| Arrêté du Gouvernement flamand fixant des normes supplémentaires auxquelles les programmes de soins pathologie cardiaque B doivent répondre pour être agréés | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van aanvullende normen waaraan de zorgprogramma's cardiale pathologie B moeten voldoen om erkend te worden |
|---|---|
| AUTORITE FLAMANDE 24 MAI 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant des normes supplémentaires auxquelles les programmes de soins pathologie cardiaque B doivent répondre pour être agréés Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 24 MEI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van aanvullende normen waaraan de zorgprogramma's cardiale pathologie B moeten voldoen om erkend te worden De Vlaamse Regering, |
| Vu le décret du 20 mars 2009 portant diverses dispositions relatives | Gelet op het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse bepalingen |
| au domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
| notamment les articles 28 et 29; | artikel 28 en 29; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 maart 2013; |
| Vu l'avis 53.194/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2013, en | Gelet op advies 53.194/1 van de Raad van State, gegeven op 13 mei |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements | Overwegende de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
| de soins, coordonnée le 10 juillet 2008; | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008; |
| Considérant l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des | Overwegende het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot |
| programmes de soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les | vaststelling van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel |
| hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 et indiquant les articles de la | 9ter van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 |
| loi sur les hôpitaux applicables à ceux-ci; | en tot aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die |
| op hen van toepassing zijn; | |
| Considérant l'arrêté royal du 16 juin 1999 fixant le nombre maximal de | Overwegende het koninklijk besluit van 16 juni 1999 tot bepaling van |
| programmes de soins « pathologie cardiaque » B, T et C pouvant être | het maximumaantal zorgprogramma's « cardiale pathologie » B, T en C |
| mis en service et fixant les critères de programmation applicables à | dat mag uitgebaat worden en tot vaststelling van de |
| ces programmes; | programmatiecriteria die van toepassing zijn op deze zorgprogramma's; |
| Considérant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes | Overwegende het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende |
| auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent | vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale |
| répondre pour être agréés; | pathologie » moeten voldoen om erkend te worden; |
| Considérant l'arrêté royal du 1er août 2006 fixant les dérogations à | Overwegende het koninklijk besluit van 1 augustus 2006 houdende |
| l'application de l'article 76sexies de la loi sur les hôpitaux, | vaststelling van de afwijkingen op de toepassing van artikel 76sexies |
| coordonnée le 7 août 1987; | van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987; |
| Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
| publique et de la Famille; | Gezin; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
| 1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi | 1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de |
| wet betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, | |
| sur les hôpitaux et autres établissements de soins, coordonnée le 10 | gecoördineerd op 10 juli 2008, met uitzondering van de psychiatrische |
| juillet 2008, à l'exception des hôpitaux psychiatriques et à | ziekenhuizen en met uitzondering van de ziekenhuizen die uitsluitend |
| l'exception des hôpitaux disposant exclusivement de services de | beschikken over gespecialiseerde diensten voor behandeling en |
| traitement et de réadaptation fonctionnelle spécialisés (indice Sp), | revalidatie (kenletter Sp), al of niet samen met diensten voor gewone |
| en liaison ou non avec des services d'hospitalisation simple (indice | hospitalisatie (kenletter H) of diensten neuropsychiatrie voor |
| H) ou des services neuro-psychiatriques de traitement de patients | behandeling van volwassen patiënten (kenletter T) of diensten |
| adultes (indice T), ou des services gériatriques (indice G); | geriatrie (kenletter G); |
| 2° programmes partiels B1-B2 : le programme partiel B1 et le programme | 2° deelprogramma's B1-B2: het deelprogramma B1 en het deelprogramma |
| partiel B2, agréés conjointement et exploités sans le programme | B2, gezamenlijk erkend en uitgebaat zonder deelprogramma B3, conform |
| partiel B3, conformément aux conditions, visées au chapitre III, | de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk III, afdeling 6/1, van het |
| section 6/1, de l'arrêté royal du 15 juillet 2004; | koninklijk besluit van 15 juli 2004; |
| 3° programme de soins global B1-B2-B3 : le programme de soins, visé à | 3° globaal zorgprogramma B1-B2-B3: het zorgprogramma, vermeld in |
| l'article 11, alinéa premier, de l'arrêté royal du 15 juillet 2004; | artikel 11, eerste lid, van het koninklijk besluit van 15 juli 2004; |
| 4° arrêté royal du 15 juillet 2004 : l'arrêté royal du 15 juillet 2004 | 4° koninklijk besluit van 15 juli 2004: het koninklijk besluit van 15 |
| fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie | juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de |
| cardiaque » doivent répondre pour être agréés; | zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te |
| 5° Ministre: le Ministre flamand chargé de la politique en matière de santé; | worden; 5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; |
| 6° programme de soins « pathologie cardiaque » B : le programme de | 6° zorgprogramma « cardiale pathologie » B: het zorgprogramma « |
| soins « pathologie cardiaque » B qui répond aux normes d'agrément, | cardiale pathologie » B dat beantwoordt aan de erkenningsnormen, |
| visées au chapitre III de l'arrêté royal du 15 juillet 2004, et qui | vermeld in hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 15 juli 2004, |
| est agréé comme tel. Le programme de soins « pathologie cardiaque » B | en dat als dusdanig is erkend. Het zorgprogramma « cardiale pathologie |
| comprend, dans le cadre du présent arrêté, soit les programmes | » B bestaat, in het kader van dit besluit, ofwel uit de |
| partiels B1-B2, soit le programme de soins global B1-B2-B3. | deelprogramma's B1-B2, ofwel uit het globale zorgprogramma B1-B2-B3. |
Art. 2.Afin d'être agréé et de rester agréé, le programme de soins « |
Art. 2.Om erkendte worden en erkend te blijven, voldoet het |
| pathologie cardiaque » B répond aux conditions d'agrément, visées au | zorgprogramma « cardiale pathologie » B aan de erkenningsvoorwaarden, |
| présent arrêté. | vermeld in dit besluit. |
Art. 3.L'hôpital général qui souhaite obtenir ou conserver un |
Art. 3.Het algemeen ziekenhuis dat een erkenning voor het |
| agrément pour le programme de soins « pathologie cardiaque » B | zorgprogramma « cardiale pathologie » B wil verkrijgen of behouden, |
| enregistre les données suivantes : | registreert de volgende gegevens: |
| 1° les complications, suite aux procédures interventionnelles qui se | 1° de complicaties, ten gevolge van de interventionele procedures, die |
| produisent au cours et après le séjour à l'hôpital; | zich voordoen tijdens en na het ziekenhuisverblijf; |
| 2° le rapport entre le nombre de procédures de cardiologie | 2° de verhouding van het aantal procedures van interventionele |
| interventionnelle et le nombre de patients. | cardiologie tot het aantal patiënten. |
| Le Ministre peut préciser l'enregistrement, visé à l'alinéa premier, | De minister kan de registratie, vermeld in het eerste lid, nader |
| et peut fixer les conditions minimales auxquelles l'enregistrement | omschrijven en kan de minimale voorwaarden vastleggen waaraan de |
| doit satisfaire. | registratie moet voldoen. |
Art. 4.L'hôpital général publie une sélection de données obtenues sur |
Art. 4.Het algemeen ziekenhuis publiceert een selectie van gegevens |
| la base des enregistrements, prescrits par l'article 22/1 de l'arrêté | die verkregen zijn op basis van de registraties, voorgeschreven door |
| royal du 15 juillet 2004 et visés à l'article 3 du présent arrêté. | artikel 22/1 van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 en vermeld in |
| Le Ministre peut fixer des modalités en ce qui concerne la sélection | artikel 3 van dit besluit. De minister kan nadere regels over de selectie van de gegevens |
| des données, et peut fixer des modalités en ce qui concerne la | bepalen, en kan nadere regels over de publicatie bepalen. |
| publication. Art. 5.L'hôpital général qui possède un agrément pour le programme de |
Art. 5.Het algemeen ziekenhuis dat een erkenning voor het |
| soins « pathologie cardiaque » B ou, le cas échéant, le médecin-chef | zorgprogramma « cardiale pathologie » B heeft, of, in voorkomend |
| de service coordinateur, visé à l'article 24, § 3, 1°, de l'arrêté | geval, de coördinerend geneesheer-dienstoverste, vermeld in artikel |
| royal du 15 juillet 2004, transmet une copie du manuel de la qualité à | 24, § 3, 1°, van het koninklijk besluit van 15 juli 2004, bezorgt een |
| l'agence. | kopie van het kwaliteitshandboek aan het agentschap. |
| Dans l'alinéa premier, on entend par : | In het eerste lid wordt verstaan onder: |
| 1° agence : l'agence autonomisée interne « Vlaams agentschap Zorg en | 1° agentschap: het intern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap |
| Gezondheid » (Agence flamande des Soins et de la Santé), établie par | Zorg en Gezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering |
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
| l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid »; | agentschap « Zorg en Gezondheid »; |
| 2° manuel de la qualité : le manuel de la qualité cardiologique | 2° kwaliteitshandboek: het multidisciplinair cardiologisch |
| multidisciplinaire, visé à l'article 20 de l'arrêté royal du 15 | kwaliteitshandboek, vermeld in artikel 20 van het koninklijk besluit |
| juillet 2004. | van 15 juli 2004. |
Art. 6.Dans le présent article, on entend par association : l'accord |
Art. 6.In dit artikel wordt verstaan onder associatie: het juridisch |
| de coopération durable formalisé juridiquement entre deux ou plusieurs | geformaliseerde duurzame samenwerkingsverband tussen twee of meer |
| hôpitaux, visant l'exploitation conjointe d'un programme de soin ou de | ziekenhuizen, gericht op het gezamenlijk exploiteren van een of meer |
| plusieurs programmes de soins, de services hospitaliers, de fonctions | zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische |
| hospitalières, d'unités hospitalières, de services médicaux, de | diensten, medisch-technische diensten of technische diensten, dat |
| services médico-techniques ou de services techniques, agréé par le | erkend is door de minister die de erkenning van de ziekenhuizen onder |
| Ministre qui a l'agrément des hôpitaux dans ses attributions. | zijn bevoegdheid heeft. |
| Un programme de soins « pathologie cardiaque » B ne peut faire l'objet | Een zorgprogramma « cardiale pathologie » B kan maar van één |
| que d'une seule association. | associatie het voorwerp uitmaken. |
| Une association de deux ou plusieurs programmes de soins globaux | Een associatie van twee of meer globale zorgprogramma's B1-B2-B3, die |
| B1-B2-B3, conclue après l'entrée en vigueur du présent arrêté, n'est | gesloten wordt na de inwerkingtreding van dit besluit, geldt niet als |
| pas considérée comme une exception à l'article 82, § 2, 3°, de la loi | uitzondering op artikel 82, § 2, 3°, van de wet op de ziekenhuizen en |
| relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008. | andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour qui suit sa |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de |
| publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 3 et 4, qui | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van |
| entrent en vigueur à une date à fixer par le Ministre flamand chargé | artikel 3 en 4 die in werking treden op een door de Vlaamse minister, |
| de la politique de la santé. | bevoegd voor het gezondheidsbeleid, vast te stellen datum. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions la politique |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
| en matière de santé, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 24 mai 2013. | Brussel, 24 mei 2013. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |