Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 23/03/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 janvier 1995 relatif à l'organisation de l'examen de chasse, l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 relatif aux dates d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2013 inclus et l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les conditions d'exercice de la chasse "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 janvier 1995 relatif à l'organisation de l'examen de chasse, l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 relatif aux dates d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2013 inclus et l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les conditions d'exercice de la chasse Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 1995 betreffende de organisatie van het jachtexamen, van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 betreffende de jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2013 en van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden uitgeoefend
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 23 MAART 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 18 janvier 1995 relatif à l'organisation de besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 1995 betreffende de
organisatie van het jachtexamen, van het besluit van de Vlaamse
l'examen de chasse, l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 Regering van 30 mei 2008 betreffende de jachtopeningstijden in het
relatif aux dates d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la
période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2013 inclus et l'arrêté du Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2013
Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les conditions en van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 houdende
d'exercice de la chasse vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden uitgeoefend
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20; instellingen, artikel 20;
Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 4, Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, artikel 4, gewijzigd bij
modifié par le décret du 30 avril 2004, notamment l'article 6, modifié het decreet van 30 april 2004, artikel 6, gewijzigd bij het decreet
par le décret du 30 avril 2009, notamment l'article 13, modifié par van 30 april 2009, artikel 13, gewijzigd bij de decreten van 30 april
les décrets des 30 avril 2009 et 23 décembre 2010, notamment l'article 2009 en 23 december 2010, artikel 21 gewijzigd bij de decreten van 30
21, modifié par les décrets des 30 avril 2004 et 30 avril 2009, april 2004 en 30 april 2009, artikel 22, gewijzigd bij het decreet van
notamment l'article 22, modifié par le décret du 30 avril 2009 et
notamment l'article 33, modifié par le décret du 23 décembre 2010; 30 april 2009 en artikel 33, gewijzigd bij het decreet van 23 december
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 janvier 1995 relatif à 2010; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 januari 1995
l'organisation de l'examen de chasse; betreffende de organisatie van het jachtexamen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 relatif aux dates Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008
d'ouverture de la chasse en Région flamande pour la période du 1er betreffende de jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor de
juillet 2008 au 30 juin 2013 inclus; periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 houdende
vaststelling van de voorwaarden waaronder de jacht kan worden
uitgeoefend;
conditions d'exercice de la chasse; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 décembre 2010; begroting, gegeven op 18 december 2010;
Vu l'avis 2011/11 du Conseil Mina, donné le 3 février 2011, et l'avis Gelet op het advies 2011/11 van de Minaraad, gegeven op 3 februari
par lettre 11/64 du Conseil Mina, donné le 20 octobre 2011; 2011, en het briefadvies 11/64 van de Minaraad, gegeven op 20 oktober
Vu l'avis 50.846/3 du Conseil d'Etat, donné le 31 janvier 2012, en 2011; Gelet op het advies 50.846/3 van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu la concertation qui a eu lieu entre les gouvernements concernés par Gelet op het overleg dat werd gepleegd tussen de betrokken regeringen
la procédure écrite, conformément à l'article 6, § 2, alinéa premier, via de schriftelijke procedure, overeenkomstig artikel 6, § 2, eerste
2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; lid, 2° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
Vu la concertation qui a eu lieu entre les fonctionnaires des trois Gelet op het overleg dat werd gepleegd tussen de ambtenaren van de
gouvernements de l'Union économique du Benelux par procédure écrite, drie regeringen van de Benelux Economische Unie via schriftelijke
conformément à l'article 2 de la convention Benelux en matière de procedure, overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het
chasse et de protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970; gebied van de jacht en de vogelbescherming, ondertekend in Brussel op 10 juni 1970;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur;
Nature et de la Culture;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18

18 janvier 1995 relatif à l'organisation de l'examen de chasse, januari 1995 betreffende de organisatie van het jachtexamen, gewijzigd
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 septembre 2001, bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 14 september 2001, 30
30 janvier 2004, 7 mars 2008 et 4 juillet 2008 sont apportées les januari 2004, 7 maart 2008 en 4 juli 2008, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le point a), le montant de « 35 euros » est remplacé par le 1° in punt a) wordt het bedrag « 35 euro » vervangen door het bedrag «
montant de « 70 euros »; 70 euro »;
2° dans le point b), le montant de « 160 euros » est remplacé par le 2° in punt b) wordt het bedrag « 160 euro » vervangen door het bedrag
montant de « 180 euros ». « 180 euro ».

Art. 2.Dans l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai

Art. 2.In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30

2008 relatif aux dates d'ouverture de la chasse en Région flamande mei 2008 betreffende de jachtopeningstijden in het Vlaamse Gewest voor
pour la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2013 inclus, il est de periode van 1 juli 2008 tot en met 30 juni 2013 wordt in het eerste
inséré un point 7° dans l'alinéa premier, rédigé comme suit : « 7° lid een punt 7° ingevoegd dat luidt als volgt : « 7° op vossen : van
renard : du 15 février au 14 mars inclus et du 15 mai au 30 septembre 15 februari tot en met 14 maart en van 15 mei tot en met 30 september.
inclus. ». ».

Art. 3.Dans l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Art. 3.In artikel 1, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van

30 mai 2008 établissant les conditions d'exercice de la chasse, les 30 mei 2008 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de
jacht kan worden uitgeoefend worden de woorden « koninklijk besluit
mots « l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des van 9 september 1981 betreffende de bescherming van vogels in het
oiseaux en Région flamande » sont remplacés par les mots « l'arrêté Vlaamse Gewest » vervangen door de woorden « het Soortenbesluit van 15
sur les espèces du 15 mai 2009 ». mei 2009 ».

Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, le paragraphe 4 est remplacé

Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4 vervangen

par ce qui suit : door wat volgt :
« § 4. Lorsqu'il neige à l'endroit ou l'on chasse et la quantité de « § 4. Wanneer het sneeuwt op de locatie waar wordt gejaagd en de
neige couvrant le sol atteint une épaisseur de cinq centimètres, la sneeuwlaag een dikte van vijf centimeter bereikt, wordt de jacht
chasse est suspendue. La suspension dure jusqu'à 24 heures après la opgeschort. De opschorting duurt tot 24 uur na het vallen van de
dernière chute de neige. laatste sneeuw.
La suspension, visée à l'alinéa premier, ne s'applique pas aux cas De opschorting bedoeld in het eerste lid geldt niet in de volgende
suivants : gevallen :
1° à la chasse dans les bois et au gibier débuché de ces bois et 1° voor de jacht in de bossen en op het wild dat uit deze bossen wordt
dispersé dans la plaine ouverte, dans les 50 mètres des bois susvisés; opgestoten en gestrekt in het open veld, binnen de 50 meter van de vernoemde bossen;
2° à la chasse au pigeon ramier, à la bernache du Canada et au lapin; 2° voor de jacht op de houtduif, de Canadese gans en het konijn;
3° à la chasse au gibier d'eau sur des ou immédiatement le long de 3° voor de jacht op waterwild op of onmiddellijk langsheen moerassen,
marais, étangs et cours d'eau, compte tenu de l'article 14 du présent waterplassen en waterlopen met in acht name van artikel 14 van dit
arrêté; besluit;
4° à la chasse au gros gibier. 4° voor de jacht op grof wild.
En cas de gel très sévère et de longue durée, la chasse peut être In het geval van zeer harde en langdurige vorst kan de jacht tijdelijk
suspendue temporairement par le chef de l'agence. La suspension de la worden opgeschort door het hoofd van het agentschap. De opschorting
chasse peut être établie par province. Le chef de l'agence prend la van de jacht kan per provincie worden ingesteld. Het hoofd van het
décision de suspendre la chasse sur le conseil du directeur provincial agentschap neemt de beslissing tot opschorting van de jacht op advies
de l'agence concerné. ». van de betrokken provinciaal directeur van het agentschap.

Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, l'alinéa deux est abrogé.

Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 15 mai 2009, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt :
« Toute activité concrète de chasse particulière, à l'exception de la « Elke concrete activiteit van bijzondere bejaging, met uitzondering
chasse particulière au gros gibier, est notifiée à l'avance à l'agence van de bijzondere bejaging op grof wild, wordt door de
par e-mail ou fax par le titulaire du droit de chasse. Il utilise à jachtrechthouder vooraf aan het agentschap gemeld per e-mail of per
cet effet un formulaire de notification, dont le modèle est mis à fax. Daarvoor gebruikt hij een meldingsformulier, waarvan het model
disposition sur le site web www.natuurenbos.be de l'agence. »; ter beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. »;
2° dans l'alinéa deux, les mots « Sauf pour la notification d'une 2° in het tweede lid worden de woorden « Behalve voor de melding van
chasse particulière au gros gibier, la notification doit » sont een bijzondere bejaging op grofwild moet de melding » vervangen door
remplacés par les mots « La notification doit ». de woorden « De melding moet ».

Art. 7.Dans l'article 6 du même arrêté sont apportées les

Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit 1° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt :
: « Le Ministre chargé de la conservation de la nature, élabore une « De minister, bevoegd voor het natuurbehoud, stelt een handleiding
notice reprenant les faits de base et les directives méthodologiques vast waarin het basisfeitenmateriaal en de methodologische richtlijnen
devant permettre aux unités de gestion du gibier et aux titulaires du vervat zijn die de wildbeheereenheden en jachtrechthouders in kwestie
droit de chasse en question d'établir une proposition appropriée de in staat moeten stellen een geschikt voorstel van zones, perioden en
zones, de périodes et de mesures. Cette proposition est établie à maatregelen op te maken. Dat voorstel wordt opgemaakt met behulp van
l'aide d'un formulaire, dont le modèle est mis à disposition sur le een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op de
site web www.natuurenbos.be de l'agence. »; website www.natuurenbos.be van het agentschap. »;
2° dans le paragraphe 4, alinéa trois, les mots « l'introduction » 2° in paragraaf 4, derde lid, wordt het woord « indiening » vervangen
sont remplacés par les mots « la réception ». door het woord « ontvangst ».

Art. 8.Dans l'article 7, § 1er, du même arrêté, l'alinéa deux est

Art. 8.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« La chasse à l'affût et à l'approche au sanglier et au chevreuil peut « De aanzitjacht en de bersjacht op wilde zwijnen en reeën mag worden
être pratiquée à partir d'une heure avant le lever du soleil officiel beoefend vanaf een uur vóór de officiële zonsopgang tot een uur na de
jusqu'à une heure après le coucher du soleil officiel. ». officiële zonsondergang. ».

Art. 9.Dans l'article 8 du même arrêté sont apportées les

Art. 9.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, alinéa deux, la phrase « La demande est faite 1° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zin « De aanvraag wordt
sur un formulaire dont le modèle est approuvé par le chef de l'agence opgemaakt met een formulier waarvan het model goedgekeurd is door het
» est remplacée par la phrase « La demande est établie à l'aide d'un hoofd van het agentschap » vervangen door de zin « De aanvraag wordt
formulaire, dont le modèle est mis à disposition sur le site web opgemaakt met een formulier, waarvan het model ter beschikking wordt
www.natuurenbos.be de l'agence. »; gesteld op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. »;
2° dans le paragraphe 3, la phrase « Pour chaque animal tiré, le 2° in paragraaf 3 wordt de zin « Voor elk geschoten dier vult de
titulaire du droit de chasse remplit un formulaire de notification jachtrechthouder een meldingsformulier in volgens een model dat
suivant le modèle fixé par le chef de l'agence » est remplacée par la vastgesteld is door het hoofd van het agentschap » vervangen door de
phrase « Pour chaque animal tiré, le titulaire du droit de chasse zin « Voor elk geschoten dier vult de jachtrechthouder een
remplit un formulaire de notification, dont le modèle est mis à meldingsformulier in, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld
disposition sur le site web www.natuurenbos.be de l'agence. ». op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. ».

Art. 10.Dans l'article 10 du même arrêté sont apportées les

Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, 2°, le mot « demi- » est abrogé; 1° in paragraaf 1, 2°, wordt het woord « half » opgeheven;
2° dans le paragraphe 4, la phrase « Pour chaque animal tiré, le 2° in paragraaf 4 wordt de zin « Voor elk geschoten dier vult de
titulaire du droit de chasse remplit un formulaire de notification jachtrechthouder een meldingsformulier in volgens een model dat
suivant le modèle fixé par le chef de l'agence » est remplacée par la vastgesteld is door het hoofd van het agentschap » vervangen door de
phrase « Pour chaque animal tiré, le titulaire du droit de chasse zin « Voor elk geschoten dier vult de jachtrechthouder een
remplit un formulaire de notification, dont le modèle est mis à meldingsformulier in, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld
disposition sur le site web www.natuurenbos.be de l'agence. ». op de website www.natuurenbos.be van het agentschap. ».

Art. 11.Dans l'article 12, § 2, alinéa trois, du même arrêté, la

Art. 11.In artikel 12, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit, wordt

phrase « Il utilise à cet effet le formulaire modèle qui est fixé par de zin « Hij maakt daarvoor gebruik van het modelformulier,
le chef de l'agence » est remplacée par la phrase « Il utilise à cet vastgesteld door het hoofd van het agentschap » vervangen door de zin
effet un formulaire, dont le modèle est mis à disposition sur le site « Hij maakt daarvoor gebruik van een formulier, waarvan het model ter
web www.natuurenbos.be de l'agence. ». beschikking wordt gesteld op de website www.natuurenbos.be van het
agentschap. ».

Art. 12.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Art. 12.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

La chasse aux autres gibiers peut uniquement être pratiquée aux armes volgt : « De jacht op overig wild mag alleen worden beoefend met het
à feu ou avec des rapaces. vuurwapen of met roofvogels.
La chasse aux lapins sauvages peut également être pratiquée avec des De jacht op wilde konijnen mag ook worden beoefend met fretten en met
furets et des bourses. buidels.
La chasse particulière au renard peut également être pratiquée avec De bijzondere jacht op vossen mag ook worden beoefend met kastvallen
des boîtes à fauves d'un volume maximum de 1 000 dm3, qui permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et qui, en position fermée, possèdent dans la paroi latérale à hauteur du niveau du sol, au moins une ouverture libre dans laquelle un cercle d'un diamètre de 6,5 cm au moins peut être inscrit. Le dessus de la boîte à fauves se compose de matériel non transparent. Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la conservation de la nature peut fixer des modalités d'identification des boîtes à fauves. Des appâts végétaux et animaux non vivants peuvent être utilisés dans les boîtes à fauves comme appeau. Les boîtes à fauves doivent être contrôlées quotidiennement et tous les animaux indigènes, à l'exception des renards et des chats harets, doivent être libérés immédiatement sur place. ». met een maximumvolume van 1 000 dm3, waarin de gevangen dieren zich vrij kunnen bewegen en die, in gesloten toestand, in de zijwand ter hoogte van het maaiveld minstens één vrije opening hebben waarbinnen een cirkel met een diameter van ten minste 6,5 cm kan worden beschreven. De bovenkant van de kastval bestaat uit ondoorzichtig materiaal. De Vlaamse minister, bevoegd voor leefmilieu en natuurbehoud, kan nadere regels bepalen ter identificatie van de kastvallen. In de kastvallen mag plantaardig en niet-levend dierlijk lokaas gebruikt worden als lokmiddel. De kastvallen moeten dagelijks worden gecontroleerd en alle inheemse dieren, met uitzondering van vossen en verwilderde katten, moeten onmiddellijk ter plekke in vrijheid worden gesteld. »

Art. 13.Dans l'article 19 du même arrêté, il est inséré un alinéa

Art. 13.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid

deux, rédigé comme suit : « Sans préjudice de l'article 18, la chasse ingevoegd dat luidt als volgt : « Onverminderd artikel 18 kan de
particulière au renard peut uniquement être pratiquée sur et dans une bijzondere bejaging op vossen enkel worden uitgeoefend op en binnen
zone de 500 mètres au maximum autour de parcelles où des dégâts een zone van maximaal 500 meter rond percelen waar schade kan worden
peuvent être causés, aux conditions spécifiques suivantes : aangericht, onder de volgende specifieke voorwaarden :
1° dans des zones reprises dans un plan qui a été introduit, tel que 1° in gebieden die zijn opgenomen in een plan dat is ingediend zoals
visé à l'article 7, alinéa deux, du présent décret, par le titulaire bedoeld in artikel 7, tweede lid van het decreet : door de
du droit de chasse et ses invités, après l'autorisation expresse du jachtrechthouder en zijn genodigden, na uitdrukkelijke toestemming van
propriétaire des terres; de grondeigenaar;
2° dans des zones qui ne sont pas reprises dans un plan qui a été 2° in gebieden die niet zijn opgenomen in een plan dat is ingediend
introduit, tel que visé à l'article 7, alinéa deux, du présent décret, zoals bedoeld in artikel 7, tweede lid van het decreet : door de
par le détenteur d'un permis de chasse valable, après l'autorisation houder van een geldig jachtverlof, na uitdrukkelijke toestemming van
expresse du propriétaire des terres. de grondeigenaar.
3° le propriétaire déclare avoir pris les mesures préventives, telles 3° de eigenaar verklaart de preventieve maatregelen genomen te hebben,
que reprises dans un code de bonne pratique fixé par arrêté zoals opgenomen in een bij ministerieel besluit vastgestelde code voor
ministériel. goede praktijk.

Art. 14.Dans l'article 20 du même arrêté sont apportées les

Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, la phrase « La lutte contre 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zin « De houtduif kan wel
le pigeon ramier peut faire usage de carrousels à pigeons. » est abrogée. bestreden worden met behulp van duivencarrousels. » opgeheven.
2° dans le paragraphe 1er, alinéa quatre, la phrase « Le dessus de la 2° in paragraaf 1, vierde lid, wordt na de woorden « kan worden
boîte à fauves se compose de matériel non transparent » est insérée beschreven » de zin « De bovenkant van de kastval bestaat uit
après les mots « peut être inscrit. ». ondoorzichtig materiaal. » ingevoegd.
3° dans le paragraphe premier, deux nouveaux alinéas sont insérés 3° in paragraaf 1 worden tussen het vierde en het vijfde lid twee
entre l'alinéa premier et deux, rédigés comme suit : leden ingevoegd, die luiden als volgt :
« Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la conservation « De Vlaamse minister, bevoegd voor leefmilieu en natuurbehoud, kan
de la nature peut fixer des modalités d'identification des boîtes à nadere regels bepalen ter identificatie van de kastvallen.
fauves. Des appâts végétaux et animaux non vivants peuvent être utilisés dans In de kastvallen mag plantaardig en niet-levend dierlijk lokaas
les boîtes à fauves comme appeau. Les boîtes à fauves doivent être gebruikt worden als lokmiddel. De kastvallen moeten dagelijks worden
contrôlées quotidiennement et tous les animaux indigènes, à gecontroleerd en alle inheemse dieren, met uitzondering van vossen en
l'exception des renards et des chats harets, doivent être libérés verwilderde katten, moeten onmiddellijk ter plekke in vrijheid worden
immédiatement sur place. »; gesteld. »;
4° dans le paragraphe 3, les mots « des sangliers, » sont insérés 4° in paragraaf 3 wordt telkens tussen de woorden « de stand van » en
entre les mots « la population » et les mots « pigeons ramiers »; het woord « houtduiven » de woorden « wilde zwijnen, » ingevoegd;
5° dans le paragraphe 4, alinéa premier, la phrase « Pour la 5° in paragraaf 4, eerste lid, wordt de zin « Voor deze melding wordt
notification il est fait usage d'un formulaire suivant un modèle fixé er een meldingsformulier gebruikt volgens een model, vastgesteld door
par l'agence » est remplacée par la phrase « Pour la notification, il het agentschap » vervangen door de zin « Voor de melding wordt een
est fait usage d'un formulaire dont le modèle est mis à disposition formulier gebruikt, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld op
sur le site web www.natuurenbos.be de l'agence. ». de website www.natuurenbos.be van het agentschap. ».

Art. 15.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section 2 du chapitre

Art. 15.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 2 van

IV est remplacé par ce qui suit : « Section 2. - Conditions relatives hoofdstuk IV vervangen door wat volgt : « Afdeling 2. - Voorwaarden
à des dérogations dans le cadre de l'article 33 du décret ». voor afwijkingen in het kader van artikel 33 van het decreet ».

Art. 16.Dans l'article 21 du même arrêté, le paragraphe 4 est

Art. 16.In artikel 21 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 4

remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt :
« § 4. Les titulaires ou co-titulaires du droit de chasse, les « § 4. De jachtrechthouders of medejachtrechthouders, de
propriétaires des terres, l'utilisateur des terres et les gardes grondeigenaars, de grondgebruikers en de door de jachtrechthouders
champêtres particuliers désignés par les titulaires du droit de aangestelde bijzondere veldwachters zetten, binnen de voorwaarden
chasse, mettent en oeuvre tous les moyens respectueux des animaux et zoals bepaald in vorige paragraaf, alle diervriendelijke en pijnloze
indolores, aux conditions prévues au paragraphe précédent, pour middelen om de populatie van verwilderde katten in hun jachtgebied te
réguler la population des chats harets dans leur chasse. reguleren.
Ils peuvent à cet effet entre autres faire usage de boîtes à fauves Zij kunnen hierbij onder meer gebruik maken van kastvallen met een
d'un volume maximum de 1 000 dm3, qui permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et qui, en position fermée, possèdent dans la paroi latérale à hauteur du niveau du sol, au moins une ouverture libre dans laquelle un cercle d'un diamètre de 6,5 cm au moins peut être inscrit. Le dessus de la boîte à fauves se compose de matériel non transparent. Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la conservation de la nature peut fixer des modalités d'identification des boîtes à fauves. Des appâts végétaux et animaux non vivants peuvent être utilisés dans les boîtes à fauves comme appeau. Les boîtes à fauves doivent être contrôlées quotidiennement et tous les animaux indigènes, à l'exception des renards et des chats harets, doivent être libérés immédiatement sur place. ».

Art. 17.Dans l'article 22, alinéa deux, du même arrêté, le point 1°

maximumvolume van 1 000 dm3, waarin de gevangen dieren zich vrij kunnen bewegen en die, in gesloten toestand, in de zijwand ter hoogte van het maaiveld minstens één vrije opening hebben waarbinnen een cirkel met een diameter van ten minste 6,5 cm kan worden beschreven. De bovenkant van de kastval bestaat uit ondoorzichtig materiaal. De Vlaamse minister, bevoegd voor leefmilieu en natuurbehoud, kan nadere regels bepalen ter identificatie van de kastvallen. In de kastvallen mag plantaardig en niet-levend dierlijk lokaas gebruikt worden als lokmiddel. De kastvallen moeten dagelijks worden gecontroleerd en alle inheemse dieren, met uitzondering van vossen en verwilderde katten, moeten onmiddellijk ter plekke in vrijheid worden gesteld. »

Art. 17.In artikel 22, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt

est remplacé par ce qui suit : « 1° à l'aide d'armes à feu. Les 1° vervangen door wat volgt : « 1° met vuurwapens. De personen,
personnes, visées à l'alinéa premier, à l'exception des gardes vermeld in het eerste lid, met uitzondering van de door de
champêtres particuliers désignés par les titulaires du droit de jachtrechthouder aangestelde bijzondere veldwachters, moeten in het
chasse, doivent être en possession d'un permis de chasse valable. ». bezit zijn van een geldig jachtverlof. ».

Art. 18.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : «

Art. 18.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

Art. 24.Le gibier qui a été tué au cours de l'année calendaire

volgt : «

Art. 24.Uiterlijk op 1 april van elk jaar moet aan het

écoulée sur la base des dispositions de la présente section doit être agentschap worden gerapporteerd over het wild dat in het afgelopen
rapporté à l'agence au plus tard le 1er avril de chaque année. Ce kalenderjaar op grond van de bepalingen van deze afdeling werd gedood.
rapportage a trait aux nombres tirés et capturés, ainsi qu'à la date Die rapportage heeft betrekking op de geschoten en gevangen aantallen,
et au lieu de capture. » alsook op het tijdstip en de locatie van de vangst. ».

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de

publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 1er, dont bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van
l'entrée en vigueur est fixée par le Ministre flamand chargé de la artikel 1, waarvan de inwerkingtreding wordt bepaald door de Vlaamse
rénovation rurale et la conservation de la nature, et à l'exception de minister, bevoegd voor de landinrichting en het natuurbehoud, en met
l'article 2, qui entre en vigueur le trentième jour après sa uitzondering van artikel 2 dat in werking treedt op de dertigste dag
publication au Moniteur belge. na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 20.Le Ministre flamand ayant la rénovation rurale et la

Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het

conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 23 mars 2012. Brussel, 23 maart 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur,
Mme J. SCHAUVLIEGE Mevr. J. SCHAUVLIEGE
^