoeften, bedoeld in |
XIV 2, 1°, exerce un emploi qui ne peut être comparé avec d'autres | artikel XIV 2, 1°, een betrekking uitoefent die niet vergelijkbaar is |
fonctions statutaires et contractuelles, et dont la rémunération n'est | met andere statutaire en contractuele functies, en waarvan de |
pas fixée au présent arrêté, est déterminée lors de l'engagement par | bezoldiging niet in dit besluit is vastgelegd, wordt bij de |
le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses attributions, | indienstneming vastgesteld door de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement | Ambtenarenzaken, in overleg met de functioneel bevoegde Vlaamse |
compétent(s). | minister(s). |
La rémunération de l'agent contractuel qui exerce un emploi hautement | De bezoldiging van het contractuele personeelslid dat een |
qualifié tel que visé à l'article XIV 2, 4°, est déterminée lors de | hooggekwalificeerde betrekking als bedoeld in artikel XIV 2, 4° |
l'engagement par le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans | uitoefent, wordt bij de indienstneming vastgesteld door de Vlaamse |
ses attributions, en concertation avec le(s) Ministre(s) flamand(s) | minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, in overleg met de |
fonctionnellement compétent(s). » | functioneel bevoegde Vlaamse minister(s). » |
Art. 68.A l'article XIV 44 du même statut sont apportées les |
Art. 68.In artikel XIV 44 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Het 23e streepje, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | |
1° Le 23e tiret, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 | van 29 juni 1999, wordt vervangen door wat volgt : |
juin 1999, est remplacé par la disposition suivante : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 69.A l'article XIV 45 du même statut sont apportées les |
Art. 69.In artikel XIV 45 van hetzelfde statuut worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 1er, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 | 1° § 1, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni |
juin 1995 et 14 juillet 1998, est remplacé par la disposition suivante | 1995 en 14 juli 1998, wordt vervangen door wat volgt : |
: « § 1er. Le personnel ouvrier contractuel est rémunéré sur base d'un | « § 1. Het contractuele arbeiderspersoneel wordt uitbetaald op basis |
salaire mensuel »; | van een maandloon »; |
2° Dans le § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | 2° In § 2, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
septembre 2000, les mots "l'échelle de traitement E111" sont remplacés | september 2000, worden de woorden "de salarisschaal E111" vervangen |
par les mots "l'échelle de traitement D111". | door de woorden "de salarisschaal D111". |
Art. 70.Dans l'article XIV 51, § 5, du même statut, inséré par |
Art. 70.In artikel XIV 51, § 5, van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 et remplacé par | het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart 1998 en vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2001, le point a) est | het besluit van de Vlaamse regering van 9 februari 2001, wordt a) |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« a) au fonctionnaire chargé de l'information, au (à la) chargé(e) de | « a) aan de voorlichtingsambtenaar, de opdrachthoud(st)er voor |
mission en matière d'émancipation, à l'architecte du Gouvernement | emancipatiezaken, de Vlaamse bouwmeester en het contractuele |
flamand et à l'agent contractuel occupant un emploi hautement qualifié | personeelslid met een hooggekwalificeerde betrekking als bedoeld in |
tel que visé à l'article XIV 2, 4°, et ayant une rémunération égale à | artikel XIV 2, 4°, en een bezoldiging minstens gelijk aan A311 : door |
A311 au minimum : par le(s) Ministre(s) flamand(s) fonctionnellement compétent(s); » | de functioneel bevoegde Vlaamse minister(s); » |
Art. 71.Dans l'article XIV 57 du même statut, inséré par l'arrêté du |
Art. 71.In artikel XIV 57 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 12 juin 1995, les mots "le membre du personnel | besluit van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, worden de woorden |
auxiliaire contractuel" sont remplacés par les mots "le personnel | "contractueel hulppersoneelslid" vervangen door de woorden |
contractuel de nettoyage et de cuisine". | "contractueel schoonmaak- en cateringpersoneel". |
Art. 72.La Partie XIV, Titre 4, Chapitre 1er, du même statut, modifié |
Art. 72.Aan Deel XIV, Titel 4, Hoofdstuk 1, van hetzelfde statuut, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 juin 1995, 26 mai 1998, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995, |
27 avril 1999, 1er juin 1999, 29 juin 1999, 21 décembre 1999 et 14 | 26 mei 1998, 27 april 1999, 1 juni 1999, 29 juni 1999, 21 december |
avril 2000, est complétée par un article XIV 57septies , rédigé comme | 1999 en 14 april 2000, wordt een artikel XIV 57septies toegevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. XIV 57septies . § 1er. L'agent contractuel, en service le 31 | « Art. XIV 57septies . § 1. Het contractuele personeelslid, in dienst |
décembre 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement du niveau E, | op 31 december 2001 in een betrekking met een salarisschaal van niveau |
et ayant un contrat de travail valable au-delà du 1er janvier 2002, | E, en met een arbeidsovereenkomst die doorloopt op 1 januari 2002, |
est occupé, à partir de cette dernière date, dans un emploi | wordt m.i.v. laatstvermelde datum tewerkgesteld in een contractuele |
contractuel d'une échelle de traitement du niveau D, conformément au | betrekking met een salarisschaal van niveau D, overeenkomstig de tabel |
tableau joint en annexe 19 au présent arrêté. | die als bijlage 19 bij dit besluit is gevoegd. |
Le Secrétaire général détermine si l'agent contractuel ayant le grade | De secretaris-generaal bepaalt of het contractueel personeelslid met |
d'agent technique est occupé comme assistant technique ou assistant | de graad van technisch beambte wordt tewerkgesteld als technisch |
spécial. | assistent of speciaal assistent. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, l'occupation se fait dans un emploi | § 2. In afwijking van § 1 gebeurt de tewerkstelling in een betrekking |
d'une échelle de traitement du niveau D, pour l'agent contractuel en | met een salarisschaal van niveau D, voor het contractuele |
service le 31 décembre 2001 dans un emploi d'une échelle de traitement | personeelslid, in dienst op 31 december 2001 in een betrekking met een |
du niveau E, ayant un contrat du travail qui est valable au-delà du 1er | salarisschaal van niveau E, met een arbeidsovereenkomst die doorloopt |
janvier 2002, et ayant obtenu une mention « insuffisante » pour | op 1 januari 2002, en met een beoordeling "onvoldoende" over het |
l'année d'évaluation 2000, le premier janvier de l'année suivant la | beoordelingsjaar 2000, de eerste januari van het jaar, volgend op de |
première évaluation positive, dans la mesure où le contrat du travail | eerste gunstige beoordeling, voor zover de arbeidsovereenkomst op deze |
continue encore à cette date. | datum nog loopt. |
§ 3. Par dérogation à l'article XIV 4, un agent contractuel occupant | § 3. In afwijking van artikel XIV 4 kan een contractueel personeelslid |
un emploi d'un salaire du niveau D, peut remplacer un fonctionnaire ou | met een betrekking met een salaris van niveau D, een ambtenaar of |
un agent contractuel d'une échelle de traitement du niveau E. | contractueel personeelslid vervangen, met een salarisschaal van niveau E. |
§ 4. L'agent contractuel qui, le 31 décembre 2001, exerce un des | § 4. Het contractuele personeelslid dat op 31 december 2001 één van de |
emplois repris ci-après dans le cadre d'un contrat du travail qui est | hiernavermelde betrekkingen uitoefent met een arbeidsovereenkomst die |
valable au-delà du 1er janvier 2002, mais qui n'est pas occupé dans un | doorloopt op 1 januari 2002, maar niet wordt tewerkgesteld in een |
emploi d'une échelle de traitement du niveau D, est rémunéré dans | betrekking met een salarisschaal van niveau D, wordt bezoldigd in de |
l'échelle de traitement reprise ci-après : | hiernavermelde salarisschaal : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 5. L'agent contractuel qui est occupé dans un emploi contractuel | § 5. Het contractuele personeelslid dat wordt tewerkgesteld in een |
d'une échelle de traitement du niveau D, bénéficie toujours d'une | contractuele betrekking met een salarisschaal van niveau D, heeft |
rémunération qui dépasse d'au moins 620 euros le salaire de l'échelle | steeds een bezoldiging die ten minste 620 euro hoger is dan het |
de traitement dont il bénéficiait immédiatement avant cette | salaris in de salarisschaal die het onmiddellijk voorafgaand aan deze |
intégration. | inschaling genoot. |
Par "rémunération" au premier alinéa, on entend : le salaire dans | Onder "bezoldiging" wordt in het eerste lid begrepen : het salaris in |
l'emploi d'une échelle de traitement du niveau D et la prime | de betrekking met een salarisschaal van niveau D en de |
d'upgrading ensemble. | upgradingspremie samen. |
La prime d'upgrading s'élève au maximum à 620 euros (100 %). » | De upgradingspremie bedraagt maximaal 620 euro (100 %). » |
Art. 73.A l'annexe 4 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
Art. 73.In bijlage 4 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 juin 1995 et 14 avril 2000, les mots | besluiten van de Vlaamse regering van 12 juni 1995 en 14 april 2000, |
worden de woorden | |
« Niveau E : | « Niveau E : |
Aucune condition de diplôme ou de certificat d'études n'est requise. » | Geen diploma of studiegetuigschrift vereist. » geschrapt. |
sont supprimés. | |
Art. 74.A l'annexe 5 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
Art. 74.In bijlage 5 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 20 juin 1996, 11 mars 1997, 4 novembre 1997, | besluiten van de Vlaamse regering van 20 juni 1996, 11 maart 1997, 4 |
28 avril 1998, 9 février 1999, 16 mars 1999 et 29 juin 1999, les mots | november 1997, 28 april 1998, 9 februari 1999, 16 maart 1999 en 29 |
juni 1999, worden de woorden | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 75.L'annexe 7 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
Art. 75.Bijlage 7 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 1er juin 1995, 12 juin 1995, 14 mai 1996, 19 | van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995, 14 mei 1996, 19 |
décembre 1996, 11 mars 1997, 28 avril 1998, 12 mai 1998, 9 février | december 1996, 11 maart 1997, 28 april 1998, 12 mei 1998, 9 februari |
1999, 16 mars 1999, 14 avril 2000 et 8 septembre 2000, est remplacée | 1999, 16 maart 1999, 14 april 2000 en 8 september 2000, wordt |
par l'annexe 2, jointe au présent arrêté. | vervangen door bijlage 2, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 76.Dans l'annexe 10 du même statut, les dispositions suivantes |
Art. 76.In bijlage 10 van hetzelfde statuut, wordt in de |
sont insérées dans les colonnes citées ci-après : | hiernavermelde kolommen het volgende ingevoegd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 77.L'annexe 11 au même statut, modifiée par les arrêtés du |
Art. 77.Bijlage 11 bij hetzelfde statuut, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 1er juin 1995, 12 juin 1995, 11 mars 1997, 4 | van de Vlaamse regering van 1 juni 1995, 12 juni 1995, 11 maart 1997, |
novembre 1997, 28 avril 1998, 9 février 1999, 1er juin 1999 et 14 | 4 november 1997, 28 april 1998, 9 februari 1999, 1 juni 1999 en 14 |
avril 2000, est remplacée, à partir du 1er janvier 2002, par l'annexe | april 2000, wordt vanaf 1 januari 2002 vervangen door bijlage 3, |
3, jointe au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 78.Les montants mentionnés aux articles énumérés dans la colonne |
Art. 78.De bedragen, vermeld in de artikelen die opgesomd worden in |
1re de l'annexe 4 au présent arrêté, sont remplacés, à partir du 1er | kolom 1 van bijlage 4 bij dit besluit, worden vanaf 1 januari 2002 |
janvier 2002, par les montants en euros mentionnés dans la colonne 2. | vervangen door de eurobedragen, vermeld in kolom 2. |
Art. 79.Dans l'annexe 15 du même statut, insérée par l'arrêté du |
Art. 79.In bijlage 15 van hetzelfde statuut, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 8 décembre 1994 et modifiée par les arrêtés du | besluit van de Vlaamse regering van 8 december 1994 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand des 26 juin 1994, 14 juillet 1998, 19 décembre | de besluiten van de Vlaamse regering van 26 juni 1994, 14 juli 1998, |
1998, 14 avril 2000 et 8 septembre 2000, l'organigramme du département | 19 december 1998, 14 april 2000 en 8 september 2000, wordt het |
de l'Environnement et de l'Infrastructure est remplacé par | organigram van het departement Leefmilieu en Infrastructuur wordt |
l'organigramme joint en annexe 5 au présent arrêté. | vervangen door het bij dit besluit als bijlage 5 gevoegde organigram. |
Art. 80.L'annexe 1re au présent arrêté est jointe en annexe 19 au |
Art. 80.Bijlage 1 bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 19 aan |
même statut. | hetzelfde statuut. |
Art. 81.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de son |
Art. 81.Dit besluit treedt in werking op de datum van de goedkeuring |
approbation, à l'exception des articles repris ci-après qui entrent en | ervan, met uitzondering van de hierna vermelde artikelen die in |
vigueur à la date citée ci-après : | werking treden met ingang van de hierna vermelde datum : |
- les articles 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, | - artikelen 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 18, |
19, 20, 21, 24, 25, 26, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, | 19, 20, 21, 24, 25, 26, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, |
49, 50, 52, 53, 56, 57, 58, 59, 61, 68, 69, 71, 72, 73, 74, 75 (sauf | 49, 50, 52, 53, 56, 57, 58, 59, 61, 68, 69, 71, 72, 73, 74, 75 |
les mentions dans la colonne conseiller A2), 77, 78 et 80 : au 1er | (behalve de vermeldingen in de kolom adviseur A2), 77, 78 en 80 : 1 |
janvier 2002; | januari 2002 |
- les articles 22, 23 et 30 : au 1er mars 2001; | - artikelen 22, 23 en 30 : 1 maart 2001; |
- l'article 33 : au 1er avril 2001; | - artikel 33 : 1 april 2001; |
- les articles 48 et 76 : au 1er janvier 2001; | - artikelen 48 en 76 : 1 januari 2001; |
- l'article 55 : au 15 décembre 2001; | - artikel 55 : 15 december 2001; |
- les articles 60, 62, 63, 64, 65, 66, 67 et 70 : au 9 janvier 2001. | - artikelen 60, 62, 63, 64, 65, 66, 67 en 70 : 9 januari 2001. |
Art. 82.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
Art. 82.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ambtenarenzaken, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 janvier 2002. | Brussel, 25 januari 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et de la Politique extérieure, P. VAN GREMBERGEN Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2002 modifiant le statut du personnel flamand du 24 novembre 1993, en ce qui concerne l'upgrading du niveau E au niveau D, le congé pour mission, l'introduction de l'euro et autres dispositions urgentes. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Fonction publique et de la Politique extérieure, | P. DEWAEL De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid, P. VAN GREMBERGEN Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 25 januari 2002 tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 24 november 1993 wat betreft de upgrading van niveau E naar D, het verlof voor opdracht, de invoering van de euro en andere dringende bepalingen. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken en Buitenlands Beleid, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |