Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités de subventionnement par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » du logement sous accompagnement d'un particulier dans le cadre de la flexibilisation de l'offre de soins | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de wijze waarop het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap het wonen onder begeleiding van een particulier subsidieert binnen het kader van de verdere flexibilisering van de zorgvoorzieningen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
24 MARS 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités de | 24 MAART 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van |
subventionnement par le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | de wijze waarop het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen |
Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale | met een Handicap het wonen onder begeleiding van een particulier |
des Personnes handicapées) du logement sous accompagnement d'un | |
particulier dans le cadre de la flexibilisation de l'offre de soins | subsidieert binnen het kader van de verdere flexibilisering van de |
zorgvoorzieningen | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment les | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
articles 52, 2°, 53 et 74; | inzonderheid op de artikelen 52, 2°, 53 en 74; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 15 juillet 1997; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 15 juli 1997; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 mars 1998; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 maart 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que le bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor Sociale | Overwegende dat een goede werking van het Vlaams Fonds voor Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap » requiert l'établissement | Integratie van Personen met een Handicap vereist dat zonder uitstel de |
urgent de critères permettant l'octroi d'une subvention au logement | criteria zouden worden vastgesteld volgens dewelke, met het oog op de |
sous accompagnement d'un particulier en vue de la flexibilisation de l'offre des soins; | flexibilisering van het zorgaanbod, een subsidie kan worden toegekend |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | voor het wonen onder begeleiding van een particulier; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
par : | onder : |
1° logement sous accompagnement d'un particulier : le régime assurant | 1° wonen onder begeleiding van een particulier : de werkvorm die een |
par l'entremise d'un particulier l'hébergement et l'accompagnement | door een particulier ondersteunde huisvesting en begeleiding verstrekt |
d'une personne handicapée adulte qui n'habite pas sous le toit de ce | aan een niet bij die particulier inwonend volwassen persoon met een |
particulier; | handicap; |
2° « le particulier » : l'intervenant non professionnel assurant | 2° « de particulier » : de niet-professionele hulpverlener die aan de |
l'hébergement et l'accompagnement d'une personne handicapée. | volwassen persoon met een handicap ondersteuning en begeleiding verstrekt. |
§ 2. La disposition de l'alinéa quatre du chapitre V de l'annexe à | § 2. De bepaling van het vierde lid van hoofdstuk V van de bijlage bij |
l'arrêté royal du 23 décembre 1970 fixant les conditions d'agréation | het koninklijk besluit van 23 december 1970 tot vaststelling van de |
des établissements, des homes et des services de placements familiaux | voorwaarden voor de erkenning van de inrichtingen, tehuizen en |
diensten voor plaatsing in gezinnen ten behoeve van gehandicapten, is | |
pour handicapés, ne s'applique pas au régime visé au § 1er, 1°. | niet van toepassing op de werkvorm bedoeld in § 1, 1°. |
Art. 2.§ 1er. Le logement sous accompagnement d'un particulier est |
Art. 2.§ 1. Het wonen onder begeleiding van een particulier wordt |
organisé par un service de placements familiaux agréé par le « Vlaams | georganiseerd door een door het Vlaams Fonds voor de Sociale |
Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » qui | Integratie van Personen met een Handicap erkende dienst voor plaatsing |
présente à cet effet un projet que le Fonds doit approuver. | in gezinnen, die daarvoor een project indient dat door dat Fonds moet |
§ 2. Le service de placements familiaux organisateur bénéficie à cette | worden goedgekeurd. § 2. De organiserende dienst voor plaatsing in gezinnen ontvangt |
fin d'une subvention de fonctionnement visée aux articles 14 et 14bis | hiervoor de werkingssubsidie bedoeld in de artikelen 14 en 14bis van |
de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à | het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen |
suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag |
l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen |
handicapés placés à charge des pouvoirs publics, tel qu'il a été | en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet 1989. | zoals gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 19 juli 1989. |
§ 3. En vue de l'organisation du logement sous accompagnement d'un | § 3. De organiserende dienst voor plaatsing in gezinnen doet voor de |
particulier, le service des placements familiaux organisateur a | organisatie van het wonen onder begeleiding van een particulier een |
recours au personnel dont il dispose conformément aux règles de | beroep op het personeel waarover hij beschikt binnen de regels zoals |
vastgesteld in het voormeld koninklijk besluit van 30 maart 1973 en in | |
l'arrêté royal précité de l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 | het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft |
déterminant, en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique et | het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen |
de la Famille, les règles particulières à suivre pour fixer les | bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
subventions journalières allouées pour l'entretien et le traitement | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van gehandicapten, |
des handicapés placés à charge des pouvoirs publics. | geplaatst ten laste van de openbare besturen. |
Art. 3.Le particulier visé à l'article 1er, § 1er, 2° perçoit pour |
Art. 3.De particulier bedoeld in artikel 1, § 1, 2° ontvangt voor de |
l'accompagnement dispensé dans le cadre du présent arrêté la moyenne | ondersteuning geboden in het raam van dit besluit het gemiddelde van |
du supplément visé à l'article 16, 2° et 3° de l'arrêté royal précité | het supplement bedoeld in artikel 16, 2° en 3° van voormeld koninklijk |
du 30 mars 1973. | besluit van 30 maart 1973. |
Art. 4.La personne handicapée qui est accompagnée dans le cadre du |
Art. 4.De persoon met een handicap die begeleid wordt in het raam van |
présent arrêté : | de bepalingen van dit besluit : |
1° doit disposer d'une affectation de soins permettant le placement | 1° moet beschikken over een zorgtoewijzing die de plaatsing in een |
familial; | gezin mogelijk maakt; |
2° n'est pas redevable de l'intervention personnelle visée à l'arrêté | 2° is de persoonlijke bijdrage bedoeld in het besluit van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant l'intervention | regering van 28 juli 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage |
financière des handicapés placés à charge du Fonds de soins | van de gehandicapten, geplaatst ten laste van het Fonds voor medische, |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés. | sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, niet verschuldigd. |
Art. 5.Le nombre de personnes handicapées pouvant bénéficier du |
Art. 5.Het aantal personen met een handicap dat van het wonen onder |
logement sous accompagnement d'un particulier, est limité à 50 par an. | begeleiding van een particulier kan gebruik maken, wordt tot 50 per jaar beperkt. |
Ce chiffre peut augmenter après évaluation du régime qui aura lieu | Dit aantal kan worden uitgebreid na de evaluatie van de werkvorm, die |
dans les deux ans suivant la date visée à l'article 6. | zal gebeuren binnen twee jaar na de datum bedoeld in artikel 6. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mars 1998. | Brussel, 24 maart 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |