Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles d'octroi d'une indemnité pour la fourniture d'aliments pour le bétail permettant de réduire les émissions de méthane par le bétail laitier | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de regels om een vergoeding toe te kennen voor de verstrekking van veevoeder met een methaanreducerend effect aan melkvee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 25 FEVRIER 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les règles d'octroi d'une indemnité pour la fourniture d'aliments pour le bétail permettant de réduire les émissions de méthane par le bétail laitier Bases légaux Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 25 FEBRUARI 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de regels om een vergoeding toe te kennen voor de verstrekking van veevoeder met een methaanreducerend effect aan melkvee Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en |
de la pêche, article 9, premier alinéa, 1° et 5°, et deuxième alinéa, | visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 1° en 5°, en tweede lid, |
article 10, § 1er, alinéa 1er, 1° et 4°, et § 3. | artikel 10, § 1, eerste lid, 1° en 4°, en § 3. |
Exigences formelles | Vormvereisten |
Les exigences formelles suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 3 février 2022 ; | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 3 februari 2022; |
- le Ministre flamand ayant le Budget dans ses attributions a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 21 février 2022; | gegeven op 21 februari 2022; |
- l'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Il y a urgence, car cet arrêté doit entrer en vigueur le 1er mars 2022. Les agriculteurs se voient en effet offrir la possibilité de bénéficier de cette mesure dès le 1er mars 2022. Par conséquent, la demande d'engagement doit être préparée et introduite en temps voulu au moyen d'une demande unique. Initiateur Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de l'Agriculture. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Définitions
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat dit besluit in werking moet treden op 1 maart 2022. Aan de landbouwers wordt immers de mogelijkheid geboden om vanaf 1 maart 2022 te starten met de maatregel. Bijgevolg moet ook de aanvraag tot verbintenis tijdig voorbereid en aangevraagd worden via de verzamelaanvraag. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Definities Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° entité compétente : le département de l'Agriculture et de la Pêche | 1° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij, vermeld in |
visé à l'article 26, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 26, § 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
2° agriculteur : l'agriculteur, visé à l'article 4, paragraphe 1er, | 2° landbouwer: de landbouwer, vermeld in artikel 4, lid 1, a), van |
a), du Règlement (UE) n° 1307/2013 du Parlement européen et du Conseil | Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees parlement en de Raad |
du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux paiements | van 17 december 2013 tot vaststelling van voorschriften voor |
rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het kader van de | |
directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien | steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
relevant de la politique agricole commune et abrogeant le Règlement | intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
(CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 du | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, die een actieve landbouwer |
Conseil, qui est un agriculteur actif conformément à l'article 9 du | is conform artikel 9 van de voormelde verordening, met uitsluiting |
règlement susmentionné, à l'exclusion : | van: |
a) des services et agences qui dépendent de la Région flamande ; | a) de diensten en agentschappen die afhangen van het Vlaamse Gewest; |
b) des administrations, des personnes morales de droit public et de | b) de besturen, de publiekrechtelijke en privaatrechtelijke |
droit privé chargées de missions d'utilité publique en Région flamande | rechtspersonen die in het Vlaamse Gewest belast zijn met taken van |
; | openbaar nut; |
c) des associations de défense de la nature gérant des terrains, | c) de erkende terreinbeherende natuurverenigingen, vermeld in artikel |
visées à l'article 2 du décret du 21 octobre 1997 concernant la | 2, 16°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
conservation de la nature et le milieu naturel ; | natuurbehoud en het natuurlijk milieu; |
3° délai d'engagement : le délai durant lequel l'engagement doit être | 3° verbintenistermijn: de termijn waarin de verbintenis moet worden |
respecté. | nageleefd. |
CHAPITRE 2. - Mesures | HOOFDSTUK 2. - Maatregelen |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'entité |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan de |
compétente peut octroyer une indemnité aux agriculteurs qui s'engagent | bevoegde entiteit een vergoeding toekennen aan landbouwers die zich |
à appliquer l'une des mesures suivantes en ajoutant l'additif ou | ertoe verbinden een van de volgende maatregelen toe te passen, door |
l'aliment pour animaux concerné à la ration des bovins visée à | het additief of voedermiddel in kwestie toe te voegen aan het rantsoen |
l'alinéa 4 : | van de runderen, vermeld in het vierde lid: |
1° addition de nitrate ; | 1° toevoeging van nitraat; |
2° addition de 3-nitrooxypropanol ; | 2° toevoeging van 3-nitro-oxypropanol; |
3° addition de tourteau de colza combiné à de la drèche de brasserie ; | 3° toevoeging van koolzaadschroot in combinatie met bierdraf; |
4° addition de graines de lin extrudées ou expansées ; | 4° toevoeging van geëxtrudeerd of geëxpandeerd lijnzaad; |
5° addition de graisse de colza. | 5° toevoeging van koolzaadvet. |
L'engagement ne peut être pris que par un agriculteur géré par | De verbintenis kan alleen worden aangegaan door een landbouwer die |
l'entité compétente et qui exploite au moins une exploitation sur le | beheerd wordt door de bevoegde entiteit en die minstens één |
territoire de la Région flamande. | exploitatie in het Vlaamse Gewest uitbaat. |
L'engagement est pris au niveau de l'ensemble de l'exploitation | De verbintenis wordt aangegaan op het niveau van het volledige |
agricole et concerne tout troupeau actif de l'exploitation en | landbouwbedrijf en heeft betrekking op ieder actief rundveebeslag van |
question. | dat bedrijf. |
L'engagement est pris uniquement pour les bovins du troupeau, visés à | De verbintenis wordt alleen aangegaan voor de runderen van het |
l'alinéa 3, enregistrés correctement et en temps voulu dans Sanitel en | rundveebeslag, vermeld in het derde lid, die correct en tijdig in |
tant que bovins de type de race « laitière », conformément au chapitre | Sanitel geregistreerd zijn als runderen van het rastype "melk", |
VII de l'arrêté royal du 23 mars 2011 établissant un système | conform hoofdstuk VII van het Koninklijk besluit van 23 maart 2011 tot |
d'identification et d'enregistrement des bovins. | vaststelling van een identificatie- en registratieregeling voor |
L'agriculteur ne peut prendre pour son exploitation agricole qu'un | runderen. De landbouwer kan voor zijn landbouwbedrijf maar een verbintenis |
seul engagement pour l'une des mesures visées à l'alinéa 1er. | sluiten voor een van de maatregelen, vermeld in het eerste lid. |
Art. 3.L'indemnité tombe sous le coup de l'aide de minimis visée par |
Art. 3.De vergoeding valt onder de toepassing van de de-minimissteun, |
le Règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | vermeld in Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le | december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis dans le | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun |
secteur de l'agriculture (Journal officiel L 352 du 24 décembre 2013, | in de landbouwsector (Publicatieblad L 352 van 24 december 2013, p. |
p. 9-17) et du Règlement (CE) n° 2019/316 de la Commission du 21 | 9-17) en de Verordening (EU) 2019/316 van de Commissie van 21 februari |
février 2019 modifiant le règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission | 2019 tot wijziging van Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie |
concernant l'application des articles 107 et 108 du Traité sur le | inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis octroyées | betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun in de |
dans le secteur agricole. | landbouwsector. |
Conformément à l'article 3, paragraphe 2, du règlement précité, le | Overeenkomstig artikel 3, lid 2, van de voormelde verordening ligt het |
montant total des aides de minimis ne peut excéder 20.000 euros sur | totale bedrag aan de-minimissteun niet hoger dan 20.000 euro over een |
une période de trois exercices fiscaux. | periode van drie belastingjaren. |
L'aide n'est accordée, conformément à l'article 6, paragraphe 3, du | De steun wordt overeenkomstig artikel 6, lid 3, van de voormelde |
règlement précité, qu'à condition que le bénéficiaire final ait | verordening pas verleend nadat de eindbegunstigde op eer verklaard |
déclaré sur l'honneur satisfaire aux conditions énoncées dans le | heeft te voldoen aan de voorwaarden opgenomen in de voormelde |
règlement précité et après qu'il a été établi que les conditions | verordening en nadat is vastgesteld dat ook effectief aan alle |
énoncées dans le règlement précité sont effectivement respectées. | voorwaarden, die in de voormelde verordening zijn vastgesteld, is voldaan. |
Art. 4.L'engagement visé à l'article 2, alinéa 1er, prend effet à la |
Art. 4.De verbintenis, vermeld in artikel 2, eerste lid, vangt aan op |
date de début choisie par l'agriculteur et prend fin le 31 décembre 2022. | de startdatum die de landbouwer kiest en eindigt op 31 december 2022. |
La date de début visée à l'alinéa 1er, doit se situer entre le 1er | De startdatum, vermeld in het eerste lid, valt op zijn vroegst op 1 |
mars 2022 au plus tôt et le 31 août 2022 au plus tard. | maart 2022 en uiterlijk op 31 augustus 2022. |
A partir de la date de début choisie, l'agriculteur doit respecter | Vanaf de gekozen startdatum leeft de landbouwer de verbintenis na voor |
l'engagement pour les animaux suivants présents dans son exploitation agricole : | de volgende dieren, die aanwezig zijn op zijn landbouwbedrijf: |
- tous les bovins tels que mentionnés à l'article 2, alinéa 4, qui, à | - alle runderen als vermeld in artikel 2, vierde lid, die op het |
la date de début, ont vêlé au cours d'une période de trois cent | ogenblik van de startdatum al gekalfd hebben in een periode van |
cinquante-quatre jours maximum avant ladite date de début, si un | maximaal driehondervierenvijftig dagen voor de startdatum, als een |
engagement est pris concernant la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, | verbintenis wordt aangegaan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
1° et 2° ; | eerste lid, 1° en 2° ; |
- tous les bovins tels que mentionnés à l'article 2, alinéa 4, qui, à | - alle runderen als vermeld in artikel 2, vierde lid, die op het |
ogenblik van de startdatum al gekalfd hebben in een periode van | |
la date de début, ont vêlé au cours d'une période de cent nonante-neuf | maximaal hondernegenennegentig dagen voor de startdatum, als een |
jours maximum avant ladite date de début, si un engagement est pris | verbintenis wordt aangegaan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
concernant la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, 3° à 5° inclus ; | eerste lid, 3° tot en met 5° ; |
- tous les bovins tels que mentionnés à l'article 2, alinéa 4, qui | - alle runderen als vermeld in artikel 2, vierde lid, die in de |
vont vêler dans la période comprise entre la date de début et jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. | periode van de startdatum tot en met 31 december 2022 kalven. |
CHAPITRE 3. - Indemnités. | HOOFDSTUK 3. - Vergoedingen |
Section 1re. - Procédure de demande | Afdeling 1. - Aanvraagprocedure |
Art. 5.§ 1er. Dans le présent paragraphe, on entend par demande |
Art. 5.§ 1. In deze paragraaf wordt verstaan onder verzamelaanvraag: |
unique : la demande unique visée à l'article 11 du Règlement délégué | de verzamelaanvraag, vermeld in artikel 11 van gedelegeerde |
(UE) n° 640/2014 de la Commission du 11 mars 2014 complétant le | Verordening (EU) nr. 640/2014 van de Commissie van 11 maart 2014 tot |
Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce | aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees |
qui concerne le système intégré de gestion et de contrôle, les | Parlement en de Raad wat betreft het geïntegreerd beheers- en |
conditions relatives au refus ou au retrait des paiements et les | controlesysteem en de voorwaarden voor weigering of intrekking van |
sanctions administratives applicables aux paiements directs, le | betalingen en voor administratieve sancties in het kader van |
soutien au développement rural et la conditionnalité, ainsi qu'à | rechtstreekse betalingen, plattelandsontwikkelingsbijstand en de |
l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 | randvoorwaarden, en artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering |
contenant des dispositions relatives à la création d'une | van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot inrichting van een |
identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres | gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en |
agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
politique de l'agriculture. | landbouwbeleid. |
Afin d'obtenir une indemnité telle que visée à l'article 2 du présent | Om een vergoeding als vermeld in artikel 2 van dit besluit, te kunnen |
arrêté, l'agriculteur doit introduire une demande d'engagement au | krijgen, dient een landbouwer een verbintenisaanvraag in aan de hand |
moyen d'une demande unique au cours de l'année 2022 en déclarant pour | van de verzamelaanvraag in 2022, en geeft hij aan voor welke maatregel |
quelle mesure l'engagement doit être pris et quelle en sera la date de | de verbintenis wordt gesloten en wat de startdatum van die verbintenis |
début telle que visée à l'article 4 du présent arrêté. L'agriculteur | is, vermeld in artikel 4 van dit besluit. De landbouwer dient de |
introduit la demande d'engagement au plus tard à la date limite de | verbintenisaanvraag uiterlijk in op de uiterste wijzigingsdatum van de |
modification de la demande unique telle que visée à l'article 18 de | verzamelaanvraag, vermeld in artikel 18 van het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 23 juin 2015 fixant la demande unique et les | van 23 juni 2015 houdende vaststelling van de verzamelaanvraag en de |
modalités de l'identification commune de parcelles, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture. Les demandes introduites en retard sont considérées comme étant non introduites. L'agriculteur peut, conformément à l'article 4, alinéa 2, modifier la date de début jusqu'au 31 août 2022 au plus tard. La date de début modifiée est considérée comme étant la date de début définitive à partir de laquelle l'indemnité est octroyée conformément aux dispositions du présent arrêté. Les jours antérieurs à la date de début définitive auxquels une mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, s'appliquait déjà, ne sont par conséquent pas pris en compte pour l'indemnité. | nadere regels voor de gemeenschappelijke identificatie van percelen, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid. Laattijdige aanvragen worden als niet ingediend beschouwd. De landbouwer kan de startdatum conform artikel 4, tweede lid, wijzigen tot uiterlijk 31 augustus 2022. De gewijzigde startdatum geldt als definitieve startdatum, waarvoor de vergoeding conform dit besluit wordt toegekend. De dagen voor de definitieve startdatum, waarvoor al een maatregel als vermeld in artikel 2, eerste lid, is toegepast, komen bijgevolg niet in aanmerking voor vergoeding. |
L'agriculteur peut, jusqu'au 31 août 2022 inclus, décider de prendre | De landbouwer kan tot en met 31 augustus 2022 beslissen om de |
l'engagement visé à l'article 2, alinéa 1er, pour une autre mesure | verbintenis, vermeld in artikel 2, eerste lid, aan te gaan voor een |
visée à l'article 2, alinéa 1er, que celle visée par la demande | andere maatregel als vermeld in artikel 2, eerste lid, dan de |
d'engagement introduite au moyen de la demande unique visée à l'alinéa | maatregel waarvoor de verbintenisaanvraag in de verzamelaanvraag is |
2. A cet effet, il doit également indiquer la date de début de | aangegaan, vermeld in het tweede lid. Hij geeft daarbij ook de |
l'engagement pour la mesure modifiée, celle-ci devant être le 31 août | startdatum van de verbintenis voor de gewijzigde maatregel in, die |
2022 au plus tard. Les jours antérieurs à la date de début de | uiterlijk op 31 augustus 2022 is. De dagen voor de startdatum van de |
l'engagement modifié, auxquels la mesure initiale s'appliquait déjà, | gewijzigde verbintenis, waarop de initiële maatregel al is toegepast, |
ne sont par conséquent pas pris en compte pour l'indemnité. | komen bijgevolg niet in aanmerking voor vergoeding. |
L'agriculteur qui décide de mettre fin à l'engagement avant le terme | De landbouwer die beslist om de verbintenis stop te zetten voor afloop |
du délai d'engagement ne peut pas prétendre à l'indemnité. | van de verbintenistermijn, komt niet in aanmerking voor vergoeding. |
§ 2. La demande d'engagement visée au paragraphe 1er constitue une | § 2. De verbintenisaanvraag, vermeld in paragraaf 1, geldt als steun- |
demande d'aide et de paiement. | en betaalaanvraag. |
§ 3. Conformément à l'article 14, l'entité compétente approuve les | § 3. Conform artikel 14 keurt de bevoegde entiteit de |
demandes d'engagement au terme des engagements. | verbintenisaanvragen goed na afloop van de looptijd van de |
Art. 6.L'agriculteur reçoit pour chaque animal concerné par une des |
verbintenissen. Art. 6.Voor een maatregel als vermeld in artikel 2, eerste lid, |
mesures visées à l'article 2, alinéa 1er, le montant maximal de | krijgt de landbouwer voor ieder dier waarop de verbintenis betrekking |
l'indemnité pour la mesure en question tel que visé aux articles 7 à 11, et ce, pour chaque jour où l'engagement doit être respecté et l'est effectivement pour cet animal. Si la somme des demandes d'engagement approuvées pour une mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, ne dépasse pas le crédit budgétaire disponible, le montant maximal de l'indemnité visé à l'alinéa 1er est versé. Si le nombre total de demandes d'engagement approuvées pour les mesures visées à l'article 2, alinéa 1er, dépasse le crédit budgétaire disponible, les montants maximaux des indemnités visés à l'alinéa 1er sont réduits au prorata. L'entité compétente calcule le montant définitif de l'indemnité au terme de l'engagement. | heeft, een maximaal vergoedingsbedrag als vermeld in artikel 7 tot en met 11, per dag waarop voor dat dier de maatregel nageleefd moet worden en ook effectief is nageleefd. Als de som van de goedgekeurde verbintenisaanvragen voor de maatregelen als vermeld in artikel 2, eerste lid, het beschikbare begrotingskrediet niet overschrijdt, wordt het maximale vergoedingbedrag, vermeld in het eerste lid, uitbetaald. Als het totale aantal goedgekeurde verbintenisaanvragen voor de maatregelen, vermeld in artikel 2, eerste lid, het totale beschikbare begrotingskrediet overschrijdt, worden de maximale vergoedingsbedragen, vermeld in het eerste lid, pro rata verminderd. De bevoegde entiteit berekent het definitieve vergoedingbedrag na afloop van de verbintenis. |
Section 2. - Conditions | Afdeling 2. - Voorwaarden |
Sous-section 1re. - Addition de nitrate | Onderafdeling 1. - Toevoeging van nitraat |
Art. 7.§ 1er. Dans le présent article, on entend par période |
Art. 7.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder toedieningsperiode: |
d'administration : une période de trois cent cinquante-cinq jours | een termijn van driehonderdvijfenvijftig opeenvolgende dagen vanaf de |
consécutifs à partir de la date de vêlage. | kalvingsdatum. |
§ 2. Pour la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, 1°, un | § 2. Een landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
agriculteur peut recevoir une indemnité, sous réserve des crédits | eerste lid, 1°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, |
budgétaires disponibles, pour l'ajout de nitrate à la ration fournie à | een vergoeding ontvangen voor de toevoeging van nitraat aan het |
chaque animal auquel l'engagement s'applique. Le montant de | verstrekte rantsoen voor ieder dier waarop de verbintenis betrekking |
l'indemnité s'élève à un maximum de 4 centimes d'euro par animal pour | heeft. De vergoeding bedraagt maximaal 4 eurocent per dier voor iedere |
chaque jour de la période d'administration coïncidant avec le délai | dag van de toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn valt en |
d'engagement où la mesure précitée est respectée. | waarop de voormelde maatregel wordt nageleefd. |
§ 3. Un agriculteur est éligible à l'indemnité visée au paragraphe 2 à | § 3. Een landbouwer komt in aanmerking voor de vergoeding, vermeld in |
paragraaf 2, op voorwaarde dat minstens 1% nitraat wordt toegevoegd | |
condition qu'au moins 1 % de nitrate soit ajouté à la ration totale | aan het totale rantsoen op drogestofbasis voor de dieren waarop de |
(matière sèche) pour les animaux auxquels l'engagement s'applique. | verbintenis betrekking heeft. |
La condition visée à l'alinéa 1er doit être respectée pour chaque | De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, wordt voor ieder dier waarop |
animal auquel l'engagement s'applique, et ce, chaque jour de la | de verbintenis betrekking heeft, nageleefd op alle dagen van de |
période d'administration coïncidant avec le délai d'engagement. | toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn vallen. |
Sous-section 2. - Addition de 3-nitrooxypropanol | Onderafdeling 2. - Toevoeging van 3-nitro-oxypropanol |
Art. 8.§ 1er. Dans le présent article, on entend par période |
Art. 8.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder toedieningsperiode: |
d'administration : une période de trois cent cinquante-cinq jours | een termijn van driehondervijfenvijftig opeenvolgende dagen vanaf de |
consécutifs à partir de la date de vêlage. | kalvingsdatum. |
§ 2. Pour la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, 2°, un | § 2. Een landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
agriculteur peut recevoir une indemnité, sous réserve des crédits | eerste lid, 2°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, |
budgétaires disponibles, pour l'ajout de 3-nitrooxypropanol à la | een vergoeding ontvangen voor de toevoeging van 3-nitro-oxypropanol |
ration fournie à chaque animal auquel l'engagement s'applique. Le | aan het verstrekte rantsoen voor ieder dier waarop de verbintenis |
montant de l'indemnité s'élève à un maximum de 7 centimes d'euro par | betrekking heeft. De vergoeding bedraagt maximaal 7 eurocent per dier |
animal pour chaque jour de la période d'administration coïncidant avec | voor iedere dag van de toedieningsperiode die binnen de |
le délai d'engagement où la mesure précitée est respectée. | verbintenistermijn valt en waarop de voormelde maatregel wordt |
§ 3. Un agriculteur est éligible à l'indemnité visée au paragraphe 2 | nageleefd. § 3. Een landbouwer komt in aanmerking voor de vergoeding, vermeld in |
s'il remplit toutes les conditions suivantes : | paragraaf 2, als voldaan is aan al de volgende voorwaarden: |
1° l'obtention, pour l'usage de 3-nitrooxypropanol, d'une autorisation | 1° voor het gebruik van 3-nitro-oxypropanol werd een vergunning |
délivrée par la Commission européenne conformément au Règlement CE n° | verleend door de Europese Commissie conform de Verordening (EG) nr. |
1831/2003 du Parlement européen et du Conseil du 22 septembre 2003 | 1831/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 22 september 2003 |
relatif aux additifs destinés à l'alimentation des animaux ; | betreffende toevoegingsmiddelen voor diervoeding; |
2° chaque jour, une certaine quantité de 3-nitrooxypropanol par | 2° er wordt dagelijks 3-nitro-oxypropanol per kilogram droge stof aan |
kilogramme de matière sèche de la ration totale est ajoutée. Cette | het totale rantsoen toegevoegd binnen de waarden vastgelegd in de |
quantité se situe dans la fourchette de valeurs mentionnée dans | |
l'autorisation visée au 1° ainsi que dans la convention « Emissions | vergunning, vermeld in 1°, en in het `Convenant Enterische Emissies |
entériques des bovins 2019-2030 » du 29 mars 2019 ; | Rundvee 2019-2030' van 29 maart 2019; |
3° les animaux visés au point 2° ont accès tout au long de la journée | 3° de dieren, vermeld in punt 2°, hebben gedurende de volledige dag |
à la ration contenant du 3-nitrooxypropanol. | toegang tot het rantsoen waarin de 3-nitro-oxypropanol aanwezig is. |
Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être respectées pour tous | De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, moeten voor alle dieren, |
les animaux auxquels l'engagement s'applique, et ce, chaque jour de la | waarop de verbintenis betrekking heeft, nageleefd worden op alle dagen |
période d'administration coïncidant avec le délai d'engagement. | van de toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn vallen. |
Sous-section 3. - Addition de tourteau de colza combiné à de la drèche | Onderafdeling 3. - Toevoeging van koolzaadschroot in combinatie met |
de brasserie | bierdraf |
Art. 9.§ 1er. Dans le présent article, on entend par période |
Art. 9.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder toedieningsperiode: |
d'administration : une période de deux cents jours consécutifs à | een termijn van tweehonderd opeenvolgende dagen vanaf de |
partir de la date de vêlage. | kalvingsdatum. |
§ 2. Pour la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, 3°, un | § 2. Een landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
agriculteur peut recevoir une indemnité, sous réserve des crédits | eerste lid, 3°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, |
budgétaires disponibles, pour l'ajout de tourteau de colza combiné à | een vergoeding ontvangen voor de toevoeging van koolzaadschroot in |
de la drèche de brasserie à la ration fournie aux animaux auxquels | combinatie met bierdraf aan het verstrekte rantsoen voor de dieren |
l'engagement s'applique. Le montant de l'indemnité s'élève à un | waarop de verbintenis betrekking heeft. De vergoeding bedraagt |
maximum de 8 centimes d'euro par animal pour chaque jour de la période | maximaal 8 eurocent per dier voor iedere dag van de toedieningsperiode |
d'administration coïncidant avec le délai d'engagement où la mesure | die binnen de verbintenistermijn valt en waarop de voormelde maatregel |
précitée est respectée. | wordt nageleefd. |
§ 3. La ration visée au paragraphe 2 est éligible à l'indemnité visée | § 3. Het rantsoen, vermeld in paragraaf 2, komt in aanmerking voor de |
au paragraphe 2 pour autant qu'elle respecte la composition suivante | vergoeding, vermeld in paragraaf 2, als het beschikt over de volgende |
(en matière sèche) : | samenstelling op drogestofbasis: |
1° 34 à 42 % d'ensilage de maïs ; | 1° 34 - 42% maïskuil; |
2° 20 à 24 % d'ensilage d'herbe ; | 2° 20 - 24% graskuil; |
3° 4,4 à 5,4 % de tourteau de colza tanné avec la composition suivante : | 3° 4,4 - 5,4% bestendig koolzaadschroot met de volgende samenstelling: |
a) 345,00 à 421,00 grammes de protéines brutes par kilogramme de | a) 345,00 - 421,00 gram ruw eiwit per kilogram droge stof; |
matière sèche ; | |
b) 36,00 à 44,00 grammes de graisse brute par kilogramme de matière sèche ; | b) 36,00 - 44,00 gram ruw vet per kilogram droge stof; |
c) 136,00 à 166,00 grammes de cellulose brute par kilogramme de | c) 136,00 - 166,00 gram ruwe celstof per kilogram droge stof; |
matière sèche ; 4° 3,2 à 4 % de tourteau de colza non tanné avec la composition suivante : | 4° 3,2 - 4% onbestendig koolzaadschroot met de volgende samenstelling: |
a) 351,00 à 429,00 grammes de protéines brutes par kilogramme de | a) 351,00 - 429,00 gram ruw eiwit per kilogram droge stof; |
matière sèche ; | |
b) 35,00 à 43,00 grammes de graisse brute par kilogramme de matière sèche ; | b) 35,00 - 43,00 gram ruw vet per kilogram droge stof; |
c) 121,00 à 148,00 grammes de cellulose brute par kilogramme de | c) 121,00 - 148,00 gram ruw celstof per kilogram droge stof; |
matière sèche ; | |
5° 9,9 à 12,1 % de drèche de brasserie avec la composition suivante : | 5° 9,9 - 12,1% bierdraf met de volgende samenstelling: |
a) 222,00 à 271,00 grammes de protéines brutes par kilogramme de | a) 222,00 - 271,00 gram ruw eiwit per kilogram droge stof; |
matière sèche ; | |
b) 88,00 à 107,00 grammes de graisse brute par kilogramme de matière sèche ; | b) 88,00 - 107,00 gram ruw vet per kilogram droge stof; |
c) 157,00 à 192,00 grammes de cellulose brute par kilogramme de | c) 157,00 - 192,00 gram ruwe celstof per kilogram droge stof. |
matière sèche. Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être respectées pour tous | De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, worden voor alle dieren |
les animaux auxquels l'engagement s'applique, et ce, chaque jour de la | waarop de verbintenis betrekking heeft, nageleefd op alle dagen van de |
période d'administration coïncidant avec le délai d'engagement. | toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn vallen. |
Sous-section 4. - Addition de graines de lin extrudées ou expansées | Onderafdeling 4. - Toevoeging van geëxtrudeerd of geëxpandeerd lijnzaad |
Art. 10.§ 1er. Dans le présent article, on entend par période |
Art. 10.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder toedieningsperiode: |
d'administration : une période de deux cents jours consécutifs à | een termijn van tweehonderd opeenvolgende dagen vanaf de |
partir de la date de vêlage. | kalvingsdatum. |
§ 2. Pour la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, 4°, un | § 2. Een landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
eerste lid, 4°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, | |
agriculteur peut recevoir une indemnité, sous réserve des crédits | een vergoeding ontvangen voor de toevoeging van geëxtrudeerd of |
budgétaires disponibles, pour l'ajout de graines de lin extrudées ou | geëxpandeerd lijnzaad aan het verstrekte rantsoen voor de dieren |
expansées à la ration fournie aux animaux auxquels l'engagement | waarop de verbintenis betrekking heeft. De vergoeding bedraagt |
s'applique. Le montant de l'indemnité s'élève à un maximum de 8 centimes d'euro par animal pour chaque jour de la période d'administration coïncidant avec le délai d'engagement où la mesure précitée est respectée. § 3. Un agriculteur est éligible à l'indemnité visée au paragraphe 2 s'il remplit toutes les conditions suivantes : 1° la ration visée au paragraphe 2 se compose d'un minimum de 40 % d'ensilage de maïs et d'un minimum de 30 % d'ensilage d'herbe (matière sèche) ; 2° à l'aliment concentré présent dans la ration et visé au point 1° est ajoutée une quantité de graines de lin extrudées ou expansées correspondant à un apport d'au moins 400 grammes de graisse par jour et par animal, dont un minimum de 200 et un maximum de 250 grammes d'acide alpha-linoléique. Les conditions visées à l'alinéa 1er doivent être respectées pour tous les animaux auxquels l'engagement s'applique, et ce, chaque jour de la période d'administration coïncidant avec le délai d'engagement. | maximaal 8 eurocent per dier voor iedere dag van de toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn valt en waarop de voormelde maatregel wordt nageleefd. § 3. Een landbouwer komt in aanmerking voor de vergoeding, vermeld in paragraaf 2, als voldaan is aan al de volgende voorwaarden: 1° het rantsoen, vermeld in paragraaf 2, bestaat uit minstens 40% maïskuil en uit minstens 30% graskuil op drogestofbasis; 2° aan het krachtvoeder dat aanwezig is in het rantsoen, vermeld in punt 1°, wordt geëxtrudeerd of geëxpandeerd lijnzaad toegevoegd dat zorgt voor een aanlevering van minstens 400,00 gram vet per dag per dier waarvan minimaal 200,00 en maximaal 250,00 gram alfa-linoleenzuur. De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, worden voor alle dieren waarop de verbintenis betrekking heeft, nageleefd op alle dagen van de toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn vallen. |
Sous-section 5. - Addition de graisse de colza | Onderafdeling 5. - Toevoeging van koolzaadvet |
Art. 11.§ 1er. Dans le présent article, on entend par période |
Art. 11.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder toedieningsperiode: |
d'administration : une période de deux cents jours consécutifs à | een termijn van tweehonderd opeenvolgende dagen vanaf de |
partir de la date de vêlage. | kalvingsdatum. |
§ 2. Pour la mesure visée à l'article 2, alinéa 1er, 5°, un | § 2. Een landbouwer kan voor de maatregel, vermeld in artikel 2, |
agriculteur peut recevoir une indemnité, sous réserve des crédits | eerste lid, 5°, afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten, |
budgétaires disponibles, pour l'ajout de graisse de colza à la ration | een vergoeding ontvangen voor de toevoeging van koolzaadvet aan het |
fournie aux animaux auxquels l'engagement s'applique. Le montant de | verstrekte rantsoen voor de dieren waarop de verbintenis betrekking |
l'indemnité s'élève à un maximum de 8 centimes d'euro par animal pour | heeft. De vergoeding bedraagt maximaal 8 eurocent per dier voor iedere |
chaque jour de la période d'administration coïncidant avec le délai | dag van de toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn valt en |
d'engagement où la mesure précitée est respectée. | waarop de voormelde maatregel wordt nageleefd. |
§ 3. Un agriculteur est éligible à l'indemnité visée au paragraphe 2 à | § 3. Een landbouwer komt in aanmerking voor de vergoeding, vermeld in |
condition que 350,00 grammes de graisse de colza soient ajoutés à la | paragraaf 2, op voorwaarde dat dagelijks 350,00 gram kooldzaadvet |
ration totale. | wordt toegevoegd aan het totale rantsoen. |
La condition visée à l'alinéa 1er doit être respectée pour tous les | De voorwaarde, vermeld in het eerste lid, wordt voor alle dieren |
animaux auxquels l'engagement s'applique, et ce, chaque jour de la | waarop de verbintenis betrekking heeft, nageleefd op alle dagen van de |
période d'administration coïncidant avec le délai d'engagement. | toedieningsperiode die binnen de verbintenistermijn vallen. |
Sous-section 6. - Pièces justificatives | Onderafdeling 6. - Bewijsstukken |
Art. 12.L'agriculteur qui prend un engagement pour une mesure visée à |
Art. 12.De landbouwer, die een verbintenis aangaat voor een maatregel |
l'article 2, alinéa 1er, doit disposer, à partir de la date de début | als vermeld in artikel 2, eerste lid, beschikt vanaf de startdatum, |
visée à l'article 4, des éléments suivants : | vermeld in artikel 4, over al de volgende elementen: |
1° d'un ou de plusieurs calculs de ration correspondant aux rations | 1° een of meer rantsoenberekeningen die overeenstemmen met de |
réellement distribuées ; | werkelijk verstrekte rantsoenen; |
2° de factures établies à son nom et mentionnant la composition de | 2° facturen die op zijn naam staan en die de samenstelling van alle |
tous les aliments concentrés utilisés. | gebruikte krachtvoeders vermelden. |
L'agriculteur conserve dans son exploitation les calculs de ration | De landbouwer houdt de toegepaste rantsoenberekeningen en facturen, |
appliqués et les factures visés à l'alinéa 1er et les tient à la | vermeld in het eerste lid, op zijn bedrijf ter beschikking van de |
disposition de l'entité compétente pendant au moins dix ans après le | bevoegde entiteit tot minimaal tien jaar na de laatste betaling voor |
dernier paiement de l'engagement. | de verbintenis. |
Si les factures visées à l'alinéa 1er, 2°, ne mentionnent pas la | Als op de facturen, vermeld in het eerste lid, 2°, de samenstelling |
composition de l'aliment concentré utilisé, l'agriculteur doit en | van het gebruikte krachtvoeder niet vermeld staat, beschikt de |
outre pouvoir produire tout autre document justificatif indiquant | landbouwer bijkomend over enig ander bewijsmateriaal waaruit die |
clairement et sans ambiguïté la composition. L'agriculteur conserve | samenstelling duidelijk en ondubbelzinig blijkt. De landbouwer houdt |
dans son exploitation les documents justificatifs visés à l'alinéa 1er | dat bewijsmateriaal op zijn bedrijf ter beschikking van de bevoegde |
et les tient à la disposition de l'entité compétente pendant au moins | entiteit tot minimaal tien jaar na de laatste betaling voor de verbintenis. |
dix ans après le dernier paiement de l'engagement. | Op verzoek van de bevoegde entiteit bezorgt de landbouwer de |
A la demande de l'entité compétente, l'agriculteur lui transmet | rantsoenberekeningen, de facturen en, in voorkomend geval, alle andere |
immédiatement les calculs de ration, les factures et, le cas échéant, | bewijsstukken, vermeld in het eerste en derde lid, onmiddellijk aan de |
toutes les autres pièces justificatives visées aux alinéas 1er et 3. | bevoegde entiteit. |
CHAPITRE 4. - Refus de la demande d'engagement, refus de l'aide, | HOOFDSTUK 4. - Weigering van de verbintenisaanvraag, weigering van de |
nouveau calcul, recouvrement et sanctions | steun, herberekening, terugvordering en sancties |
Art. 13.L'entité compétente organise les contrôles administratifs, |
Art. 13.De bevoegde entiteit organiseert de administratieve |
les contrôles par surveillance et les contrôles sur place. | controles, de controles door monitoring en de controles ter plaatse. |
L'entité compétente peut faire appel à des tiers pour obtenir les | Om de vereiste controlegegevens te verkrijgen, kan de bevoegde |
données de contrôle requises. | entiteit een beroep doen op derden. |
L'entité compétente peut vérifier l'objet de l'engagement et de la | De bevoegde entiteit kan het voorwerp van de verbintenis en de |
demande d'engagement et peut procéder aux constatations nécessaires | verbintenisaanvraag controleren en kan de nodige vaststellingen over |
quant au respect de l'engagement. | het nakomen van de verbintenis doen. |
Art. 14.L'entité compétente examine le respect des conditions visées dans le présent arrêté et décide d'approuver ou non la demande d'engagement, en tout ou en partie. Dans les cas suivants, la demande d'engagement n'est pas approuvée ou est partiellement approuvée : 1° l'entité compétente constate que les conditions visées aux articles 2 et 4, alinéa 3, et les conditions visées aux articles 7 à 12 ne sont pas remplies ; 2° l'entité compétente constate que l'agriculteur a fourni de fausses informations pour bénéficier de l'aide, ou qu'il n'a pas fourni les informations nécessaires ; |
Art. 14.De bevoegde entiteit onderzoekt de naleving van de voorwaarden, vermeld in dit besluit, en beslist of de verbintenisaanvraag al dan niet volledig of gedeeltelijk wordt goedgekeurd. In de volgende gevallen wordt de verbintenisaanvraag niet goedgekeurd of gedeeltelijk goedgekeurd: 1° de bevoegde entiteit stelt vast dat niet voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2 en 4, derde lid, en aan de voorwaarden, vermeld in artikel 7 tot en met 12; 2° de bevoegde entiteit stelt vast dat de landbouwer valse informatie heeft verstrekt om steun te ontvangen, of verzuimd heeft de nodige informatie te verstrekken; |
3° l'entité compétente constate que l'agriculteur empêche ou tente | 3° de bevoegde entiteit stelt vast dat de landbouwer de controle, |
d'empêcher le contrôle prévu à l'article 13. | vermeld in artikel 13, verhindert of probeert te verhinderen. |
L'entité compétente peut, lors du contrôle sur place et lors des | De bevoegde entiteit kan bij de controle ter plaatse en de |
contrôles administratifs, appliquer une marge d'écart de 10 % dans | administratieve controles een afwijkingsmarge van 10 % toepassen bij |
l'appréciation des valeurs suivantes : | de beoordeling van de volgende waarden: |
1° Le pourcentage exigé de nitrate visé à l'article 7, § 3, alinéa 1er | 1° het vereiste percentage nitraat, vermeld in artikel 7, § 3, eerste |
; | lid; |
2° la quantité exigée de graisse par jour et par animal visée à | 2° de vereiste hoeveelheid vet per dag per dier, vermeld in artikel |
l'article 10, § 3, alinéa 1er, 2° ; | 10, § 3, eerste lid, 2° ; |
3° la quantité exigée de graisse de colza visée à l'article 11, § 3, | 3° de vereiste hoeveelheid koolzaadvet, vermeld in artikel 11, § 3, |
alinéa 2. | eerste lid. |
Art. 15.Dans l'hypothèse où un des cas visés à l'article 14, alinéa |
Art. 15.Als een van de gevallen, vermeld in artikel 14, tweede lid, |
2, se présenterait après approbation complète ou partielle de la | zich voortdoet nadat de verbintenisaanvraag al volledig of |
demande d'engagement, les montants d'aide attribués ne seront pas | gedeeltelijk is goedgekeurd, worden in voorkomend geval de toegekende |
versés ou seront recouvrés, selon le cas. | steunbedragen niet uitbetaald of teruggevorderd. |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er mars |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2022. |
2022. Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'agriculture et la pêche maritime |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw en de |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 février 2022. | Brussel, 25 februari 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
H. CREVITS | H. CREVITS |