Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux éléments constitutifs pour l'élaboration d'un budget personnalisé pour les soins et le soutien non directement accessibles pour des personnes handicapées mineures | Besluit van de Vlaamse Regering over de bouwstenen voor de uitwerking van een persoonsvolgend budget voor niet- rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor minderjarige personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 24 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux éléments constitutifs pour l'élaboration d'un budget personnalisé pour les soins et le soutien non directement accessibles pour des personnes handicapées mineures LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 24 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering over de bouwstenen voor de uitwerking van een persoonsvolgend budget voor niet- rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor minderjarige personen met een handicap DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap artikel, 8, 2° en 3°, gewijzigd bij het |
handicapées), l'article 8, 2° et 3°, modifié par le décret du 25 avril | decreet van 25 april 2014 en artikel 19/1, § 2, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2014; |
2014, et l'article 19/1, § 2, inséré par le décret du 25 avril 2014 ; | Gelet op het decreet van 25 april 2014 houdende de persoonsvolgende |
Vu le décret du 25 avril 2014 portant le financement qui suit la | |
personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de | financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de |
financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées, | wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen |
l'article 9, alinéa 3, l'article 10, alinéa 1er, in fine, l'article | met een handicap, artikel 9, derde lid, artikel 10, eerste lid, in |
13, l'article 26, § 1er, alinéa 3, et l'article 46 ; | fine, artikel 13, artikel, 26, § 1, derde lid, en artikel 46; |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 1er mars 2019 ; | begroting, gegeven op 1 maart 2019; |
Vu l'avis 65.953/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mai 2019, en | Gelet op advies 65.953/3 van de Raad van State, gegeven op 9 mei 2019, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence flamande pour les Personnes handicapées, créée | 1° agentschap: het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, |
par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | opgericht bij het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap; |
handicapées) ; | |
2° arrêté du 21 février 2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | 2° besluit van 21 februari 2014: het besluit van de Vlaamse Regering |
février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; | van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp; |
3° budget : un budget pour des soins et du soutien non directement | 3° budget: een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles, tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 ; | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april 2014; |
4° décret du 12 juillet 2013 : le décret du 12 juillet 2013 relatif à | 4° decreet van 12 juli 2013: het decreet van 12 juli 2013 betreffende |
l'aide intégrale à la jeunesse ; | de integrale jeugdhulp; |
5° décret du 25 avril 2014: le décret du 25 avril 2014 portant le | 5° decreet van 25 april 2014: het decreet van 25 april 2014 houdende |
financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et | de persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap en tot |
portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour | hervorming van de wijze van financiering van de zorg en de |
des personnes handicapées ; | ondersteuning voor personen met een handicap; |
6° porte d'entrée intersectorielle : la porte d'entrée | 6° intersectorale toegangspoort: de intersectorale toegangspoort, |
intersectorielle, visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 ; | vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013; |
7° mineur : toute personne physique qui a moins de dix-huit ans ; | 7° minderjarige: elke natuurlijke persoon die jonger is dan jaar is |
achttien jaar; | |
8° module : une combinaison de fonctions de soutien et de séries de | 8° module: een combinatie van ondersteuningsfuncties en ranges van |
fréquences. | frequenties. |
Art. 2.Si un budget pour personnes handicapées mineures est élaboré, |
Art. 2.Als een budget voor minderjarige personen met een handicap |
les éléments constitutifs, visés aux chapitres 2 à 8, sont utilisés. | wordt uitgewerkt, worden de bouwstenen, vermeld in hoofdstuk 2 tot en |
En outre, les éléments suivants sont pris en compte lors de | met 8, gebruikt. Bovendien wordt bij de uitwerking rekening gehouden |
l'élaboration : | met de volgende elementen: |
1° la coordination avec d'autres interventions financières pour les | 1° afstemming met andere financiële tegemoetkomingen voor zorg en |
soins et le soutien et le budget des soins pour personnes handicapées, | ondersteuning en het zorgbudget voor personen met een handicap die de |
qui renforcent la capacité de la famille ; | draagkracht van het gezin versterken; |
2° une attention particulière à la possibilité de combinaisons | 2° bijzondere aandacht voor de mogelijkheid tot intersectorale |
intersectorielles de modules de soutien et à la possibilité d'utiliser | combinaties van modules van ondersteuning en voor de mogelijkheid om |
le budget dans un contexte scolaire ou d'accueil d'enfants ; | het budget binnen een schoolse context of binnen kinderopvang in te |
3° la transition vers le financement personnalisé se fait sans | zetten; 3° de transitie naar persoonsvolgende financiering gebeurt |
incidence budgétaire et un système de priorisation est utilisé lors de | budgetneutraal en bij toekenning van nieuwe budgetten wordt gewerkt |
l'octroi de nouveaux budgets ; | met een systeem van prioritering; |
4° il est tenu compte des caractéristiques de l'enfant et de son | 4° er wordt rekening gehouden met de kenmerken van het kind en zijn |
contexte, de ses besoins de développement, y compris le besoin d'un | context, de ontwikkelingsbehoeften, inclusief de behoefte aan |
traitement ou d'une formation multidisciplinaire et le besoin d'un | multidisciplinaire behandeling of training en de behoefte aan |
soutien participatif. | participatieondersteuning. |
CHAPITRE 2. - Clarification de la demande et planification du soutien | HOOFDSTUK 2. - Vraagverheldering en ondersteuningsplanning |
Art. 3.Une demande d'un budget pour des personnes handicapées |
Art. 3.Een aanvraag van een budget voor minderjarige personen met een |
mineures est introduite à l'aide d'un plan de soutien du financement | handicap wordt ingediend aan de hand van een ondersteuningsplan |
personnalisé tel que visé à l'article 4. | persoonsvolgende financiering als vermeld in artikel 4. |
Art. 4.Le plan de soutien du financement personnalisé comprend tous |
Art. 4.Het ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering bevat al |
les éléments suivants : | de volgende elementen: |
1° des informations sur le processus de clarification de la demande et | 1° informatie over het proces van vraagverheldering en |
de planification du soutien lors de l'établissement du plan de soutien | ondersteuningsplanning bij de opmaak van het ondersteuningsplan |
du financement personnalisé et, le cas échéant, des informations sur | persoonsvolgende financiering en, in voorkomend geval, informatie over |
le service ou l'organisation qui a accompagné l'établissement du plan | de dienst of organisatie die de opmaak van het ondersteuningsplan |
de soutien ; | heeft begeleid; |
2° le soutien demandé, exprimé dans les fonctions de soutien | 2° de gevraagde ondersteuning, uitgedrukt in de volgende |
suivantes, avec indication de la fréquence : | ondersteuningsfuncties, met de aanduiding van de frequentie: |
a) les fonctions de soutien individuel : | a) de individuele ondersteuningsfuncties: |
1) l'accompagnement : le soutien du développement d'un mineur | 1) de begeleiding: de ondersteuning van de ontwikkeling van een |
handicapé vers une qualité maximale de vie avec des possibilités | minderjarige met een handicap naar een zo kwaliteitsvol mogelijk |
suffisantes de participation, ainsi que le soutien de l'environnement | bestaan met voldoende participatiekansen, alsook ondersteuning van de |
dans le développement et l'interaction avec l'enfant ou le jeune | omgeving bij de ontwikkeling van en de omgang met het kind of de |
handicapé. La fréquence de l'accompagnement est exprimée en heures ; | jongere met een handicap. De frequentie van de begeleiding wordt uitgedrukt in uren; |
2) le soutien pratique : toute forme de soutien individuel dont un | 2) de praktische ondersteuning: alle vormen van individuele |
mineur handicapé a besoin dans son propre contexte ou dans un contexte | ondersteuning die een minderjarige met een handicap nodig heeft in |
zijn eigen context of in een secundaire opvoedingscontext om de | |
secondaire d'éducation afin d'effectuer les activités quotidiennes | dagelijkse activiteiten uit te voeren die een minderjarige van |
qu'un mineur du même âge sans handicap pourrait effectuer de manière | dezelfde leeftijd zonder handicap zelfstandig zou kunnen uitvoeren. De |
autonome. La fréquence du soutien pratique est exprimée en heures ; | frequentie van praktische ondersteuning wordt uitgedrukt in uren; |
3) le soutien individuel global : le soutien plutôt large qui peut | 3) de globale individuele ondersteuning: de ondersteuning die eerder |
comprendre plusieurs domaines de la vie. La nature du soutien peut | ruimer is en verschillende levensdomeinen kan omvatten. De aard van de |
différer et les différents types de soutien peuvent s'entremêler : | ondersteuning kan verschillen en de verschillende vormen van |
stimulation, coaching, formation et assistance lors des activités. La | ondersteuning kunnen door elkaar lopen: stimulatie, coaching, training |
fréquence du soutien individuel global est exprimée en heures ; | en assistentie bij activiteiten. De frequentie van globale individuele |
ondersteuning wordt uitgedrukt in uren; | |
4) la permanence appelable : la disponibilité de l'accompagnement | 4) de oproepbare permanentie: de beschikbaarheid van de begeleiding om |
d'offrir du soutien individuel non prévu dans un délai déterminé suite | na een oproep binnen een bepaalde tijd niet-planbare |
à un appel ; | een-op-eenondersteuning aan te bieden; |
b) les fonctions de soutien organisées collectivement : | b) de collectief georganiseerde ondersteuningsfuncties: |
1) le soutien de jour : le soutien spécifique au handicap, lors duquel | 1) de dagondersteuning: de handicapspecifieke ondersteuning, waarbij |
le mineur est accueilli pendant la journée dans un cadre spécifique | de minderjarige overdag wordt opgevangen in een specifieke setting die |
qui vise à stimuler les opportunités et les possibilités de | zich erop richt de ontwikkelingskansen en -mogelijkheden van de |
développement du mineur lors d'activités (de groupe) adaptées en | minderjarige te stimuleren tijdens aangepaste (groeps)activiteiten in |
fonction de l'enseignement, de la stimulation du développement, des | functie van onderwijs, ontwikkelingsstimulering, vrijetijdsbesteding |
loisirs ou du soutien pédagogique. Le soutien de jour est offert en | of pedagogische ondersteuning. De dagondersteuning wordt aangeboden |
complément du parcours d'enseignement du mineur. Si le mineur ne peut | als een aanvulling op het onderwijstraject van de minderjarige. Als de |
pas aller à l'école temporairement ou pour une longue période, ou s'il | minderjarige tijdelijk of langdurig niet naar school kan gaan of |
va à l'école à temps partiel, le soutien de jour peut être étendu aux | deeltijds naar school gaat, kan de dagondersteuning uitgebreid worden |
heures d'école. Le soutien de jour comprend également le traitement ou | naar de schooluren. De dagondersteuning omvat ook de nodige |
la formation multidisciplinaire nécessaire. La fréquence du soutien de | multidisciplinaire behandeling of training. De frequentie van |
jour est exprimée en parties de journées ; | dagondersteuning wordt uitgedrukt in dagdelen; |
2) le séjour : le soutien nécessaire le matin, le soir et la nuit pour | 2) het verblijf: de ondersteuning die 's ochtends, 's avonds en 's |
permettre au mineur handicapé de résider dans un milieu de | nachts nodig is om de minderjarige met een handicap te laten |
substitution de la famille qui est adapté aux besoins qu'éprouve le | verblijven in een gezinsvervangende setting die is aangepast aan de |
mineur en raison de son handicap. Le séjour est offert en groupe. La | behoeften die de minderjarige ervaart als gevolg van zijn handicap. |
fréquence du séjour est exprimée en nombre de nuits ; | Het verblijf wordt aangeboden in groep. De frequentie van het verblijf |
wordt uitgedrukt in aantal nachten; | |
3° l'information sur l'urgence de la demande. | 3° de informatie over de dringendheid van de vraag. |
Art. 5.Le plan de soutien du financement personnalisé, visé à |
Art. 5.Het ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering, vermeld |
l'article 4, est intégré dans le document de demande visé à l'article | in artikel 4, wordt geïntegreerd in het aanvraagdocument, vermeld in |
1er, 2°, de l'arrêté du 21 février 2014 et est soumis à la porte | artikel 1, 2°, van het besluit van 21 februari 2014, en wordt |
d'entrée intersectorielle. | ingediend bij de intersectorale toegangspoort. |
L'équipe chargée de l'indication de la porte d'entrée intersectorielle | Het team Indicatiestelling van de intersectorale toegangspoort |
vérifie si le plan de soutien du financement personnalisé, visé à | controleert of het ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering, |
l'article 4, est complet et vérifie, sur la base d'indicateurs | vermeld in artikel 4, volledig is en controleert aan de hand van |
établis, si le processus de clarification de la demande a été réalisé | vastgestelde indicatoren of het proces van vraagverheldering |
de manière qualitative, sauf si le plan de soutien a été établi avec | kwaliteitsvol is verlopen, behalve als het ondersteuningsplan is |
l'aide d'un service ou d'une organisation qui est mandaté à cette fin | opgemaakt met begeleiding van een dienst of organisatie die daarvoor |
et qui le fait sur la base d'une méthodologie validée par l'agence. | is gemandateerd en die dat doet op basis van een methodiek die |
gevalideerd is door het agentschap. | |
CHAPITRE 3. - Objectivation du besoin de soins et de soutien | HOOFDSTUK 3. - Objectivering van de behoefte aan zorg en ondersteuning |
Art. 6.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 6.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° assistance : l'accompagnement et le soutien lors de la mise en | 1° bijstand: de begeleiding en ondersteuning bij de uitvoering van het |
oeuvre du plan de soutien du financement personnalisé, visé à | ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering, vermeld in artikel |
l'article 4, et de l'utilisation et de la justification de | 4, en de besteding en verantwoording van de besteding van het budget |
l'utilisation du budget, qui peuvent être fournis par les | |
organisations d'assistance, visées à l'article 1er, 2°, de l'arrêté du | die kan geboden worden door de bijstandsorganisaties, vermeld in |
Gouvernement flamand du 11 décembre 2015 portant conditions | artikel 1, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 11 december |
d'autorisation et règlement de subvention des organisations | 2015 houdende de vergunningsvoorwaarden en de subsidieregeling van |
d'assistance aux bénéficiaires d'enveloppe dans le cadre du | bijstandsorganisaties om budgethouders bij te staan in het kader van |
financement personnalisé ; | persoonsvolgende financiering; |
2° équipe multidisciplinaire agréée : une équipe multidisciplinaire | 2° erkend multidisciplinair team: een erkend multidisciplinair team |
agréée telle que visée à l'article 1er, 12°, de l'arrêté du 21 février | als vermeld in artikel 1, 12°, van het besluit van 21 februari 2014. |
2014. Une équipe multidisciplinaire agréée objective le besoin de soins et | Een erkend multidisciplinair team objectiveert de behoefte aan zorg en |
de soutien de la personne mineure qui demande un budget, et de son | ondersteuning van de minderjarige persoon die een budget vraagt, en |
contexte. | van zijn context. |
L'objectivation visée à l'alinéa 2 comprend les missions suivantes : | De objectivering, vermeld in het tweede lid, omvat de volgende opdrachten: |
1° l'objectivation du handicap du mineur sur la base de données | 1° de objectivering van de handicap van de minderjarige op basis van |
objectives recueillies et d'un examen multidisciplinaire ; | verzamelde objectieve gegevens en een multidisciplinair onderzoek; |
2° l'objectivation du besoin de soins et de soutien demandés dans le | 2° de objectivering van de behoefte aan de zorg en ondersteuning die |
gevraagd worden in het ondersteuningsplan persoonsvolgende | |
plan de soutien du financement personnalisé, visé à l'article 4, en | financiering, vermeld in artikel 4, rekening houdend met de kenmerken |
tenant compte des caractéristiques du mineur et des caractéristiques | van de minderjarige en met de kenmerken van de context. De |
du contexte. L'objectivation du besoin de soins et de soutien comprend | objectivering van de behoefte aan zorg en ondersteuning omvat de |
les éléments suivants : | volgende elementen: |
a) la détermination de la lourdeur des soins du mineur à l'aide d'une | a) de vaststelling van de zorgzwaarte van de minderjarige via een |
méthodologie de détermination de la lourdeur des soins ; | methodiek van zorgzwaartebepaling; |
b) l'identification des caractéristiques de l'environnement du mineur | b) het in kaart brengen van de kenmerken van de omgeving van de |
qui conduisent à une augmentation du besoin de soins et de soutien, | minderjarige die leiden tot de toename van de behoefte aan zorg en |
telle qu'elle ressort de la détermination de la lourdeur des soins, | ondersteuning, zoals die blijkt uit de zorgzwaartebepaling, vermeld in |
visée au point a) ; | punt a); |
c) la détermination du besoin d'assistance ; | c) de vaststelling van de behoefte aan bijstand; |
d) l'information sur la priorisation de la demande. | d) de informatie over de prioritering van de vraag. |
L'équipe multidisciplinaire agréée propose un ou plusieurs modules en | Het erkende multidisciplinaire team stelt op basis van de vastgestelde |
fonction du besoin de soins et de soutien constaté et peut, si | behoefte aan zorg en ondersteuning een of meer modules voor en kan als |
possible, ajouter une estimation de l'évolution du besoin de soutien | dit mogelijk is een inschatting toevoegen van de evolutie van de |
du mineur et de son contexte. | ondersteuningsnood van de minderjarige en zijn context. |
L'équipe multidisciplinaire agréée communique sa proposition de | Het erkende multidisciplinaire team deelt zijn voorstel van modules |
modules à la porte d'entrée intersectorielle. | mee aan de intersectorale toegangspoort. |
Art. 7.L'équipe chargée de l'indication de la porte d'entrée |
Art. 7.Het team Indicatiestelling van de intersectorale toegangspoort |
intersectorielle vérifie si le handicap et le besoin de soins et de | controleert of de handicap en de behoefte aan zorg en ondersteuning |
soutien sont objectivés conformément aux accords conclus et détermine | conform de gemaakte afspraken geobjectiveerd zijn en bepaalt de toe te |
la catégorie budgétaire à allouer. | wijzen budgetcategorie. |
Art. 8.L'élaboration d'une méthodologie pour déterminer le besoin de |
Art. 8.Bij de ontwikkeling van een methodiek om de behoefte aan zorg |
soins et de soutien fait l'objet d'une coordination intersectorielle. | en ondersteuning vast te stellen, wordt intersectoraal afgestemd. Er |
En particulier, il est tenu compte des développements pour déterminer | wordt in het bijzonder rekening gehouden met de ontwikkelingen om |
les besoins spécifiques de soutien dans le cadre de l'octroi des | specifieke ondersteuningsbehoeften vast te stellen in het kader van de |
allocations de soins visées à l'article 16 du décret du 27 avril 2018 | toekenning van zorgtoeslagen als vermeld in artikel 16 van het decreet |
réglant les allocations dans le cadre de la politique familiale. | van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid. |
CHAPITRE 4. - Priorisation | HOOFDSTUK 4. - Prioritering |
Art. 9.Les demandes d'un budget pour les personnes handicapées |
Art. 9.De aanvragen van een budget voor minderjarige personen met een |
handicap worden geprioriteerd door de Intersectorale Regionale | |
mineures sont priorisées par la Commission régionale intersectorielle | Prioriteitencommissie, vermeld in artikel 2, § 1, 24°, van het decreet |
des Priorités, visée à l'article 2, § 1er, 24° du décret du 12 juillet | van 12 juli 2013, aan de hand van de volgende criteria: |
2013, sur la base des critères suivants : 1° l'urgence de la demande d'octroi d'un budget ; | 1° de dringendheid van de vraag tot toekenning van een budget; |
2° l'importance de l'écart entre le soutien actuel et le soutien | 2° de grootte van de kloof tussen de huidige ondersteuning en de |
souhaité. | gewenste ondersteuning. |
La commission régionale intersectorielle des priorités classe les | De intersectorale regionale prioriteitencommissie deelt de vragen van |
demandes d'un budget dans un groupe prioritaire. Au sein de chaque | een budget in een prioriteitengroep in. Binnen elke prioriteitengroep |
groupe prioritaire, les demandes d'un budget sont classées | worden de vragen van een budget chronologisch gerangschikt volgens de |
chronologiquement selon la date de la demande. Il peut être tenu | aanvraagdatum. Er kan rekening gehouden worden met de tijdige |
compte de la disponibilité en temps utile d'une offre spécialisée pour | beschikbaarheid van een specialistisch aanbod voor specifieke |
des groupes cibles spécifiques, ainsi que de la garantie ultérieure du | doelgroepen, alsook met de verdere garantie of waarborg op de |
fonctionnement intégré enseignement - soins. | geïntegreerde werking onderwijs - zorg. |
Art. 10.L'équipe de Régie de l'Aide à la Jeunesse de la porte |
Art. 10.Het team Jeugdhulpregie van de intersectorale toegangspoort |
d'entrée intersectorielle communique la décision de la commission régionale intersectorielle des priorités sur la priorisation au mineur, à ses parents ou à ses responsables de l'éducation. S'ils ne sont pas d'accord avec la décision sur le classement dans un groupe prioritaire, ils peuvent demander que la demande d'un budget soit soumise aux fins d'une nouvelle priorisation à la commission régionale intersectorielle des priorités d'une autre région. Art. 11.Si un budget est demandé pour un mineur qui se trouve dans l'une des situations suivantes, la demande d'un budget n'est pas priorisée mais classée dans un groupe d'octroi automatique : |
deelt de beslissing van de intersectorale regionale prioriteitencommissie over de prioritering mee aan de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken. Als ze niet akkoord gaan met de beslissing over de indeling in een prioriteitengroep, kunnen ze vragen dat de vraag naar een budget voor een nieuwe prioritering wordt voorgelegd aan de intersectorale regionale prioriteitencommissie van een andere regio. Art. 11.Als een budget wordt gevraagd voor een minderjarige die zich in een van de volgende situaties bevindt, wordt de vraag naar een budget niet geprioriteerd, maar ingedeeld in een automatische toekenningsgroep: |
1° le dossier du mineur a été notifié à la porte d'entrée | 1° het dossier van de minderjarige is bij de intersectorale |
intersectorielle par une structure mandatée telle que visée à | toegangspoort aangemeld door een gemandateerde voorziening als vermeld |
l'article 2, § 1er, 17°, du décret du 12 juillet 2013 ; | in artikel 2, § 1, 17°, van het decreet van 12 juli 2013; |
2° le juge de la jeunesse a introduit une requête pour le mineur ; | 2° de jeugdrechter heeft voor de minderjarige een verzoek ingediend; |
3° le mineur est atteint d'une affection dégénérative rapide. L'agence | 3° de minderjarige heeft een snel degeneratieve aandoening. Het |
établit la liste des affections dégénératives rapides ; | agentschap legt de lijst van snel degeneratieve aandoeningen vast; |
4° le budget demandé est utilisé pour l'aide de suivi après l'aide de | 4° het gevraagde budget wordt ingezet voor vervolghulp na |
crise. | crisishulpverlening. |
Les demandes de budget pour les personnes handicapées mineures qui | De vragen naar een budget voor minderjarige personen met een handicap |
sont classées dans un groupe d'octroi automatique sont plus tôt | die zijn ingedeeld in een automatische toekenningsgroep, komen eerder |
éligibles à l'octroi d'un budget que les demandes classées dans le | in aanmerking voor de toekenning van een budget dan de vragen die zijn |
groupe prioritaire 1. Dans les cas visés à l'alinéa 1er, un contingent | ingedeeld in prioriteitengroep 1. Voor de gevallen, vermeld in het |
eerste lid kan jaarlijks in een contingent van middelen voorzien | |
de moyens peut être prévu annuellement. Si un contingent de moyens est | worden. Als een contingent van middelen wordt voorzien is de |
prévu, l'octroi automatique d'un budget n'est possible que si les | automatische toekenning van een budget alleen mogelijk als de |
moyens contingentés ne sont pas épuisés. | gecontingenteerde middelen niet zijn uitgeput. |
CHAPITRE 5. - Catégories budgétaires et détermination du budget | HOOFDSTUK 5. - Budgetcategorieën en budgetbepaling |
Art. 12.Un certain nombre de catégories budgétaires différenciées |
Art. 12.Er wordt in een aantal gedifferentieerde budgetcategorieën |
sont prévues. Une catégorie budgétaire comprend plusieurs moyens liés aux soins. | voorzien. Een budgetcategorie omvat een aantal zorggebonden middelen. |
En fonction de l'utilisation du budget pour des personnes handicapées | Afhankelijk van de inzet van het budget voor minderjarige personen met |
mineures comme voucher ou comme budget de trésorerie, un pourcentage | een handicap als een voucher of als een cashbudget wordt boven op de |
de moyens ou de moyens de gestion liés à l'organisation et des moyens | zorggebonden middelen waarin de budgetcategorieën voorzien, een |
de fonctionnement liés aux soins sont ajoutés aux moyens liés aux | percentage organisatiegebonden middelen of beheersmiddelen en |
soins prévus par les catégories budgétaires. | zorggebonden werkingsmiddelen toegevoegd. |
Dans l'alinéa 2, on entend par : | In het tweede lid wordt verstaan onder: |
1° budget de trésorerie : un budget de trésorerie, tel que visé à | 1° cashbudget: een cashbudget als vermeld in artikel 2, 3°, van het |
l'article 2, 3°, du décret du 25 avril 2014 ; | decreet van 25 april 2014; |
2° voucher : un voucher tel que visé à l'article 2, 11°, du décret du | 2° voucher: een voucher als vermeld in artikel 2, 11°, van decreet van |
25 avril 2014. | 25 april 2014. |
Art. 13.Pour tous les modules définis dans le cadre d'un budget |
Art. 13.Voor alle modules die gedefinieerd zijn in het kader van een |
persoonsvolgend budget voor minderjarige personen met een handicap, | |
personnalisé pour des personnes handicapées mineures, le nombre de | wordt het aantal zorggebonden middelen vastgesteld dat nodig is om de |
moyens liés aux soins nécessaires pour fournir le soutien visé au | ondersteuning, vermeld in de module, te kunnen bieden. Het aantal |
module sera déterminé. Le nombre de moyens liés aux soins sera | zorggebonden middelen wordt ook afgestemd op het aantal middelen |
également adapté au nombre de moyens prévus pour un module comparable | waarin is voorzien voor een vergelijkbare module voor dezelfde |
pour le même groupe cible dans les autres secteurs de l'aide à la | doelgroep binnen de andere sectoren van de jeugdhulp. |
jeunesse. | Het aantal zorggebonden middelen, vermeld in het eerste lid, kan |
Le nombre de moyens liés aux soins, visés à l'alinéa 1er, peut être | worden aangepast op basis van de door de MDT's geobjectiveerde |
adapté sur la base du besoin de soins et de soutien, objectivé par les | behoefte aan de gevraagde zorg en ondersteuning van de minderjarige |
EMD, de la personne mineure handicapée, et sur la base des besoins du | persoon met een handicap en op basis van de door het MDT vastgestelde |
contexte, identifiés par l'EMD. | behoeften van de context. |
Pour chaque module indiqué pour une personne mineure handicapée, et | Voor elke geïndiceerde module voor een minderjarige persoon met een |
conformément aux critères et modalités établis par le Gouvernement | handicap bepaalt het team Indicatiestelling van de intersectorale |
flamand, l'équipe chargée de l'indication de la porte d'entrée intersectorielle détermine si le nombre de moyens liés aux soins, visé à l'alinéa 1er, ou un nombre adapté de moyens liés aux soins tel que visé à l'alinéa 2, est indiqué. La catégorie budgétaire correspondant à la somme du nombre de moyens liés aux soins déterminé par l'équipe chargée de l'indication pour les modules indiqués, peut être indiquée. Art. 14.Un système flexible d'ajustement budgétaire est prévu pour les personnes handicapées mineures qui sont indiquées ou attribuées. S'il y a une modification substantielle dans le besoin de soins et de soutien du mineur, les budgets alloués peuvent être revus à la demande |
toegangspoort conform de criteria en modaliteiten die worden vastgesteld door de Vlaamse Regering of het aantal zorggebonden middelen, vermeld in het eerste lid, of een aangepast aantal zorggebonden middelen als vermeld in het tweede lid, wordt geïndiceerd. De budgetcategorie die correspondeert met de som van het aantal zorggebonden middelen dat het team Indicatiestelling heeft vastgesteld voor de geïndiceerde modules, kan worden geïndiceerd. Art. 14.Er wordt voorzien in een flexibel systeem van aanpassing van de budgetten voor minderjarige personen met een handicap die zijn geïndiceerd of toegewezen. Als de behoefte aan zorg en ondersteuning van de minderjarige substantieel wijzigt, kunnen de toegekende budgetten op verzoek van de actoren die betrokken zijn bij de ontwikkeling van de minderjarige, of |
des acteurs associés au développement du mineur, ou à la demande de la | op verzoek van de intersectorale toegangspoort herzien worden in |
porte d'entrée intersectorielle, en concertation avec le mineur et les | samenspraak met de minderjarige en de actoren die betrokken zijn bij |
acteurs associés à son développement. | de ontwikkeling van de minderjarige. |
CHAPITRE 6. - Affectation du budget | HOOFDSTUK 6. - Besteding van het budget |
Art. 15.Les possibilités d'affecter un budget pour les personnes |
Art. 15.De mogelijkheden van de besteding van een budget voor |
handicapées mineures sont au moins les mêmes que celles mentionnées à | minderjarige personen met een handicap zijn minimaal dezelfde als de |
l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016 | mogelijkheden, vermeld in artikel 7 van het besluit van de Vlaamse |
relatif à l'affectation du budget pour les soins et le soutien non | Regering van 24 juni 2016 over de besteding van het budget voor |
directement accessibles pour personnes handicapées majeures ainsi | niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor |
qu'aux frais liés à l'organisation pour les offreurs de soins | meerderjarige personen met een handicap en over organisatiegebonden |
autorisés. | kosten voor vergunde zorgaanbieders. |
Le budget pour les personnes handicapées mineures est utilisé | Het budget voor minderjarige personen met een handicap wordt ingezet |
conformément au plan de soutien du financement personnalisé, visé à | conform het ondersteuningsplan persoonsvolgende financiering, vermeld |
l'article 4. En cas d'écart substantiel, l'affectation déviante doit | in artikel 4. Bij een substantiële afwijking wordt die afwijkende |
être motivée. | besteding gemotiveerd. |
Le budget peut être utilisé pour les fonctions de soutien de soutien | Het budget kan voor de ondersteuningsfuncties dagondersteuning, |
de jour, visées à l'article 4, 2°, b), 1), et le séjour, visé à | vermeld in artikel in 4, 2°, b), 1), en het verblijf, vermeld in |
l'article 4, 2°, b), 2), chez un offreur agréé de soins et de soutien | artikel 4, 2°, b), 2), worden ingezet bij een vergunde aanbieder van |
aux personnes handicapées mineures. | zorg en ondersteuning voor minderjarige personen met een handicap. |
Le Gouvernement flamand détermine les exigences minimales de qualité | De Vlaamse Regering bepaalt de minimale kwaliteitseisen voor |
pour les offreurs de soins non autorisés pour les fonctions de soutien | niet-vergunde zorgaanbieders voor de ondersteuningsfuncties |
de soutien de jour, visées à l'article 4, 2°, b), 1), et le séjour | dagondersteuning, vermeld in artikel in 4, 2°, b), 1), en het |
visé à l'article 4, 2°, b), 2). | verblijf, vermeld in artikel 4, 2°, b), 2). |
Le Gouvernement flamand veillera au moins à ce que les services visent | De Vlaamse Regering ziet er minimaal op toe dat de dienstverlening |
l'épanouissement de la personnalité totale et des capacités de | gericht is op de ontplooiing van de volledige persoonlijkheid en de |
l'enfant ainsi que sa participation maximale à la société, et | capaciteiten van het kind en het maximaal mogelijk kunnen participeren |
encouragent le respect des droits fondamentaux de l'homme, des droits | aan de maatschappij en bevorderen het respect voor de grondrechten van |
de l'enfant et de la Convention des Nations Unies relative aux droits | de mens, de rechten van het kind en VN-Verdrag inzake de Rechten van |
des personnes handicapées. | Personen met een Handicap. |
CHAPITRE 7. - Autorisation et indemnité de l'offreur de soins autorisé | HOOFDSTUK 7. - Vergunning en vergoeding van de vergunde zorgaanbieder |
Art. 16.Pour obtenir et maintenir une autorisation, les offreurs de |
Art. 16.Om vergund te worden en vergund te blijven, voldoen de |
soins et de soutien aux personnes handicapées mineures doivent non | aanbieders van zorg en ondersteuning voor minderjarige personen met |
seulement satisfaire aux exigences de qualité générales, visées à | een handicap niet alleen aan de algemene kwaliteitseisen, vermeld in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 février 2011 relatif aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011 betreffende de |
conditions générales d'agrément et à la gestion de la qualité des | algemene erkenningsvoorwaarden en kwaliteitszorg van voorzieningen |
structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement des personnes | voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap, |
handicapées, mais également aux exigences de qualité spécifiques qui | maar ook aan specifieke kwaliteitseisen die afgestemd zijn op de |
sont adaptées aux exigences de qualité applicables aux offreurs de | kwaliteitseisen die van toepassing zijn voor aanbieders van zorg en |
soins et de soutien pour le même groupe cible dans les autres secteurs | ondersteuning voor dezelfde doelgroep in de andere sectoren van de |
de l'aide à la jeunesse. | jeugdhulp. |
CHAPITRE 8. - Introduction en phases et transition vers le financement | HOOFDSTUK 8. - Gefaseerde invoer en transitie naar persoonsvolgende |
personnalisé pour les personnes handicapées mineures | financiering voor minderjarige personen met een handicap |
Art. 17.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 17.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° CMF : les centres multifonctionnels pour personnes handicapées | 1° MFC: de multifunctionele centra voor minderjarige personen met een |
mineures, visés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du | handicap, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering |
26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres | van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; |
2° budget d'assistance personnelle : un budget d'assistance | 2° persoonlijke-assistentiebudget: een persoonlijke-assistentiebudget |
personnelle tel que visé à l'article 19/2 du décret du 7 mai 2004 | als vermeld in artikel 19/2 van het decreet van 7 mei 2004 tot |
portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met |
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ». A partir du 1er juin 2020, une personne handicapée mineure qui est soutenue par un CMF ou auquel un budget d'assistance personnelle a été alloué peut demander que le soutien apporté par un CMF, ou le budget d'assistance personnelle alloué soit converti en un budget pour personnes handicapées mineures. A partir du 1er juin 2020, toute nouvelle demande de soins et de soutien non directement accessibles pour personnes handicapées mineures et toute demande de révision de soutien aux mineurs handicapés qui a déjà été indiqué ou attribué peut être présentée comme une demande de budget. | rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. Vanaf 1 juni 2020 kan de minderjarige persoon met een handicap die ondersteund wordt door een MFC of aan wie een persoonlijke-assistentiebudget is toegekend, vragen om de ondersteuning die wordt geboden door een MFC, of het toegekende persoonlijke-assistentiebudget om te zetten in een budget voor minderjarige personen met een handicap. Vanaf 1 juni 2020 kan elke nieuwe vraag naar niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor minderjarige personen met een handicap en elke vraag tot herziening van reeds geïndiceerde of toegewezen ondersteuning voor minderjarige personen met een handicap gesteld worden als een vraag naar een budget. |
Pendant la période du 1er juin 2020 au 1er juin 2024, la conversion des CMF et de tous ses clients en budgets pour personnes handicapées mineures sera réalisée. Pendant la période du 1er juin 2020 au 1er juin 2024, tous les budgets d'assistance personnelle alloués aux personnes handicapées mineures sont convertis en budgets pour personnes handicapées mineures. Au plus tard le 31 décembre 2020, les moyens libérées à la suite de la sortie des CMF ne seront utilisés que pour allouer des budgets à des personnes handicapées mineures. Au plus tard le 1er avril 2020, le Gouvernement flamand déterminera les modalités des phases de la transition, en réglementant l'orientation, la détermination du budget, l'affectation et l'autorisation. | In de periode 1 juni 2020 tot 1 juni 2024 wordt de omschakeling van de MFC en van al hun cliënten naar budgetten voor minderjarige personen met een handicap gerealiseerd. In de periode 1 juni 2020 tot 1 juni 2024 worden alle persoonlijke-assistentiebudgetten die zijn toegekend aan minderjarige personen met een handicap omgezet in budgetten voor minderjarige personen met een handicap. Uiterlijk op 31 december 2020 worden de middelen die vrijkomen als gevolg van de uitstroom uit MFC's, alleen aangewend om budgetten toe te kennen aan minderjarige personen met een handicap. De Vlaamse Regering bepaalt uiterlijk op 1 april 2020 de nadere fasering van de transitie waarbij de toeleiding, de budgetbepaling, de besteding en de vergunning worden geregeld. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2020. |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 mai 2019. | Brussel, 24 mei 2019. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |