Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités relatives à la gestion des déchets médicaux pendant la crise du COVID-19 | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van nadere regels over het beheer van medisch afval gedurende de crisis ingevolge COVID-19 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités | 24 APRIL 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van |
relatives à la gestion des déchets médicaux pendant la crise du | nadere regels over het beheer van medisch afval gedurende de crisis |
COVID-19 | ingevolge COVID-19 |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op : |
- le décret du 23 décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles | -het decreet van 23 december 2011 betreffende het duurzaam beheer van |
de matériaux et de déchets, l'article 22 et l'article 32. | materiaalkringlopen en afvalstoffen, artikel 22 en artikel 32. |
Formalités | Vormvereiste |
La formalité suivante est remplie : | De volgende vormvereiste is vervuld : |
L'Inspection des Finances a donné son avis le 19 avril 2020. Elle | De inspectie van financiën heeft advies gegeven op 19 april 2020. Zij |
donne un avis favorable. | geeft een gunstig advies. |
Etant donné que le présent projet d'arrêté du Gouvernement flamand | Aangezien dit ontwerp van besluit van de Vlaamse regering de |
n'affecte pas les recettes et les dépenses de l'Autorité flamande, | ontvangsten en uitgaven van de Vlaamse overheid niet beïnvloedt, is in |
l'accord du Ministre flamand du Budget n'est pas requis en application | toepassing van artikel 31, § 2, 2° van het besluit van de Vlaamse |
de l'article 31, § 2, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 | regering van 17 mei 2019 ter uitvoering van de Vlaamse Codex |
mai 2019 portant exécution du Code flamand des Finances publiques du | Overheidsfinanciën van 29 maart 2019 het akkoord van de Vlaamse |
29 mars 2019. | minister van begroting niet vereist. |
Motivation | Motivering |
En raison de l'afflux actuel de patients du COVID-19 traités par les | Door de huidige toevloed aan patiënten die de ziekenhuizen en de |
hôpitaux et les établissements de soins, la production de déchets | zorginstellingen behandelen voor COVID-19, is de productie van |
médicaux à risque (RMA, « Risicohoudend medisch afval ») a augmenté de manière significative, surtout en termes de volume. Cela augmente fortement la demande de récipients appropriés pour la collecte et le transport de RMA. L'OVAM a procédé à une division des déchets médicaux en fonction du risque de contamination en RMA et NRMA (non à risque). Cette distinction est conforme aux dispositions du Vlarema et basée sur l'avis d'experts virologues. En conséquence, on espérait que l'augmentation de RMA des patients atteints du COVID-19 pourrait être contenue. Cette division a été communiquée au secteur des soins à plusieurs reprises. Malgré ces mesures, le volume de RMA semble avoir augmenté de 65% au | risicohoudend medisch afval (RMA) vooral in volume aanzienlijk gestegen. Dit doet de vraag naar geschikte recipiënten voor de inzameling en het vervoer van RMA sterk toenemen. OVAM heeft een opdeling gemaakt van de medische afvalstoffen op basis van het risico op besmetting in RMA en NRMA (niet-risicohoudend). Dit onderscheid is conform de bepalingen in Vlarema en gebaseerd op advies van expert virologen. Hierdoor werd gehoopt de stijging aan RMA van COVID-19-patiënten binnen de perken te houden. Deze indeling werd meermaals gecommuniceerd naar de zorgsector. |
cours des trois dernières semaines. Tous les collecteurs de RMA | Ondanks deze maatregelen blijkt het volume aan RMA gedurende de |
signalent une pénurie structurelle d'emballages réglementaires. La | laatste drie weken met 65% gestegen. Alle inzamelaars van RMA melden |
demande de leurs clients est deux fois plus élevée que le nombre de | een structureel tekort aan reglementaire verpakkingen. De vraag bij |
nouveaux récipients qu'ils reçoivent eux-mêmes. Certains hôpitaux | hun klanten is dubbel zo groot als wat ze zelf binnen krijgen aan |
semblent avoir constitué des stocks de manière proactive, mais ceux | nieuwe recipiënten. Sommige ziekenhuizen lijken proactief een voorraad |
qui ne l'ont pas fait risquent d'avoir des problèmes. En raison d'une | te hebben aangelegd, maar diegene die dit niet gedaan hebben, komen |
pénurie d'emballages réglementaires, les collecteurs constatent des | mogelijk in de problemen. Door een tekort aan reglementaire |
situations alarmantes dans certains hôpitaux ou centres de soins | verpakkingen stellen de inzamelaars in sommige ziekenhuizen of |
résidentiels. Ils voient que les déchets RMA sont stockés dans des | woonzorgcentra alarmerende toestanden vast. Ze zien dat RMA wordt op |
sacs ordinaires, des caisses en carton non UN, ... dans des endroits qui ne sont pas adaptés à cette fin. Les stocks de conteneurs RMA diffèrent d'un hôpital à l'autre. Un certain nombre de grands hôpitaux disposent d'un stock qui leur permet de continuer pendant un mois, même dans cette crise du coronavirus. D'autres hôpitaux ont été confrontés à une pénurie aiguë de conteneurs RMA au cours de la première semaine d'avril. Les collecteurs ont tous passé de nombreuses nouvelles commandes pour de nouveaux récipients RMA, auprès de différents fournisseurs, de différents pays. Cependant, le problème du covid-19 se pose partout et tout le monde a besoin des mêmes emballages. Les livraisons ne suffisent pas à couvrir la demande des prochains mois. Les collecteurs demandent donc instamment de permettre légalement des scénarios de collecte alternatifs en cette période de crise. Bien que le stock de récipients RMA varie fortement d'un hôpital à l'autre, le secteur des soins nous signale également qu'il est opportun de définir un scénario d'urgence afin de pouvoir anticiper un éventuel deuxième pic. Le présent arrêté a donc pour but, maintenant que le stock de récipients RMA légaux s'avère insuffisant, de permettre l'utilisation de récipients et de méthodes de collecte alternatifs. Certaines exceptions à la réglementation Vlarema ont déjà été accordées dans l'arrêté d'urgence adopté précédemment(1). Pour l'instant, ces exceptions ne semblent pas suffisantes pour répondre à la forte demande de récipients RMA sur le terrain. Compte tenu de la pénurie constatée, la situation doit être considérée comme un « cas d'urgence spécialement motivé », tel que visé à l'art. | geslagen in gewone zakken, niet-UN kartonnen dozen, ... op plaatsen die hiervoor niet geschikt zijn. Bij de ziekenhuizen is de voorraad aan RMA-vaten verschillend. Een aantal grote ziekenhuizen hebben een voorraad waarmee ze, zelfs in deze coronacrisis, een maand verder kunnen. Bij andere ziekenhuizen was er in de eerste week van april een nijpend tekort aan RMA-vaten. De inzamelaars hebben allen veel nieuwe bestellingen geplaatst voor nieuwe RMA-recipiënten, bij verschillende leveranciers, uit verschillende landen. Het covid-19 probleem stelt zich echter overal waardoor iedereen dezelfde verpakkingen nodig heeft. Wat geleverd wordt, is niet voldoende om de vraag van de eerstvolgende maanden te dekken. De inzamelaars vragen dus met aandrang om alternatieve inzamelscenario's in deze crisisperiode wettelijk mogelijk te maken. Hoewel de voorraad aan RMA-recipiënten sterk verschilt tussen ziekenhuizen, krijgen we ook vanuit de zorgsector een signaal dat het opportuun is om een noodscenario vast te leggen om te kunnen anticiperen op een eventuele tweede piek. Dit besluit heeft dan ook tot doel om, nu de voorraad aan wettelijke RMA-recipiënten onvoldoende blijkt, alternatieve inzamelrecipiënten en -methoden mogelijk te maken. In het eerder getroffen noodbesluit(1) werden bepaalde uitzonderingen op Vlarema-regelgeving al toegestaan. Deze uitzonderingen blijken op dit moment niet te volstaan om op het terrein aan de grote vraag naar RMA-recipiënten te voldoen. Gelet op het vastgestelde tekort, is er dan ook duidelijk sprake van het "met bijzondere redenen omklede geval van de dringende |
3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, de sorte que | noodzakelijkheid" als vermeld in art. 3, § 1, van de gecoördineerde |
l'avis de la section de Législation du Conseil d'Etat ne doit pas être | wetten op de Raad van State zodat geen advies van de afdeling |
demandé. | Wetgeving van de Raad van State moet worden ingewonnen. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving : |
- le décret du 23 décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles | - het decreet van 23 december 2011 betreffende het duurzaam beheer van |
de matériaux et de déchets ; | materiaalkringlopen en afvalstoffen; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 fixant le | - het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 tot |
règlement flamand relatif à la gestion durable de cycles de matériaux | vaststelling van het Vlaams reglement betreffende het duurzaam beheer |
et de déchets. | van materiaalkringlopen en afvalstoffen. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Justice | |
et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en |
de l'Energie et du Tourisme. | Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT : |
CHAPITRE 1er. - Arrêté du Gouvernement flamand du 17 février 2012 | HOOFDSTUK 1. - Besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 |
fixant le règlement flamand relatif à la gestion durable de cycles de | tot vaststelling van het Vlaams reglement betreffende het duurzaam |
matériaux et de déchets | beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen |
Article 1er.Par dérogation aux articles 5.2.3.3, 5.2.3.4, 5.2.3.9, |
Artikel 1.In afwijking van artikel 5.2.3.3, artikel 5.2.3.4, art |
5.2.3.10 et 5.2.3.13, des conteneurs comparables aux conteneurs RMA, | 5.2.3.9, artikel 5.2.3.10 en artikel 5.2.3.13 worden vergelijkbare |
avec et sans homologation UN, sont autorisés à condition qu'ils | vaten met de RMA-vaten, zowel met als zonder UN-keurmerk, toegestaan, |
répondent aux spécifications suivantes : | op voorwaarde dat ze aan volgende specificaties voldoen : |
- Volume de 60 litres au maximum | - Inhoud van maximaal 60 liter |
- Forme rectangulaire et facile à fermer | - Rechthoekig van vorm en goed sluitbaar |
- Poids brut maximal de 25 kg | - Maximum bruto gewicht van 25 kg |
- Epaisseur de paroi minimale de 5 mm | - Minimale wanddikte van 5 mm |
- Etiquetage ADR `matière infectieuse' obligatoire sur chaque emballage | - Verplicht voorzien van het ADR infectieus label op elke verpakking |
- De préférence équipé d'une étiquette A4 collée portant la mention « | - Bij voorkeur voorzien van een gekleefd A4 label met de vermelding « |
déchets médicaux à risque » en caractères d'imprimerie noirs sur un | risicohoudend medisch afval » in zwarte drukletters op een gele |
fond jaune | achtergrond |
Art. 2.Si la Société publique des Déchets de la Région flamande |
Art. 2.Indien de Openbare Afvalstoffenmaatschappij (OVAM)vaststelt |
(OVAM) constate que, en dépit de l'article 1er, il y a toujours une | dat er, ondanks artikel 1, nog steeds een tekort heerst op de markt |
pénurie d'emballages RMA sur le marché, la collecte des RMA secs peut, | aan RMA-verpakking, kan, in afwijking van artikel 5.2.3.3, artikel |
par dérogation aux articles 5.2.3.3, 5.2.3.9, 5.2.3.10 et 5.2.3.13, | 5.2.3.9, artikel 5.2.3.10 en artikel 5.2.3.13 de inzameling van droog |
avoir lieu dans des sacs en plastique dans des conteneurs amovibles. | RMA gebeuren in kunststofzakken in afzetcontainers. Deze methode van |
Cette méthode de collecte ne peut être lancée par le collecteur | inzameling kan maar opgestart worden door de inzamelaar na expliciete |
qu'avec l'accord explicite de l'OVAM. Les conditions suivantes doivent | toestemming van OVAM. Er moet hierbij steeds aan volgende voorwaarden |
toujours être remplies : | voldaan zijn : |
- Seuls les RMA secs qui ne contiennent aucune pièce susceptible de | - Enkel het RMA dat droog is en geen onderdelen bevat die de zakken |
déchirer ou de perforer les sacs peuvent être collectés de cette manière. | kunnen scheuren of doorprikken mag via deze wijze ingezameld worden |
- Les sacs répondent aux spécifications suivantes : | - De zakken voldoen aan volgende specificaties : |
o La couleur est jaune | o Kleur is geel |
o Volume maximal de 90 litres | o Maximaal volume van 90 liter |
o Double soudure | o Dubbele lasnaad |
o Epaisseur minimale de 75 µm | o Minimale dikte van 75 µm |
o Les sacs doivent être faciles à fermer. Ils sont équipés du « | o Zakken moeten makkelijk sluitbaar zijn. Ze zijn voorzien van het |
système à 4 oreilles » pour attacher, d'un ruban intégré ou sont | "4-oren-systeem" om dicht te knopen, van een ingebouwd lint of worden |
livrés avec des colliers de serrage. | geleverd met colsonbandjes. |
- Les conteneurs doivent répondre aux spécifications suivantes : | - De containers moeten voldoen aan volgende specificaties : |
o Ils sont du type VC1 ou VC2 tels que définis dans l'ADR. | o Ze zijn van het type VC1 of VC2 zoals omschreven in het ADR |
o Il s'agit de conteneurs d'entrepôt fermés, de conteneurs chapelle, | o Het gaat om gesloten magazijncontainers, kapelcontainers, |
de conteneurs à toit coulissant ou de conteneurs à toit hydraulique | schuifdakcontainers of containers met hydraulisch dak met een maximaal |
d'un volume maximal de 40 m3. Si ceux-ci ne sont plus disponibles, il | volume van 40 m3. Indien deze niet meer beschikbaar zijn, kunnen ook |
est également possible d'utiliser des conteneurs équipés d'un système | containers uitgerust met een mechanisch schuifsysteem voor het dekzeil |
mécanique de bâche coulissante, d'un volume maximal de 20 m3. | gebruikt worden met een maximaal volume van 20 m3 |
o Les conteneurs sont étanches à la poussière. | o De containers zijn stofdicht |
Art. 3.Chaque collecteur de RMA qui souhaite utiliser la méthode de |
Art. 3.Elke inzamelaar van RMA die wenst gebruik te maken van de |
collecte visée à l'article 2 doit fournir à l'OVAM les informations | inzamelmethode vermeld in artikel 2 dient, wekelijks aan de OVAM de |
suivantes sur une base hebdomadaire : | volgende gegevens te bezorgen : |
- Quantité de RMA collectée pendant la semaine précédente | - Hoeveelheid RMA ingezameld de voorgaande week |
- Quantité de récipients RMA vides livrés aux clients pendant la | - Hoeveelheid lege recipiënten RMA geleverd bij klanten de voorgaande |
semaine précédente | week |
- Quantité de récipients RMA vides en stock chez le collecteur | - Hoeveelheid lege recipiënten RMA in stock bij de inzamelaar |
- Quantité de récipients commandés auprès du fournisseur avec le délai | - Hoeveelheid recipiënten besteld bij de leverancier met geplande |
de livraison prévu | leveringstermijn |
- Quantité de récipients vides commandés par les clients pour la semaine à venir - Spécification des clients, avec nom et adresse, chez lesquels ils souhaitent passer à la méthode de collecte prévue à l'article 2, et pour quelle période. Art. 4.Sur la base du rapport hebdomadaire prévu à l'article 3, l'OVAM prendra une décision sur la demande dans le délai d'une semaine. Art. 5.L'OVAM peut retirer une approbation en cas d'absence du rapport ou lorsque des récipients RMA suffisants sont à nouveau disponibles. |
- Hoeveelheid lege recipiënten besteld door de klanten voor de komende week - Specifiëren bij welke klanten met naam en adres, ze wensen over te schakelen naar de inzamelmethode uit artikel 2, en voor welke periode. Art. 4.Op basis van de wekelijkse rapportage zoals bepaald in artikel 3 doet de OVAM binnen de week een uitspraak over de vraag. Art. 5.De OVAM kan een goedkeuring terug intrekken bij het niet rapporteren of wanneer er terug voldoende RMA recipiënten beschikbaar zijn. |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Section 1re. - Disposition d'entrée en vigueur | Afdeling 1. - Inwerkingtredingsbepaling |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de datum van ondertekening |
et est valable jusqu'à 2 mois après la fin de l'urgence civile. | ervan en is geldig tot 2 maanden na het beëindigen van de civiele |
noodsituatie. | |
Section 2. - Disposition d'exécution | Afdeling 2. - Uitvoeringsbepaling |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'environnement et la politique de |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
l'eau dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 24 avril 2020. | Brussel, 24 april 2020. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 5 du | (1) Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 5 van |
décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence civile | het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
en matière de santé publique, en ce qui concerne la législation | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, wat |
flamande sur les matériaux et le sol | betreft de Vlaamse materialen- en bodemwetgeving |