Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la conditionnalité, portant modification de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, abrogeant le chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2006 instaurant certaines primes aux bovins, et abrogeant diverses dispositions | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de randvoorwaarden, tot wijziging van artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid, tot opheffing van hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2006 tot instelling van bepaalde rundvleespremies, en tot opheffing van diverse regelingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de | 23 MAART 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli |
2005 instaurant un régime de paiement unique et établissant certains | 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot |
régimes d'aide pour agriculteurs et portant application de la | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot |
conditionnalité, portant modification de l'article 4 de l'arrêté du | toepassing van de randvoorwaarden, tot wijziging van artikel 4 van het |
Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions | besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 houdende |
relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, | bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke identificatie van |
d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique | landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het kader van het |
relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, abrogeant le | meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid, tot opheffing van |
chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2006 | hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari |
instaurant certaines primes aux bovins, et abrogeant diverses | 2006 tot instelling van bepaalde rundvleespremies, en tot opheffing |
dispositions | van diverse regelingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | |
Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007 et | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié en dernier lieu par | van Verordening (EG) nr. 1782/2003, het laatst gewijzigd bij de |
le Règlement (UE) n° 785/2011 de la Commission du 5 août 2011; | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 785/2011 van de Commissie van 5 |
Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | augustus 2011; Gelet op Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van |
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het laatst | |
d'exécution (UE) n° 1126/2011 de la Commission du 7 novembre 2011; | gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1126/2011 van de Commissie van 7 november 2011; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité; | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
randvoorwaarden; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2006 instaurant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2006 tot |
certaines primes aux bovins; | instelling van bepaalde rundvleespremies; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 |
dispositions relatives à la création d'une identification commune | houdende bepalingen tot inrichting van een gemeenschappelijke |
d'agriculteurs, d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre | identificatie van landbouwers, exploitaties en landbouwgrond in het |
de la politique relative aux engrais et de la politique de l'agriculture; | kader van het meststoffenbeleid en van het landbouwbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot |
régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le | instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in |
secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; | de sector vezelvlas en vezelhennep; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 janvier 2006 portant exécution du régime | Gelet op het ministerieel besluit van 18 januari 2006 houdende |
de paiement unique en ce qui concerne la fixation du pourcentage de | uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling voor wat betreft de |
découplage dans le secteur du tabac brut; | vaststelling van het ontkoppelingspercentage voor de sector ruwe |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juillet 2006 concernant la définition et | tabak; Gelet op het ministerieel besluit van 28 juli 2006 betreffende de |
la révision des données de référence en exécution du régime de | bepaling en herziening van de referentiegegevens ter uitvoering van de |
paiement unique dans le secteur du tabac brut; | bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 relatif à l'agrément des | Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2006 betreffende de |
premiers transformateurs du tabac brut; | erkenning van de eerste bewerkers van ruwe tabak; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 relatif à l'aide aux | Gelet op het ministerieel besluit van 25 juli 2008 betreffende de |
cultures énergétiques; | steun voor energiegewassen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le groupe de | december 2011; |
travail permanent de la Concertation ministérielle interrégionale | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen in de permanente |
(GTP-CMI) du jeudi 19 janvier 2012; | werkgroep van het Intergewestelijk Ministerieel Overleg (PW-IMO) op 19 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le Groupe de | januari 2012; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
travail permanent de la Conférence interministérielle sur | regering in de permanente werkgroep van de interministeriële |
l'Agriculture (GTP-CIA) du 19 janvier 2012; | conferentie voor het landbouwbeleid (PW-ICLB) op 19 januari 2012; |
Vu l'avis 50 944/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2012, en | Gelet op advies 50.944/3 van de Raad van State, gegeven op 28 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2ter de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 2ter van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et | 8 juli 2005 tot instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot |
établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant | vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot |
application de la conditionnalité, modifié par l'arrêté du | toepassing van de randvoorwaarden, ingevoegd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 10 septembre 2010, il est inséré entre les | Vlaamse Regering van 10 september 2010, wordt tussen het eerste en het |
alinéas premier et deux, un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« La prime aux protéagineux est reprise dans le régime de paiement | « De steun voor eiwithoudende gewassen wordt in de bedrijfstoeslag |
unique sur la base de la moyenne de la superficie constatée des | opgenomen op basis van het gemiddelde van de geconstateerde |
protéagineux (en hectares) de l'agriculteur dans les années de | oppervlakte eiwithoudende gewassen (in hectare) van de landbouwer in |
référence 2005 et 2006, multipliée par 55,57 euros par hectare. Le | de referentiejaren 2005 en 2006, vermenigvuldigd met 55,57 euro per |
hectare. Het bedrag van de steunenveloppe voor eiwithoudende gewassen | |
montant restant de l'enveloppe en aide aux protéagineux, après | dat overblijft na de integratie van de steun voor eiwithoudende |
l'intégration de l'aide aux protéagineux, est assigné à la réserve. ». | gewassen, wordt aan de reserve toegewezen. ». |
Art. 2.Dans l'article 2quater du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 10 septembre 2010, il est inséré, entre les | besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010, wordt tussen |
premier et deuxième alinéas, un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« L'aide à la transformation de lin et de chanvre est reprise dans le | « De verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep wordt in de |
régime de paiement unique, sur la base de la moyenne de la quantité | bedrijfstoeslag opgenomen op basis van het gemiddelde van de |
constatée de fibres longues et courtes de lin (en tonnes) de | geconstateerde hoeveelheid korte en lange vlasvezel (in ton) van de |
l'agriculteur qui était éligible à l'aide dans les années de référence | landbouwer die voor steun in aanmerking kwam in de referentiejaren |
2005 et 2008, multipliée par un montant d'aide de 90 euros par tonne | 2005 en 2008, vermenigvuldigd met een steunbedrag van 90 euro per ton |
pour les fibres courtes de lin et de 160 euros par tonne pour les | voor korte vlasvezel en van 160 euro per ton voor lange vlasvezel. Het |
fibres longues de lin. Le montant restant de l'enveloppe en aide au | bedrag van de steunenveloppe voor vezelvlas en -hennep dat overblijft, |
lin et au chanvre protéagineux, après l'intégration de l'aide aux | na de integratie van de steun voor vezelvlas en -hennep, wordt aan de |
fibres de lin et au chanvre, est assigné à la réserve. ». | reserve toegewezen. ». |
Art. 3.A l'article 2quinquies, alinéa deux, du même arrêté, inséré |
Art. 3.Aan artikel 2quinquies, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010, est ajoutée | ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september |
la phrase suivante : | 2010, wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Le montant restant de l'enveloppe en aide pour la prime à l'abattage | « Het bedrag van de steunenveloppe voor de slachtpremie voor kalveren |
de veaux, après l'intégration de la prime à l'abattage, est assigné à | dat overblijft na integratie van de slachtpremie, wordt aan de reserve |
la réserve, ». | toegewezen. ». |
Art. 4.L'article 2decies du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 2decies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 10 septembre 2010, est remplacé par la | besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010, wordt vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Art. 2decies.Les moyens non utilisés auxquels il est fait référence |
« Art. 2decies.De ongebruikte middelen waarnaar wordt verwezen in |
à l'article 69, alinéa 7, du Règlement (CE) n° 73/2009, sont affectés | artikel 69, lid 7, van verordening (EG) nr. 73/2009, worden in de |
à des mesures de soutien spécifiques dans les années calendaires 2012 | kalenderjaren 2012 en 2013 ingezet voor specifieke steunmaatregelen |
et 2013, en application de l'article 68, alinéa 1er, a), v), du | met toepassing van artikel 68, lid 1, a), v), van voormelde |
règlement précité. Ces mesures de soutien spécifiques sont désignées | |
par " specifieke steun voor groenbedekkers" (soutien spécifique aux | verordening. Die specifieke steunmaatregelen worden 'specifieke steun |
couverts végétaux) et "specifieke steun voor de instandhouding van het | voor groenbedekkers' en 'specifieke steun voor de instandhouding van |
Piétrainras in de varkenssector" (soutien spécifique à la préservation | het Piétrainras in de varkenssector' genoemd. |
de la variété Piétrain dans le secteur porcin). | De minister bepaalt de beschikbare enveloppe voor de specifieke |
Le Ministre détermine le montant total disponible de l'enveloppe pour | steunmaatregelen, vermeld in het eerste lid, op basis van de totale |
les mesures d'aide spécifiques, visées à l'alinéa premier, sur la base | |
des moyens totaux non utilisés. ». | ongebruikte middelen. ». |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Art. 5.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 3 décembre 2010, sont insérés les articles | de Vlaamse Regering van 3 december 2010, worden een artikel 2undecies |
2undecies et 2 duodecies, rédigés comme suit : | en 2duodecies ingevoegd, die luiden als volgt : |
« Art. 2undecies.§ 1er. Le soutien spécifique aux couverts végétaux, |
« Art. 2undecies.§ 1. De specifieke steun voor groenbedekkers, |
visé à l'article 2decies, alinéa premier, est accordé par année | vermeld in artikel 2decies, eerste lid, wordt per kalenderjaar |
calendaire aux agriculteurs sous forme d'un paiement supplémentaire | toegekend aan landbouwers in de vorm van een extra betaling per |
par hectare subventionnable de couverts végétaux. | subsidiabele hectare groenbedekker. |
Un agriculteur qui désire entrer en ligne de compte pour le soutien | Een landbouwer die voor specifieke steun voor groenbedekkers in |
spécifique aux couverts végétaux, introduit par année calendaire une | aanmerking wil komen, dient jaarlijks een steunaanvraag en |
demande d'aide et de paiement par le biais de la demande unique. | betalingsaanvraag in via de verzamelaanvraag. |
§ 2. Pour obtenir le soutien spécifique, un agriculteur doit remplir | § 2. Om de specifieke steun te kunnen krijgen moet, een landbouwer aan |
les conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoen : |
1° semis d'au moins un hectare subventionnable de couverts végétaux | 1° minimaal één subsidiabele hectare groenbedekker, met bijbehorende |
avec une quantité minimum de semences certifiées requises, par | minimaal vereiste hoeveelheid gecertificeerd zaaizaad per hectare, tot |
hectare, jusqu'au 15 octobre inclus, et la préserver jusqu'au 1er | en met 15 oktober inzaaien en ten minste tot en met 1 februari van het |
février inclus de l'année suivante; | daaropvolgende jaar behouden; |
2° exploiter soi-même les parcelles en question à partir de la date | 2° de percelen in kwestie in eigen gebruik hebben vanaf de datum van |
d'ensemencement jusqu'au 15 octobre inclus. | inzaai tot en met 15 oktober. |
Par dérogation à l'alinéa premier, 1°, les couverts végétaux sont | In afwijking van het eerste lid, 1°, wordt de groenbedekker in de |
ensemencés dans la région agricole 'Polders' avant le 1er septembre et | landbouwstreek 'de Polders' ingezaaid voor 1 september en ten minste |
au moins jusqu'au 15 octobre inclus, et dans la région agricole | tot en met 15 oktober behouden, en wordt de groenbedekker in de |
'Leemstreek' les couverts végétaux sont ensemencés avant le 1er | landbouwstreek 'de Leemstreek' ingezaaid voor 1 september en ten |
septembre et préservés au moins jusqu'au 15 décembre inclus. Le | minste tot en met 15 december behouden. De minister kan beslissen dat |
Ministre peut décider qu'en cas de conditions climatiques | in geval van uitzonderlijke weersomstandigheden de groenbedekker in |
exceptionnelles, les couverts végétaux peuvent être ensemencés dans | |
ces régions agricoles jusqu'au 10 septembre de la même année. | die landbouwstreken mag worden ingezaaid tot 10 september van |
hetzelfde jaar. | |
Par dérogation à l'alinéa premier, 2°, l'agriculteur doit avoir les | In afwijking van het eerste lid, 2°, moet de landbouwer de percelen in |
parcelles en question, situées dans les régions agricoles 'Polders' et | kwestie die in de landbouwstreken 'de Polders' en 'de Leemstreek' |
'Leemstreek', en propre utilisation à partir de la date | liggen in eigen gebruik hebben vanaf de datum van inzaai tot en met 1 |
d'ensemencement jusqu'au 1er septembre inclus. | september. |
§ 3. Le soutien spécifique pour des couverts végétaux n'est pas | § 3. De specifieke steun voor groenbedekkers wordt niet toegekend voor |
octroyé pour : | : |
1° des parcelles qui sont déclarées dans la même année calendaire | 1° percelen die in hetzelfde kalenderjaar in de verzamelaanvraag |
comme pâturages permanents ou temporaires, comme graminées en gestion | worden aangegeven als blijvend of tijdelijk grasland, grassen in |
de la nature, comme trèfle ou herbe/trèfle; | natuurbeheer, klaver of grasklaver; |
2° des parcelles pour lesquelles une subvention pour la 'Mesure | 2° percelen waarop in hetzelfde kalenderjaar een subsidie voor de |
agri-environnementale légumineuses' est demandée; | 'Agromilieumaatregel vlinderbloemige gewassen' wordt aangevraagd; |
3° des parcelles sur lesquelles une céréale est cultivée comme culture | 3° percelen waarop in hetzelfde kalenderjaar een graangewas als |
principale et pour lesquelles une subvention est demandée pour le | hoofdteelt staat en een subsidie voor de 'Beheerovereenkomst |
'Contrat de gestion fertilisation réduite pour une meilleure qualité | verminderde bemesting voor een betere waterkwaliteit' wordt |
des eaux'; | aangevraagd; |
4° des parcelles pour lesquelles dans la même année calendaire une | 4° percelen waarop in hetzelfde kalenderjaar een vergoeding voor |
indemnité pour des couverts végétaux est demandée dans le cadre du | groenbedekkers aangevraagd wordt in het kader van verordening (EG) nr. |
Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant | 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een |
organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten en specifieke |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | bepalingen voor een aantal landbouwproducten (integrale |
secteur (règlement "OCM unique"); | GMO-verordening); |
5° des parcelles sur lesquelles dans la même année calendaire le semis | 5° percelen waarop in hetzelfde kalenderjaar de inzaai van een |
d'une culture piège est obligatoire dans le cadre de la dérogation | vanggewas verplicht is in het kader van derogatie als vermeld in |
visée à l'article 5, alinéa premier, 4° de l'arrêté du Gouvernement | artikel 5, eerste lid, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 8 juillet 2011 relatif aux conditions d'obtention d'une | 8 juli 2011 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een |
dérogation aux normes de fertilisation telles que prévues à l'article | derogatie aan de bemestingsnormen als vermeld in artikel 13 van het |
13 du Décret sur les engrais du 22 décembre 2006; | Mestdecreet van 22 december 2006; |
6° des parcelles sur lesquelles dans la même année calendaire le semis | 6° percelen waarop in hetzelfde kalenderjaar de inzaai van een nateelt |
d'une culture suivante est obligatoire dans la cadre du dépassement de | verplicht is in het kader van de overschrijding van de |
la valeur seuil des résidus de nitrates tel que prévu à l'article 14, | nitraatresidudrempelwaarde als vermeld in artikel 14, § 5, eerste lid, |
§ 5, alinéa premier, 2°, du Décret sur les engrais du 22 décembre | 2°, van het Mestdecreet van 22 december 2006. |
2006. § 4. Le montant d'aide est déterminé en divisant l'enveloppe totale | § 4. Het steunbedrag wordt bepaald door de totale beschikbare |
disponible par le nombre total d'hectares subventionnables qui est | enveloppe te delen door het totale aantal subsidiabele hectaren dat na |
effectivement éligible, après contrôle, pour le soutien spécifique. La | controle effectief in aanmerking komt voor de specifieke steun. De |
prime s'élève à 100 euros au maximum par hectare subventionnable. | premie bedraagt ten hoogste 100 euro per subsidiabele hectare. |
§ 5. Le Ministre détermine la liste des couverts végétaux | § 5. De minister bepaalt de lijst van subsidiabele groenbedekkers en |
subventionnables et la quantité minimale de semences certifiées | de minimaal vereiste hoeveelheid gecertificeerd zaaizaad per hectare |
requises par hectare qui doit être ensemencée conformément au § 2, alinéa premier, 1°. | die overeenkomstig paragraaf 2, eerste lid, 1°, ingezaaid moet worden. |
Le Ministre peut fixer des conditions d'exécution supplémentaires pour | De minister kan bijkomende uitvoeringsvoorwaarden vaststellen voor de |
la demande d'aide, la demande de paiement et les justificatifs requis. | steunaanvraag, de betalingsaanvraag en de vereiste bewijsstukken. |
Art. 2duodecies.§ 1er. Le soutien spécifique à la préservation de la variété Piétrain dans le secteur porcin, visé à l'article 2decies, alinéa premier, est accordé par année calendaire aux agriculteurs sous forme d'un paiement supplémentaire par truie Piétrain subventionnable, nommé ci-après prime. Seules les truies Piétrain qui sont reprises dans la section principale du livre généalogique pour la race Piétrain, tenu par l'ASBL "Vlaams Varkensstamboek" pendant l'année précédant l'année de la demande d'aide, et dont au moins une cochonnée Piétrain marquée est enregistrée pendant la même année dans le livré généalogique, peuvent être considérées comme des truies Piétrain subventionnables. Pour l'application du présent article, on entend par : |
Art. 2duodecies.§ 1. De specifieke steun voor de instandhouding van het Piétrainras in de varkenssector, vermeld in artikel 2decies, eerste lid, wordt per kalenderjaar toegekend aan landbouwers in de vorm van een extra betaling per subsidiabele Piétrainzeug, hierna premie te noemen. Alleen Piétrainzeugen die tijdens het jaar voorafgaand aan het jaar van de steunaanvraag opgenomen zij in de hoofdafdeling van het stamboek voor het Piétrainras, bijgehouden door vzw Vlaams Varkensstamboek, en waarvan in hetzelfde jaar minstens één gemerkte Piétrainworp geregistreerd is in het stamboek, kunnen als subsidiabele Piétrainzeugen beschouwd worden. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : |
1° Truie Piétrain : femelle du porc reproducteur qui satisfait à la | 1° Piétrainzeug : vrouwelijk fokvarken dat voldoet aan de omschrijving |
description d'animal de race pure, visée à l'article 11, § 2, alinéa | van raszuiver dier, vermeld in artikel 11, § 2, eerste lid, van het |
premier, de l'arrêté relatif à l'élevage du 19 mars 2010, et qui est | Fokkerijbesluit van 19 maart 2010, en dat als raszuiver fokdier |
inscrit comme animal de race pure dans la section principale du livre | ingeschreven is in de hoofdafdeling van het stamboek van het |
généalogique de la variété Piétrain; | Piétrainras; |
2° ASBL "Vlaams Varkensstamboek" : organisation d'éleveurs agréée à | 2° vzw Vlaams Varkensstamboek : organisatie van fokkers erkend in |
l'article 1er, 1°, de l'arrête ministériel du 27 septembre 2011 | artikel 1, 1°, van het ministerieel besluit van 27 september 2011 tot |
portant agrément des associations, organisations et entreprises en | erkenning van verenigingen, organisaties en ondernemingen ter |
exécution en exécution des articles 4, 5, 6, 7 et de l'article 59, § 1er, | uitvoering van artikel 4, 5, 6, 7 en 59, § 1, van het Fokkerijbesluit |
de l'arrêté relatif à l'élevage du 19 mars 2010, pour la tenue d'un | van 19 maart 2010, voor het bijhouden van een stamboek voor het |
livre généalogique pour la variété Piétrain; | Piétrainras; |
3° cochonnée Piétrain marquée : cochonnée par laquelle au moins un | 3° gemerkte Piétrainworp : worp waarbij minstens één Piétrainbig |
porcelet Piétrain est marqué individuellement par le tatouage d'un | individueel gemerkt wordt door de tatoeage van een nummer in het oor, |
numéro dans l'oreille, et qui est enregistrée en vue de l'inscription | en dat geregistreerd wordt met het oog op de inschrijving in de |
dans la section principale du livre généalogique pour la variété | hoofdafdeling van het stamboek voor het Piétrainras, zoals beschreven |
Piétrain, telle que décrite au règlement technique de l'asbl "Vlaams | in het technisch reglement van vzw Vlaams Varkensstamboek. |
Varkensstamboek". Un agriculteur qui désire entrer en ligne de compte pour l'aide | Een landbouwer die voor specifieke steun voor de instandhouding van |
spécifique pour la préservation de la variété Piétrain dans le secteur | het Piétrainras in de varkenssector in aanmerking wil komen, dient per |
porcin, introduit par année calendaire une demande d'aide et de | kalenderjaar een steunaanvraag en een betalingsaanvraag in via de |
paiement par le biais de la demande unique. | verzamelaanvraag. |
§ 2. Si le nombre de truies Piétrain subventionnables d'un agriculteur | § 2. Als het aantal subsidiabele Piétrainzeugen van een landbouwer die |
qui mettent bas au moins une fois dans l'année de la demande d'aide, | |
est de plus de 10 % inférieur au nombre dans l'année précédant l'année | in het jaar van de steunaanvraag minstens één keer werpen, meer dan 10 |
% lager ligt dan het aantal in het jaar voorafgaand aan het jaar van | |
de la demande d'aide, cet agriculteur n'a pas droit au soutien | de steunaanvraag, heeft die landbouwer geen recht op de specifieke |
spécifique. | steun. |
§ 3. Le nombre total de truies Piétrain subventionnables d'un | § 3. Het totaal aantal subsidiabele Piétrainzeugen van een landbouwer |
agriculteur qui entre en ligne de compte pour une prime, est limité à | dat in aanmerking komt voor een premie, is beperkt tot een maximum, |
un maximum, qui est déterminé par le nombre de cochonnées marquées de | dat wordt bepaald door het aantal gemerkte worpen van Piétrainzeugen |
truies Piétrain dans le livre généalogique, enregistré dans l'année | in het stamboek, geregistreerd in het jaar voorafgaand aan de |
précédant l'année de la demande d'aide, à diviser en deux. Le résultat | steunaanvraag, te delen door twee. Het verkregen resultaat wordt naar |
obtenu est arrondi à l'unité supérieure si le chiffre après la virgule | boven afgerond als het cijfer na de komma vijf of meer bedraagt. Als |
est cinq ou plus. Si le résultat obtenu est supérieur à 100, le | het verkregen resultaat hoger is dan 100, dan wordt het maximum |
maximum est limité à 100. | beperkt tot 100. |
§ 4. Un agriculteur obtient la prime entière par truie jusqu'à un | |
nombre de 50 truies Piétrain subventionnables. En cas d'un nombre | § 4. Tot een aantal van 50 subsidiabele Piétrainzeugen krijgt een |
landbouwer de volledige premie per zeug uitgekeerd. Bij een hoger | |
supérieur de truies Piétrain, la prime par truie qui dépasse ce | aantal Piétrainzeugen wordt de premie per zeug die dat aantal |
nombre, est limitée à 50 % de la prime entière par truie. | overschrijdt, beperkt tot 50 % van een volledige premie per zeug. |
§ 5. Le montant d'aide est déterminé en répartissant l'enveloppe | § 5. Het steunbedrag wordt bepaald door de totale beschikbare |
entière disponible entre le nombre total de truies Piétrain | enveloppe te verdelen over het totaal aantal subsidiabele |
subventionnables, après application des §§ 3 et 4 sur tous les | Piétrainzeugen, na toepassing van paragraaf 3 en 4 op alle landbouwers |
agriculteurs qui ont demandé l'aide conformément au § 1er, alinéa | die overeenkomstig paragraaf 1, vierde lid de steun hebben aangevraagd |
quatre, et qui ne sont pas exclus du régime de soutien conformément au | en die niet uitgesloten zijn van de steunregeling overeenkomstig |
2. La prime par truie s'élève à 200 euros au maximum par truie | paragraaf 2. De premie per zeug bedraagt ten hoogste 200 euro per |
Piétrain subventionnable. | subsidiabele Piétrainzeug. |
§ 6. Le Ministre peut fixer des conditions d'exécution supplémentaires | § 6. De minister kan bijkomende uitvoeringsvoorwaarden voor de |
pour la demande d'aide, la demande de paiement et les justificatifs | steunaanvraag, de betalingsaanvraag en de vereiste bewijsstukken |
requis. ». | vaststellen. ». |
Art. 6.A l'article 4, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.Aan artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010, il est ajouté | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010, wordt |
un 7°, rédigé comme suit : | een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 7° une clause dans les contrats de droit privé, telle que visée à | « 7° een clausule in privaatrechtelijke verkoopcontracten als vermeld |
l'article 26 du Règlement (CE) n° 1120/2009; | in artikel 26 van Verordening (EG) nr. 1120/2009. ». |
Art. 7.L'article 11, 4°, alinéa premier, du même arrêté est remplacé |
Art. 7.Artikel 11, 4°, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Sur les pâturages, il importe de prévenir les broussailles avec une | « Op grasland moet verstruiking met ongewenste vegetatie voorkomen |
végétation indésirable. Le Ministre peut arrêter les modalités | worden. De minister kan nadere regels bepalen omtrent de te bestrijden |
relatives sur les espèces de végétation à lutter, le stade de | soorten vegetatie, het groeistadium en de te voorkomen omvang van |
croissance et l'ampleur de végétation indésirable à prévenir. ». | ongewenste vegetatie. ». |
Art. 8.A l'article 11ter, alinéa premier, du même arrêté, inséré par |
Art. 8.In artikel 11ter, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 décembre, la phrase "Si, pendant | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 december 2010, wordt de |
une année, des pommes de terre sont cultivées sur une parcelle, il | zin « Als tijdens een jaar op een perceel aardappelen zijn geteeld, |
n'est pas autorisé de cultiver des pommes de terre sur la même | mogen gedurende de twee daaropvolgende jaren op hetzelfde perceel geen |
parcelle pendant les deux années suivantes. » est remplacée par la | aardappelen meer geteeld worden. » vervangen door de zin « De |
phrase "L'agriculteur ne peut cultiver des pommes de terre sur une | landbouwer mag alleen op een perceel aardappelen telen als tijdens |
parcelle que si des pommes de terres n'ont été cultivées sur cette | geen van de twee voorgaande jaren op dat perceel aardappelen zijn |
parcelle pendant aucune des deux années précédentes. ». | geteeld. ». |
Art. 9.A l'article 4, § 1er, alinéa premier, de l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 4, § 1, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 9 février 2007 contenant des dispositions | Regering van 9 februari 2007 houdende bepalingen tot inrichting van |
relatives à la création d'une identification commune d'agriculteurs, | een gemeenschappelijke identificatie van landbouwers, exploitaties en |
d'exploitations et de terres agricoles dans le cadre de la politique | landbouwgrond in het kader van het meststoffenbeleid en van het |
relative aux engrais et de la politique de l'agriculture, sont | landbouwbeleid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
apportées les modifications suivantes : | |
1° au point 3° le membre de phrase "au titre IV, annexes Ire et V du | 1° in punt 3° wordt de zinsnede « in titel IV, bijlage I en V van |
Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil" est remplacé par le membre de | Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad » vervangen door de |
phrase "au titre III, annexes Ire et VI du Règlement (CE) n° 73/2009 | zinsnede « in titel III, bijlage I en VI van Verordening (EG) nr. |
du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes pour les | 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | |
régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole | steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk |
commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des | landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor |
agriculteurs, modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° | landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) |
247/2006, (CE) n° 378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° | nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) |
1782/2003; | nr. 1782/2003 »; |
2° il est ajouté un point 5°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 5° toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 5° la demande d'aide ou la demande de paiement pour les mesures | « 5° de steunaanvraag of de uitbetalingsaanvraag voor de volgende |
suivantes, si le Gouvernement flamand a décidé que la demande unique | maatregelen, als de Vlaamse Regering heeft beslist dat de |
est utilisée comme demande d'aide ou demande de paiement pour ces | verzamelaanvraag voor die maatregelen als steunaanvraag of |
mesures : | betalingsaanvraag gebruikt wordt : |
a) des mesures d'aide telles que visées au Règlement (CE) n° 73/2009 | a) steunmaatregelen als vermeld in voormelde Verordening (EG) nr. |
précité, autres que les mesures d'aide visées aux points 1° à 3° | 73/2009, andere dan de steunmaatregelen vermeld in punt 1° tot en met |
inclus; | 3° ; |
b) des mesures d'aides telles que visées au Règlement (CE) n° | b) steunmaatregelen als vermeld in Verordening (EG) nr. 1698/2005 van |
1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au | de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor |
développement rural par le Fonds européen agricole pour le | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural (Feader). ». | Plattelandsontwikkeling (ELFPO). ». |
Art. 10.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 janvier 2006 |
Art. 10.In het besluit van de Vlaamse Regering van 27 januari 2006 |
instaurant certaines primes aux bovins, le chapitre III, comprenant | tot instelling van bepaalde rundvleespremies wordt hoofdstuk III, dat |
les articles 6 et 7, est abrogé. | bestaat uit artikel 6 en 7, opgeheven. |
Art. 11.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 11.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 septembre 2010 instaurant un | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 tot |
régime d'aides pour les premiers transformateurs agréés dans le | instelling van een steunregeling voor de erkende eerste verwerkers in |
secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; | de sector vezelvlas en vezelhennep; |
2° l'arrêté ministériel du 18 janvier 2006 portant exécution du régime | 2° het ministerieel besluit van 18 januari 2006 houdende uitvoering |
de paiement unique en ce qui concerne la fixation du pourcentage de | van de bedrijfstoeslagregeling voor wat betreft de vaststelling van |
découplage dans le secteur du tabac brut; | het ontkoppelingspercentage voor de sector ruwe tabak; |
3° l'arrêté ministériel du 28 juillet 2006 concernant la définition et | 3° het ministerieel besluit van 28 juli 2006 betreffende de bepaling |
la révision des données de référence en exécution du régime de | en herziening van de referentiegegevens ter uitvoering van de |
paiement unique dans le secteur du tabac brut; | bedrijfstoeslagregeling in de sector ruwe tabak; |
4° l'arrêté ministériel du 15 septembre 2006 relatif à l'agrément des | 4° het ministerieel besluit van 15 september 2006 betreffende de |
premiers transformateurs du tabac brut; | erkenning van de eerste bewerkers van ruwe tabak; |
5° l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 relatif à l'aide aux | 5° het ministerieel besluit van 25 juli 2008 betreffende de steun voor |
cultures énergétiques. | energiegewassen. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012, |
2012, à l'exception de l'article 11, 1°, qui entre en vigueur le 1er | met uitzondering van artikel 11, 1°, dat in werking treedt op 1 |
janvier 2014. | januari 2014. |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mars 2012. | Brussel, 23 maart 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |