Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale, l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la préparation préalable à l'adoption | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie, het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie en het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de voorbereiding bij adoptie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 24 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit de consultation | besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 betreffende het |
et à la médiation en cas d'adoption internationale, l'arrêté du | inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke adoptie, het besluit |
Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la médiation, au | van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de |
suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption | bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie en het besluit |
nationale et l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 | van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 betreffende de |
relatif à la préparation préalable à l'adoption | voorbereiding bij adoptie |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20 ; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Grandir régie » (« | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
Opgroeien regie »), l'article 4, § 2, 2°, remplacé par le décret du 1er | artikel 4, § 2, 2°, vervangen bij het decreet van 1 maart 2019, |
mars 2019, l'article 5, § 1er, 1°, d), remplacé par le décret du 1er | artikel 5, § 1, 1°, d), vervangen bij het decreet van 1 maart 2019, |
mars 2019, l'article 7/3, inséré par le décret du 1er mars 2019, et | artikel 7/3, ingevoegd bij het decreet van 1 maart 2019 en artikel 8, |
l'article 8, § 2 ; | § 2; |
Vu le décret du 20 janvier 2012 réglant l'adoption internationale | Gelet op het decreet van 20 januari 2012 houdende regeling van de |
interlandelijke adoptie van kinderen, artikel 7, § 2, 4°, gewijzigd | |
d'enfants, l'article 7, § 2, 4°, modifié par le décret du 16 mars | bij het decreet van 16 maart 2018, § 3, 4° en § 5, gewijzigd bij het |
2018, § 3, 4° et § 5, modifié par le décret du 21 juin 2013, l'article | decreet van 21 juni 2013, artikel 11, § 3, 5°, artikel 13, tweede lid, |
11, § 3, 5°, l'article 13, alinéa 2, l'article 15, § 1er, § 2 et § 7, | artikel 15, § 1, § 2 en § 7, artikel 16, § 1, § 4, gewijzigd bij het |
l'article 16, § 1er, § 4, modifié par le décret du 3 juillet 2015 et § | |
5, l'article 17, § 2, modifié par le décret du 3 juillet 2015, | decreet van 3 juli 2015, en § 5, artikel 17, § 2, gewijzigd bij het |
l'article 18, § 2, l'article 19, alinéa 2, l'article 20, § 2, alinéa 1er, | decreet van 3 juli 2015, artikel 18, § 2, artikel 19, tweede lid, |
18° et alinéa 2, et l'article 20/1, alinéa 1er, inséré par le décret | artikel 20, § 2, eerste lid, 18°, en tweede lid, en artikel 20/1, |
du 16 mars 2018, l'article 23, § 1er, l'article 24, § 4, et l'article | eerste lid, ingevoegd bij het decreet van 16 maart 2018, artikel 23, § |
25, § 4, modifié par le décret du 8 juin 2018 et § 5, modifié par les | 1, artikel 24, § 4, en artikel 25, § 4, gewijzigd bij het decreet van |
décrets des 16 mars 2018 et 8 juin 2018, et § 8, inséré par le décret | 8 juni 2018, en § 5, gewijzigd bij de decreten van 16 maart 2018 en 8 |
du 21 juin 2013 ; | |
Vu le décret réglant l'adoption nationale du 3 juillet 2015, l'article | juni 2018, en § 8, ingevoegd bij het decreet van 21 juni 2013; |
13, alinéa 3 ; | Gelet op het decreet Binnenlandse adoptie van 3 juli 2015, artikel 13, |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 mars 2013 relatif au droit | derde lid; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 22 maart 2013 |
de consultation et à la médiation en cas d'adoption internationale ; | betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la | adoptie; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 |
médiation, au suivi et au droit de consultation du dossier en cas d'adoption nationale ; | betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij binnenlandse adoptie; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 février 2016 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 februari 2016 |
préparation préalable à l'adoption ; | betreffende de voorbereiding bij adoptie; |
Vu l'avis RCVCA/20180508/Advies.05 du « Raadgevend comité » auprès du | Gelet op advies RCVCA/20180508/Advies.05 van het Raadgevend Comité van |
« Vlaams Centrum voor Adoptie », donné le 8 mai 2018 ; | het Vlaams Centrum voor Adoptie, gegeven op 8 mei 2018; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 2 avril 2019 ; | begroting, gegeven op 2 april 2019; |
Vu l'avis 65.950/1 du Conseil d'Etat, rendu le 16 mai 2019, en | Gelet op advies 65.950/1 van de Raad van State, gegeven op 16 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
22 mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas | 22 maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij |
d'adoption internationale | interlandelijke adoptie |
Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 |
Artikel 1.In artikel 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 |
mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas | maart 2013 betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij |
d'adoption internationale, modifié par l'arrêté du Gouvernement | interlandelijke adoptie, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 5 septembre 2014, les modifications suivantes sont | Regering van 5 september 2014, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 2. Le Centre flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le | " § 2. Het Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de |
service d'adoption concerné, autoriser le candidat adoptant d'un | betrokken adoptiedienst, de kandidaat-adoptant van een proefdossier de |
dossier d'essai à entamer une deuxième procédure d'adoption en même | toelating geven om gelijktijdig een tweede adoptieprocedure te starten |
temps par un autre canal en cours auprès du même service que le canal | via een ander, lopend kanaal bij dezelfde dienst als van het |
d'essai. Cela ne peut être envisagé que si le placement n'est pas | proefkanaal. Dat kan alleen overwogen worden als er geen plaatsing |
possible à l'issue de la période d'attente initialement prévue ou si, | mogelijk is na het verstrijken van de initieel vooropgestelde |
pendant la phase d'essai, il devient clair que, dans la pratique, le | wachttijd of als in de loop van de proeffase duidelijk wordt dat het |
déroulement de la procédure d'adoption ne correspond pas à l'examen du | verloop van de adoptieprocedure in de praktijk niet overeenstemt met |
canal approuvé. » ; | het goedgekeurde kanaalonderzoek."; |
2° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt: |
« § 3. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service | " § 3. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een |
d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du | dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, |
Code civil, et l'enfant est accepté par le candidat adoptant après | |
l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre | ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit |
procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente | besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptant, wordt de andere |
du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée | adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van |
de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit | het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel op de hoogte |
une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ». | gebracht van de stopzetting door de adoptiedienst, die een afschrift |
bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.". | |
Art. 2.L'article 12 du même arrêté est complété par un paragraphe 3 |
Art. 2.Aan artikel 12 van hetzelfde besluit worden een paragraaf 3 en |
et un paragraphe 4, rédigés comme suit : | een paragraaf 4 toegevoegd, die luiden als volgt: |
« § 3. Si un canal est suspendu, la décision de suspension indiquera | " § 3. Als een kanaal wordt geschorst, vermeldt de beslissing tot |
également explicitement si des dossiers peuvent encore être achevés | schorsing ook uitdrukkelijk of er nog dossiers afgewerkt kunnen |
et, si oui, quels dossiers et selon quelles conditions. Le Centre | worden, en zo ja, welke dossiers en onder welke voorwaarden. Het |
flamand de l'Adoption peut, en consultation avec le service d'adoption | Vlaams Centrum voor Adoptie kan, in samenspraak met de betrokken |
concerné, autoriser le candidat adoptant à qui aucun enfant n'a encore | adoptiedienst, de kandidaat-adoptant aan wie nog geen kind is |
été attribué, à entamer une deuxième procédure d'adoption par un autre | toegewezen, de toelating geven om een tweede adoptieprocedure te |
canal en cours. | starten via een ander lopend kanaal. |
§ 4. Si, dans l'une des deux procédures d'adoption, le service | § 4. Als de adoptiedienst in een van beide adoptieprocedures een |
d'adoption reçoit un dossier tel que visé à l'article 361-3, 2°, du | dossier als vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, |
Code civil, et que l'enfant est accepté par les candidats adoptants | |
après l'attribution visée à l'article 17 du présent arrêté, l'autre | ontvangt, en het kind na de toewijzing, vermeld in artikel 17 van dit |
procédure d'adoption est immédiatement arrêtée. L'autorité compétente | besluit, aanvaard wordt door de kandidaat-adoptanten, wordt de andere |
du deuxième pays d'origine est immédiatement et formellement informée | adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De bevoegde autoriteit van |
de la cessation de l'adoption par le service d'adoption, qui fournit | het tweede herkomstland wordt onmiddellijk en formeel door de |
une copie de cette notification au Centre flamand de l'Adoption. ». | adoptiedienst op de hoogte gebracht van de stopzetting, die een |
afschrift bezorgt van deze mededeling aan het Vlaams Centrum voor Adoptie.". | |
Art. 3.Dans l'article 14 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 4.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
opgeheven. Art. 4.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, il est inséré un article | de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt een artikel 14/1 |
14/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 14/1.§ 1er. Lorsqu'un canal est fermé ou suspendu, même |
" Art. 14/1.§ 1. Bij sluiting of schorsing van een kanaal, ook in de |
pendant la phase d'essai, et même si aucun enfant n'a pu être placé à | proeffase, en ook als er uit één bepaald kanaal geen enkel kind kon |
partir d'un certain canal au cours des trois dernières années, le | worden geplaatst tijdens de afgelopen drie jaar, kan het Vlaams |
Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le service | Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de betrokken adoptiedienst, |
d'adoption concerné, peut accorder aux candidats parents adoptifs | kandidaat-adoptieouders de toelating geven om opgenomen te worden op |
l'autorisation d'être repris sur une autre liste d'attente. | een andere wachtlijst. |
§ 2. En cas de réorientation vers une autre liste d'attente dans le | § 2. Bij heroriëntering naar een andere wachtlijst in het geval, |
cas visé au paragraphe 1er, le service d'adoption informe le candidat | vermeld in paragraaf 1, informeert de adoptiedienst de |
adoptant dans un délai maximal d'un mois de la possibilité de | kandidaat-adoptant binnen maximaal één maand over de mogelijkheid tot |
réorientation au sein de son propre service et de la possibilité | heroriëntering binnen de eigen dienst en over de mogelijkheid om te |
d'être inscrit sur une liste d'attente d'un autre pays d'origine. Lors | worden opgenomen op een wachtlijst van een ander herkomstland. Bij de |
de la réorientation du candidat adoptant, il est tenu compte des | heroriëntatie van de kandidaat-adoptant wordt rekening gehouden met de |
caractéristiques du candidat adoptant, du profil de l'enfant qu'il | kenmerken van de kandidaat-adoptant, het profiel van het kind dat hij |
souhaite adopter et des possibilités de conclure de nouvelles | wil adopteren, en met de mogelijkheden om nieuwe |
conventions de médiation pour un pays d'origine déterminé. Le candidat | bemiddelingscontracten af te sluiten voor een bepaald herkomstland. De |
adoptant reçoit également des informations sur les conséquences | kandidaat-adoptant ontvangt daarnaast informatie over de mogelijke |
pratiques et financières possibles d'un passage à un autre canal. | praktische en financiële gevolgen bij de overstap naar een ander kanaal. |
Le Centre flamand de l'Adoption facilite la concertation nécessaire | Het Vlaams Centrum voor Adoptie faciliteert het nodige overleg tussen |
entre les services d'adoption sur la possibilité pour l'adoptant de se | de adoptiediensten over de mogelijkheid voor de adoptant tot |
réorienter au sein du même service d'adoption ou d'être inscrit sur la | heroriëntering binnen dezelfde adoptiedienst, of opname op de |
liste d'attente d'un autre service d'adoption. | wachtlijst van een andere adoptiedienst. |
L'inscription sur la liste d'attente et le démarrage de | De opname op de wachtlijst en de opstart van de begeleiding, vermeld |
l'accompagnement, visé à l'article 16, se font dans le respect de la | in artikel 16, gebeurt met respect voor de datum van de |
date de la convention de médiation du candidat adoptant concernant le | bemiddelingsovereenkomst van de kandidaat-adoptant met betrekking tot |
canal qui a été suspendu ou fermé et ensuite dans l'ordre de la date | het kanaal dat geschorst of gesloten is en verder in de volgorde van |
des conventions de médiation des candidats adoptants sur la liste | de datum van de bemiddelingsovereenkomsten van de kandidaat-adoptanten |
d'attente. | op de wachtlijst. |
§ 3. Le candidat adoptant décide de la possibilité de réorientation | § 3. De kandidaat-adoptant neemt binnen een maand nadat de |
vers un canal du même service d'adoption ou d'un autre service | adoptiedienst het overzicht over zijn mogelijkheden, vermeld in |
d'adoption dans le délai d'un mois après que le service d'adoption a | paragraaf 2, heeft bezorgd, een beslissing over de mogelijkheid tot |
fourni un aperçu de ses possibilités visées au paragraphe 2. | heroriëntatie naar een kanaal bij dezelfde of een andere adoptiedienst. |
§ 4. Pendant la période visée aux paragraphes 2 et 3, les services | § 4. Gedurende de periode, vermeld in paragraaf 2 en 3, kunnen de |
d'adoption peuvent organiser des entretiens d'entrée avec de nouveaux | adoptiediensten intakegesprekken met nieuwe kandidaat-adoptanten |
candidats adoptants, mais ne peuvent pas conclure de nouvelles | organiseren, maar mogen ze geen nieuwe bemiddelingsovereenkomsten |
conventions de médiation. Dans des cas exceptionnels et après consultation entre les services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption, il est possible de déroger à l'interdiction visée à l'alinéa 1er. § 5. Si le candidat adoptant décide de conclure une convention pour un canal auprès d'un autre service d'adoption, le service d'adoption concerné demandera les documents visés à l'article 361-2 du Code civil au service précédent avec lequel le candidat adoptant avait conclu une convention de médiation. Ces documents sont transférés à l'autre service d'adoption avec l'accord du candidat adoptant et, si possible, réutilisés. ». | sluiten. In uitzonderlijke gevallen en na overleg tussen de adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie kan afgeweken worden van het verbod, vermeld in het eerste lid. § 5. Als de kandidaat-adoptant besluit om een contract te sluiten voor een kanaal bij een andere adoptiedienst, vraagt de betrokken adoptiedienst de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk Wetboek, op bij de vorige dienst waarmee de kandidaat-adoptant een bemiddelingsovereenkomst had gesloten. Die stukken worden met toestemming van de kandidaat-adoptant overgedragen naar de andere adoptiedienst en, waar mogelijk, hergebruikt.". |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 16.Le service d'adoption accompagne le candidat adoptant tout au long de la procédure d'adoption et fournit également un soutien psychosocial pendant ce processus. L'accompagnement et le soutien psychosocial comprennent au moins : 1° un entretien d'entrée au cours duquel le projet d'adoption du candidat adoptant est concrétisé à l'aide du choix d'un pays d'origine déterminé et de l'exploration du profil de l'enfant auquel il est ouvert ; 2° un ou plusieurs entretiens pour le candidat adoptant qui envisage d'adopter un enfant ayant des besoins spécifiques de soutien, concernant sa motivation et ses capacités ; |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: " Art. 16.De adoptiedienst begeleidt de kandidaat-adoptant doorheen de adoptieprocedure en zorgt ook voor de psychosociale ondersteuning tijdens dat proces. De begeleiding en de psychosociale ondersteuning omvatten minstens: 1° een intakegesprek waarbij het adoptieproject van de kandidaat-adoptant concreet vorm wordt gegeven aan de hand van de keuze voor een bepaald herkomstland en de verkenning van het kindprofiel waarvoor hij openstaat; 2° een of meer gesprekken voor de kandidaat-adoptant die overweegt om een kindje met specifieke ondersteuningsbehoeften te adopteren over zijn motivatie en draagkracht; |
3° l'accompagnement du candidat adoptant lors de la constitution du | 3° de begeleiding van de kandidaat-adoptant bij het samenstellen van |
dossier qui doit être envoyé au pays d'origine. Ce dossier comprend | het dossier dat verzonden moet worden naar het herkomstland. Dat |
les documents visés à l'article 361-2 du Code civil, et toutes les | dossier bevat de stukken, vermeld in artikel 361-2 van het Burgerlijk |
pièces requises par le pays d'origine ; | Wetboek, en alle stukken die zijn vereist door het herkomstland; |
4° l'accompagnement du candidat adoptant pendant la période d'attente | 4° de begeleiding van de kandidaat-adoptant tijdens de wachttijd door |
en l'informant régulièrement de la situation dans le pays d'origine et | hem regelmatig te informeren over de situatie in het herkomstland en |
de l'avancement de la procédure. ». | de voortgang van de procedure.". |
Art. 6.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 17.Après la réception des documents, visés à l'article 361-3, |
volgt: " Art. 17.Na de ontvangst van de stukken, vermeld in artikel 361-3, 2° |
2° du Code civil, l'équipe multidisciplinaire du service d'adoption, | van het Burgerlijk Wetboek, motiveert het multidisciplinaire team van |
visée à l'article 31 du présent arrêté, motive au Centre flamand de | de adoptiedienst, vermeld in artikel 31 van dit besluit, aan het |
l'Adoption pourquoi l'enfant est attribué à un candidat adoptant | Vlaams Centrum voor Adoptie waarom het kind wordt toegewezen aan een |
spécifique. Une fois que l'instance compétente du pays d'origine et le | specifieke kandidaat-adoptant. Nadat de bevoegde instantie in het |
Centre flamand de l'Adoption ont approuvé l'attribution de l'enfant au | herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie de toewijzing van het |
candidat adoptant, le service d'adoption en informe le candidat | kind aan de kandidaat-adoptant goedgekeurd hebben, licht de |
adoptant. Le service d'adoption parcourt le rapport relatif à l'enfant | adoptiedienst de kandidaat-adoptant in. De adoptiedienst overloopt het |
avec le candidat adoptant. Le candidat adoptant peut demander l'avis | verslag over het kind met de kandidaat-adoptant. De kandidaat-adoptant |
d'experts avant de décider d'accepter l'enfant qui lui est attribué. | kan het advies van deskundigen inwinnen voor hij beslist om het |
S'il s'agit de l'attribution d'un enfant ayant des besoins spécifiques | toegewezen kind te aanvaarden Als het om de toewijzing van een kind met specifieke |
de soutien, le service d'adoption peut, avant d'envoyer les documents | ondersteuningsbehoeften gaat, kan de adoptiedienst, vóór hij de |
visés à l'article 361-3, 2° du Code civil au Centre flamand de l'Adoption, entamer le dialogue avec le candidat adoptant sur la possibilité d'accepter un enfant ayant un profil spécifique. Ce faisant, le candidat est informé des besoins en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe multidisciplinaire, visée à l'alinéa 1er. Après que le candidat adoptant a accepté l'enfant attribué, le service d'adoption en informe l'instance compétente dans le pays d'origine et le Centre flamand de l'Adoption. ». | stukken, vermeld in artikel 361-3, 2°, van het Burgerlijk Wetboek, naar het Vlaams Centrum voor Adoptie stuurt, in gesprek gaan met de kandidaat-adoptant over de mogelijkheid om een kind met een bepaald profiel te aanvaarden. Daarbij wordt de kandidaat ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het profiel van het kind of de kinderen, zonder dat identificeerbare informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden meegenomen in de motivering van het multidisciplinaire team, vermeld in het eerste lid. Nadat de kandidaat-adoptant het toegewezen kind heeft aanvaard, licht de adoptiedienst de bevoegde instantie in het herkomstland en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in.". |
Art. 7.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 7.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, il est inséré un article | de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt een artikel 17/1 |
17/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 17/1.Si un service d'adoption d'un pays d'origine reçoit la |
" Art. 17/1.Als een adoptiedienst vanuit een herkomstland het voorstel |
proposition de placer un enfant pour lequel aucun candidat adoptant ne | krijgt om een kind te plaatsen waarvoor er op de eigen wachtlijsten |
peut être trouvé sur ses propres listes d'attente, il en informe les | geen kandidaat-adoptant gevonden kan worden, licht de dienst de andere |
autres services d'adoption et le Centre flamand de l'Adoption. | adoptiediensten en het Vlaams Centrum voor Adoptie daarover in. |
Si l'équipe multidisciplinaire d'un service d'adoption estime que | Als het multidisciplinair team van een adoptiedienst van oordeel is |
l'enfant peut être attribué à un candidat adoptant sur une liste | dat het kind kan worden toegewezen aan een kandidaat-adoptant op hun |
d'attente, le Centre flamand de l'Adoption, en consultation avec le | wachtlijst, kan het Vlaams Centrum voor Adoptie, in samenspraak met de |
service d'adoption qui placera l'enfant, peut autoriser le candidat | adoptiedienst die het kind zal plaatsen, de kandidaat-adoptant de |
adoptant à entamer une deuxième procédure d'adoption. L'autorisation | toelating verlenen om een tweede adoptieprocedure op te starten. De |
ne sera accordée qu'après que le candidat adoptant aura été convoqué à | toelating wordt alleen verleend nadat de kandidaat-adoptant is |
un entretien avec les deux services d'adoption, au cours de laquelle | uitgenodigd voor een gesprek met beide adoptiediensten, waarin |
une évaluation concrète est faite de la mesure dans laquelle le | concreet wordt nagegaan in hoeverre de overwogen plaatsing valt binnen |
placement envisagé correspond à ses possibilités, attentes et | zijn mogelijkheden, verwachtingen en draagkracht. Daarbij wordt de |
capacités. Ce faisant, le candidat adoptant sera informé des besoins | kandidaat-adoptant ingelicht over de specifieke zorgbehoefte of het |
en soins spécifiques ou du profil de l'enfant ou des enfants, sans | profiel van het kind of kinderen, zonder dat evenwel identificeerbare |
communiquer aucune information identifiable. Les éléments issus de cet | informatie wordt meegedeeld. De elementen uit dat gesprek worden |
entretien seront inclus dans la motivation de l'équipe | meegenomen in de motivering van het multidisciplinair team, vermeld in |
multidisciplinaire, visée à l'article 17, § 1er. | artikel 17, § 1. |
Dès que le candidat adoptant accepte la proposition d'enfant, la | Zodra de kandidaat-adoptant het kindvoorstel aanvaardt, wordt de |
procédure d'adoption initiée précédemment est immédiatement arrêtée. | eerder geïnitieerde adoptieprocedure onmiddellijk stopgezet. De |
L'autorité compétente du deuxième pays d'origine est immédiatement et | bevoegde autoriteit van het herkomstland in kwestie wordt onmiddellijk |
formellement informée de la cessation de l'adoption par le service | en formeel door de adoptiedienst op de hoogte gesteld van de |
d'adoption, qui fournit une copie de cette notification au Centre | stopzetting, die een afschrift van deze mededeling bezorgt aan het |
flamand de l'Adoption. ». | Vlaams Centrum voor Adoptie.". |
Art. 8.In hoofdstuk 3 van hetzelfde besluit wordt in het opschrift |
|
Art. 8.Dans le chapitre 3 du même arrêté, dans l'intitulé de la |
van afdeling 3 het woord "Eerste" opgeheven. |
section 3, le mot « Premier » est abrogé. | |
Art. 9.Dans l'article 20 du même arrêté, le membre de phrase « afin |
Art. 9.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden tussen het woord |
de soutenir la première phase d'attachement et d'intégration dans la | "België" en het woord "Daarvoor" de zinsnede "om de eerste hechting en |
nouvelle famille. » est inséré entre le mot « Belgique » et les mots « | integratie in het nieuwe gezin te ondersteunen." ingevoegd. |
A cet effet ». Art. 10.Les articles 21 et 22 du même arrêté sont remplacés par ce |
Art. 10.Artikel 21 en 22 van hetzelfde besluit worden vervangen door |
qui suit : | wat volgt: |
« Art. 21.Le service d'adoption est également responsable de l'offre |
" Art. 21.De adoptiedienst staat ook in voor het nazorgaanbod en de |
de soins de suivi et des rapports de suivi imposés par le pays | follow-uprapportage die wordt opgelegd door het herkomstland. De |
d'origine. Pour cette obligation, le candidat adoptant paiera une | kandidaat-adoptant betaalt voor die verplichting een extra bijdrage |
contribution supplémentaire de 250 euros par visite à domicile | van 250 euro per bijkomend huisbezoek waarvan een rapport wordt |
supplémentaire dont un rapport est établi, ou une contribution de 65 | opgemaakt, of een bijdrage van 65 euro per bijkomend rapport. De |
euro par rapport supplémentaire. Les frais de traduction-, de | vertaal-, legalisatie- en verzendkosten vallen ten laste van de |
légalisation et d'envoi sont à charge du candidat adoptant. | kandidaat-adoptant. |
Art. 22.Outre les visites à domicile, visées aux articles 20 et 21, |
Art. 22.Naast de huisbezoeken, vermeld in artikel 20 en 21, blijft de |
le service d'adoption se tient à la disposition de la famille | |
d'adoption. Le service d'adoption prévoit une offre de soutien | adoptiedienst altijd beschikbaar voor het adoptiegezin. Zo voorziet de |
facilement accessible, avec des visites à domicile ou d'autres | adoptiedienst in een laagdrempelig ondersteuningsaanbod, met |
activités à un certain nombre d'âges charnières, tant pour les parents | huisbezoeken of andere activiteiten op een aantal scharnierleeftijden, |
adoptifs que pour les enfants adoptés. | zowel voor adoptieouders als voor geadopteerden. |
Le service d'adoption facilite également l'accès au dossier d'adoption | De adoptiedienst faciliteert ook de inzage in het adoptiedossier, |
visé à l'article 25 du décret du 20 janvier 2012, et fournit une | vermeld in artikel 25 van het decreet van 20 januari 2012, en biedt |
assistance pour les questions de l'enfant adopté concernant ses | bijstand bij vragen van de geadopteerde naar zijn roots. |
origines. Le service d'adoption organise des soirées de formation thématiques | De adoptiedienst organiseert thematische vormingsavonden voor |
pour les candidats adoptants, les parents adoptifs et les adoptés sur | kandidaat- adoptanten, adoptieouders en geadopteerden over |
des thèmes et des questions spécifiques à l'adoption. ». | adoptiespecifieke thema's en vragen.". |
Art. 11.Dans l'article 27, alinéa 2, du même arrêté, le membre de |
Art. 11.In artikel 27, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt tussen |
phrase « à l'article 361.2 du Code civil » est remplacé par le membre | de zinsnede "artikel 361.2" en de woorden "van het Burgerlijk Wetboek" |
de phrase « aux articles 361.2 et 361-2/1 du Code civil ». | de zinsnede "en 361-2/1" ingevoegd. |
Art. 12.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 12.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, il est inséré un article | van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt een artikel 27/1 |
27/1, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 27/1.Le rapport, visé à l'article 361-2/1 du Code civil, est établi par le Centre flamand de l'Adoption sur la base du rapport, visé à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire. La situation médicale du candidat adoptant est décrite par un médecin de son choix et le contenu est basé sur ses conclusions dans la check-list médicale, dont le Centre flamand de l'Adoption met un modèle à disposition du candidat adoptant. Si, lors de l'élaboration du rapport visé à l'article 361-2/1 du Code civil, l'adoptant autonome et le Centre flamand de l'Adoption sont d'avis que le contenu doit s'écarter du rapport, visé à l'article |
" Art. 27/1.Het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, wordt opgesteld door het Vlaams Centrum voor Adoptie op basis van het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek. De medische toestand van de kandidaat-adoptant wordt beschreven door een arts naar keuze en is inhoudelijk gebaseerd op zijn bevindingen in de medische checklist, waarvan het Vlaams Centrum voor Adoptie een model ter beschikking stelt van de kandidaat-adoptant. Als de zelfstandige adoptant en het Vlaams Centrum voor Adoptie bij de opmaak van het rapport, vermeld in artikel 361-2/1 van het Burgerlijk Wetboek, van oordeel zijn dat inhoudelijk moet worden afgeweken van |
1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire, car cela peut être important | het verslag, vermeld in artikel 1231-1/4, tweede lid, van het |
lors de l'introduction du dossier parent dans le pays d'origine, le | Gerechtelijk Wetboek, omdat dat belangrijk kan zijn bij de indiening |
van het ouderdossier in het herkomstland, treedt het Vlaams Centrum | |
Centre flamand de l'Adoption consultera le service d'enquête sociale à | voor Adoptie daarover in overleg met de dienst voor maatschappelijk |
ce sujet. ». | onderzoek.". |
Art. 13.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 13.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « premier » est abrogé ; | 1° het woord "eerste" wordt opgeheven; |
2° la phrase suivante est ajoutée : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd: |
« Les règles du chapitre 3 s'appliquent par analogie. » | "De regels uit hoofdstuk 3 zijn van overeenkomstige toepassing". |
Art. 14.L'article 30 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.Artikel 30 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 14 juillet 2017, est remplacé par ce qui suit | van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017, wordt vervangen door wat |
: | volgt: |
« Art. 30.« Kind en Gezin » agrée un seul service d'adoption. » |
" Art. 30.Kind en Gezin erkent één adoptiedienst." |
Art. 15.A l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le candidat adoptant paie une indemnité de prestation au service | "De kandidaat-adoptant betaalt een prestatievergoeding aan de |
d'adoption. Cette indemnité de prestation s'élève à 3.000 euros au | adoptiedienst. Die prestatievergoeding bedraagt maximaal 3000 euro en |
maximum, et est payée dans les trois tranches suivantes : | wordt betaald in de volgende drie schijven: |
1° au maximum 1.000 euros lors de la signature de la convention de | 1° maximaal 1.000 euro bij de ondertekening van de |
médiation ; | bemiddelingsovereenkomst; |
2° au maximum 1.000 euros lors de l'envoi au pays d'origine des | 2° maximaal 1.000 euro bij de verzending van de stukken, vermeld in |
documents visés à l'article 361-2 du Code civil et de tout autre | artikel 361-2 het Burgerlijk Wetboek en alle andere stukken |
document relatif à l'aptitude du candidat adoptant ; | betreffende de geschiktheid van de kandidaat-adoptant, naar het |
herkomstland; | |
3° au maximum 1.000 euros lors de l'acceptation de la proposition | 3° maximaal 1.000 euro bij de aanvaarding van het kindvoorstel door de |
d'enfant par le candidat adoptant. » ; | kandidaat-adoptant."; |
2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« L'indemnité de prestation comprend les frais de constitution du | "De prestatievergoeding omvat de kosten voor de samenstelling van het |
dossier administratif et juridique à titre de préparation et de | administratief en juridisch dossier ter voorbereiding en afronding van |
finalisation de l'adoption ainsi que les frais de fonctionnement du | de adoptie en de werkingskosten van de adoptiedienst. De vertaal-, |
service d'adoption. Les frais de traduction, de légalisation et | legalisatie- en verzendkosten betaalt de kandidaat-adoptant op |
d'envoi sont payés par le candidat adoptant, sur présentation des | voorlegging van de facturen. Die kosten, alsook de eigen bijdrage van |
factures. Ces frais, ainsi que la contribution propre du candidat | de kandidaat-adoptieouder voor de adoptieprocedure in het |
parent adoptif à la procédure d'adoption dans le pays d'origine, ne | herkomstland, worden door de adoptiedienst pas aangerekend op het |
seront facturés par le service d'adoption qu'au moment où ils devront | ogenblik dat ze effectief betaald moeten worden.". |
être effectivement payés. ». | |
Art. 16.A l'article 37 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 16.In artikel 37 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 novembre 2016, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est abrogé ; | 1° paragraaf 1 wordt opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 2° In paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« Dans les limites du crédit budgétaire disponible, les services | "De erkende adoptiediensten ontvangen binnen het beschikbare |
d'adoption agréés reçoivent annuellement une subvention de base pour | begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en |
frais de personnel et de fonctionnement à concurrence de 307.077 | werkingskosten van 307.077 euro" |
euros. » 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: |
« Dans les limites du crédit budgétaire disponible, le service | "De erkende adoptiedienst ontvangt binnen het beschikbare |
d'adoption agréé reçoit annuellement une subvention de base pour frais | begrotingskrediet jaarlijks een basissubsidie voor personeels- en |
de personnel et de fonctionnement à concurrence de 685.020 euros » ; | werkingskosten van 685.020 euro"; |
4° le paragraphe 2 est complété par un point 4°, rédigé comme suit : | 4° aan paragraaf 2 wordt een punt 4° toegevoegd dat luidt als volgt: |
« 4° le montant de subvention de 231.230 euros pour l'offre de soutien | "4° het subsidiebedrag van 231.230 euro voor het laagdrempelig |
facilement accessible, visée à l'article 22, alinéa 1er. » ; | ondersteuningsaanbod, vermeld in artikel 22, eerste lid."; |
5° dans le paragraphe 3, le membre de phrase « bénéficiaire d'une | 5° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "die een subsidie bekomt," |
subvention » est abrogé. | opgeheven. |
Art. 17.L'article 38 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 18.L'article 52, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase « |
Art. 18.In artikel 52, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
Une structure peut introduire à tout moment une demande d'agrément | de zin "Een voorziening kan op elk moment een aanvraag tot erkenning |
comme service d'adoption ou comme groupe de rencontre auprès de « | als adoptiedienst of als trefgroep indienen bij Opgroeien regie." |
Opgroeien regie » » est remplacée par la phrase « Une demande | vervangen door de zin "Een aanvraag tot erkenning als adoptiedienst of |
d'agrément comme service d'adoption ou comme groupe de rencontre est | als trefgroep wordt met een aangetekende brief of tegen |
introduite auprès de « Opgroeien regie » par lettre recommandée ou | ontvangstbewijs ingediend bij Opgroeien regie."; |
remise contre récépissé. » ; | |
Art. 19.Dans l'article 69, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, le membre |
Art. 19.In artikel 69, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
de phrase « à l'article 1231.29 du Code juridique » est remplacé par | de zinsnede "artikel 1231.29 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen |
le membre de phrase « à l'article 1231-1/4 du Code judiciaire ». | door de zinsnede "artikel 1231-1/4 van het Gerechtelijk Wetboek". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2016 relatif à la médiation, au suivi et au droit de | 19 februari 2016 betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij |
consultation du dossier en cas d'adoption nationale | binnenlandse adoptie |
Art. 20.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Art. 20.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 |
février 2016 relatif à la médiation, au suivi et au droit de | februari 2016 betreffende de bemiddeling, nazorg en inzage bij |
consultation du dossier en cas d'adoption nationale, la phrase « Le | |
service d'adoption nationale d'enfants ne conclut un contrat avec le | binnenlandse adoptie wordt de zin "De dienst voor binnenlandse adoptie |
candidat adoptant que lorsque celui-ci dispose d'un jugement | sluit alleen een overeenkomst met de kandidaat-adoptant als die |
d'aptitude valable, tel que visé à l'article 1231.31 du Code | beschikt over een geldig geschiktheidsvonnis als vermeld in artikel |
judiciaire et lorsque ce candidat adoptant a suivi une préparation en | 1231.31 van het Gerechtelijk Wetboek, en als die kandidaat-adoptant |
vue de l'adoption nationale auprès d'un service agréé. » est abrogée. | voorbereid is op binnenlandse adoptie door een erkende dienst." opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
février 2016 relatif à la préparation préalable à l'adoption | 19 februari 2016 betreffende de voorbereiding bij adoptie |
Art. 21.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 21.In artikel 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 19 février 2016 relatif à la préparation préalable à l'adoption, le | 19 februari 2016 betreffende de voorbereiding bij adoptie, wordt de |
membre de phrase « à l'article 346-2, alinéa trois » est remplacé par | zinsnede "artikel 346-2, derde lid" vervangen door de zinsnede |
le membre de phrase « à l'article 346-1/1, alinéa 2 ». | "artikel 346-1/1, tweede lid". |
Art. 22.Les articles 15 et 16 du même arrêté sont remplacés par ce |
Art. 22.Artikel 15 en 16 van het hetzelfde besluit worden vervangen |
qui suit : | door wat volgt: |
« Art. 15.Le « Steunpunt Adoptie » prévoit un programme de soutien |
" Art. 15.Het Steunpunt Adoptie voorziet in een laagdrempelig |
facilement accessible en matière de suivi pour toutes les personnes | ondersteuningsprogramma voor de nazorg voor adoptiebetrokkenen. Dat |
concernées par l'adoption. Ce programme comprend tant des soins de | |
suivi individuels et en groupe, ainsi qu'une orientation ciblée vers | bestaat zowel uit nazorg, individueel en in groep, alsook gerichte |
l'aide attentive à l'adoption. | doorverwijzing naar adoptiealerte hulpverlening. |
Le « Steunpunt Adoptie » facilite les groupes de rencontre et les | Het Steunpunt Adoptie faciliteert de trefgroepen en het |
contacts entre pairs pour les adoptés et les parents adoptifs. » | lotgenotencontact voor geadopteerden en adoptieouders." |
« Art. 16.Le « Steunpunt Adoptie » offre régulièrement, d'initiative |
" Art. 16.Het Steunpunt Adoptie biedt regelmatig op eigen initiatief |
ou sur demande, une formation et une intervision aux collaborateurs | of op verzoek, opleiding en intervisie aan de medewerkers van de |
des services d'adoption et à d'autres prestataires d'aide concernés | adoptiediensten en andere hulpverleners die bij adoptie betrokken |
par l'adoption. ». | zijn.". |
Art. 23.Dans l'article 29, 2°, a), du même arrêté, le membre de |
Art. 23.In artikel 29, 2°, a), van hetzelfde besluit wordt de |
phrase « à l'article 1231-29 du Code judiciaire » est remplacé par le | zinsnede "artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen door |
membre de phrase « à l'article 1231-1/4, alinéa 2, du Code judiciaire | de zinsnede "artikel 1231-1/4, tweede lid, van het Gerechtelijk |
». | Wetboek". |
Art. 24.A l'article 31 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 24.In artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 novembre 2016, les modifications suivantes | besluit van de Vlaamse Regering van 25 november 2016, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, et le paragraphe 2, le membre de | 1° In paragraaf 1, tweede lid, en paragraaf 2 wordt de zinsnede |
phrase « à l'article 1231-29 du Code judiciaire » est remplacé par le | "artikel 1231-29 van het Gerechtelijk Wetboek" vervangen door de |
membre de phrase « à l'article 1231-1/4 du Code judiciaire » ; | zinsnede "artikel 1231-1/4 van het Gerechtelijk Wetboek"; |
3° dans le paragraphe 2, 1°, le membre de phrase « à l'article | 2° In paragraaf 2, 1°, wordt de zinsnede "artikel 1231-33/3 van het |
1231-33/3 du Code judiciaire » est remplacé par le membre de phrase « | Gerechtelijk Wetboek" vervangen door de zinsnede "artikel 1231-1/11 |
à l'article 1231-1/11 du Code judiciaire ». | van het Gerechtelijk Wetboek". |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 25.L'agrément des services d'adoption qui sont agréés au 31 |
Art. 25.De erkenning van de adoptiediensten die op 31 december 2022 |
décembre 2022, prend fin de plein droit à cette date. | zijn erkend, eindigt van rechtswege op die datum. |
Art. 26.Le service qui souhaite être agréé comme service d'adoption |
Art. 26.De dienst die op 1 januari 2023 wil erkend worden als |
au 1er janvier 2023, introduit à cet effet, au plus tard le 17 | adoptiedienst, dient hiervoor uiterlijk op 17 september 2022 een |
septembre 2022, une demande d'agrément comme service d'adoption auprès | aanvraag tot erkenning als adoptiedienst in te dienen bij Kind en |
de « Kind en Gezin », tel que visé à l'article 52 de l'arrêté du 22 | Gezin zoals vermeld in artikel 52 van het besluit van 22 maart 2013 |
mars 2013 relatif au droit de consultation et à la médiation en cas | betreffende het inzagerecht en de bemiddeling bij interlandelijke |
d'adoption internationale. | adoptie. |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019, à |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019, met |
l'exception des articles 14, 16, 1°, 16, 3° à 5°, et 17, qui entrent | uitzondering van de artikelen 14, 16,1°, 16, 3° t.e.m. 5° en 17, die |
en vigueur le 1er janvier 2023, et à l'exception des articles 11, 12, | in werking treden op 1 januari 2023 en met uitzondering van de |
19, 20, 21, 23 et 24, qui entrent en vigueur le jour de l'entrée en | artikelen 11, 12, 19, 20, 21, 23 en 24 die in werking treden op de dag |
vigueur complète du titre 2 de la Loi du 6 juillet 2017 portant | van de volledige inwerkingtreding van titel 2 van de Wet van 6 juli |
simplification, harmonisation, informatisation et modernisation de | 2017 houdende vereenvoudiging, harmonisering, informatisering en |
dispositions de droit civil et de procédure civile ainsi que du | modernisering van bepalingen van het burgerlijk recht en van |
notariat, et portant diverses mesures en matière de justice. | burgerlijk procesrecht alsook van het notariaat, en houdende diverse |
bepalingen inzake justitie. | |
L'article 16, 2°, produit ses effets le 1er janvier 2019. | Artikel 16, 2° heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 28.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mai 2019. | Brussel, 24 mei 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |