← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
24 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 24 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant l'octroi | besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende |
d'interventions dans la rémunération et les charges sociales des | subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de werknemers |
travailleurs employés par les ateliers protégés agréés par le "Vlaams | in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds |
Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds | voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap |
flamand pour l'intégration sociale des Personnes handicapées) | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap", notamment | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
l'article 52, 2°, 53 et 74; | inzonderheid op artikel 52, 2°, 53 en 74; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le reclassement social | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale |
des handicapés, notamment l'article 85, premier alinéa, 3°, b) et | reclassering van de mindervaliden, inzonderheid op artikel 85, eerste |
deuxième alinéa; | lid, 3°, b), en tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 1996 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 december 1996 |
l'octroi d'interventions dans la rémunération et les charges sociales | houdende subsidieregeling van het loon en de sociale lasten van de |
des travailleurs employés par les ateliers protégés agréés par le | werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het |
"Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
Handicap", notamment l'article 10 et 11; | inzonderheid op artikel 10 en 11; |
Vu l'avis du conseil d'administration du "Vlaams Fonds voor de Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap", rendu le 17 février 1998; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 17 februari 1998; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 24 juillet 1998; | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 24 juli 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il importe de prendre sans délai des mesures pour que | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
les ateliers protégés puissent être assisté par un bureau-conseil en | Overwegende dat zonder uitstel de nodige maatregelen genomen moeten |
gestion; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | worden om ervoor te zorgen dat verlieslatende beschutte werkplaatsen |
de l'Aide sociale; | de nodige managementbegeleiding krijgen; |
Après en avoir délibéré, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
Artikel 1.Aan artikel 10 van het besluit van de Vlaamse regering van |
décembre 1996 réglant l'octroi d'interventions dans la rémunération et | 19 december 1996 houdende subsidieregeling van het loon en de sociale |
les charges sociales des travailleurs employés par les ateliers | lasten van de werknemers in de beschutte werkplaatsen die erkend zijn |
protégés agréés par le "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van | door het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een |
Personen met een Handicap", dont le libellé actuel constituera le § 1er, | Handicap, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 |
il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, l'octroi de | « § 2. Onverminderd de bepalingen van § 1, worden de subsidies slechts |
subventions aux ateliers protégés déficitaires est subordonné à la | aan de verlieslatende beschutte werkplaatsen toegekend op voorwaarde |
condition qu'ils acceptent d'être assistés par un bureau-conseil en | dat ze een managementbegeleiding aanvaarden. Dit betekent dat zij een |
gestion. Cela signifie qu'ils passent une "Convention de consultation | "Overeenkomst Managementadvies" dienen af te sluiten met een |
en gestion" avec un bureau-conseil en gestion. Ce bureau conseillera | managementadviesbureau. Dit bureau zal op basis van een financiële en |
les ateliers sur la base d'une analyse financière et organisationnelle | organisatorische bedrijfsanalyse managementadviezen formuleren. De |
de l'exploitation. L'atelier protégé, assisté par le bureau-conseil, | beschutte werkplaats dient, ondersteund door het |
doit traduire les avis formulés en un plan d'Entreprise énumérant | managementadviesbureau, de geformuleerde adviezen om te zetten in een |
systématiquement les initiatives envisagées ainsi que les dates | bedrijfsplan dat een systematisch overzicht geeft van de initiatieven |
limites de réalisation. Le plan d'Entreprise doit être soumis au | die zullen genomen worden alsook van de streefdata voor realisatie. |
Fonds. Le bureauconseil accompagnera la mise en oeuvre du plan | Het bedrijfsplan dient voorgelegd te worden aan het Fonds. Het |
managementadviesbureau zal de implementatie van het bedrijfsplan | |
d'Entreprise durant au moins un an et fera rapport au Fonds sur le | gedurende minimum één jaar ondersteunen en aan het Fonds rapporteren |
degré de réalisation des actions prévues dans les délais convenus | over de mate waarop de voorziene acties gerealiseerd worden binnen de |
ainsi que sur d'éventuelles rectifications. | afgesproken termijnen en over de eventuele bijsturing. |
Si la convention de consultation en gestion est conclue par un atelier | Als de overeenkomst managementadvies door een beschutte werkplaats |
protégé, les frais de consultation peuvent être subventionnés aux | afgesloten wordt kunnen de kosten van het managementadvies betoelaagd |
conditions arrêtées par le Fonds flamand. | worden volgens de voorwaarden bepaald door het Vlaams Fonds. |
Pour l'application du premier alinéa, il faut entendre par ateliers | Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder verlieslatende |
déficitaires: les ateliers protégés accusant un résultat | werkplaatsen verstaan: de beschutte werkplaatsen met een negatief |
d'exploitation, financier et global négatif ou les ateliers protégés | bedrijfseconomisch, financieel en globaal resultaat, of de beschutte |
accusant un résultat d'exploitation négatif, un résultat financier | werkplaatsen met een negatief bedrijfseconomisch, positief financieel |
positif et un résultat global négatif | en negatief globaal resultaat. |
Le Fonds détermine nominativement les ateliers qui appartiennent aux | Het Fonds bepaalt nominatief de werkplaatsen die op basis van de |
catégories visées au deuxième alinéa à la lumière des éléments | boekhoudkundige gegevens tot de categorieën, bedoeld in het tweede |
comptables. » | lid, behoren. » |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "I'article 10, 3° |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel |
et 4°" sont remplacés par les mots "l'article 10, § 1er, 3° et 4°". | 10, 3° en 4°" vervangen door de woorden "artikel 10, § 1, 3° en 4° ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 juillet 1998. | Brussel, 24 juli 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |