Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 MAI 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 23 MEI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme | besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een |
d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle | impuls en ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par la loi du 8 août 1988 et | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX gewijzigd bij de wet |
les lois spéciales du 16 janvier 1998; | van 8 augustus 1988 en de bijzondere wetten van 16 januari 1989; |
Vu l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de |
et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; | Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale |
Vu le décret du 8 décembre 2000 contenant diverses dispositions, | economie; Gelet op het decreet van 8 december 2000 houdende diverse bepalingen, |
notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 |
programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, modifié | houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de |
par l'arrêté du Gouvernement flamand des 6 juillet et 7 décembre 2001; | meerwaardeneconomie, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 6 juli en 7 december 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juillet 2002 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 juli 2002 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu le décret du 20 décembre 2002 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 20 december 2002 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2003; | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 tot |
contrôle budgétaire; | regeling van de begrotingscontrole; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que le développement ultérieur des services de proximité, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
des prestations de services collectives, doit être réglé d'urgence eu | Overwegende dat de verdere uitbouw van de nabijheidsdiensten, |
collectieve dienstverlening, bij hoogdringendheid dient geregeld, | |
égard aux arrangements prévus par l'accord de coopération du 4 juillet | gelet op de afspraken vastgelegd in het Samenwerkingsakkoord van 4 |
2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à | juli 2000 tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap |
l'économie sociale; | betreffende de sociale economie; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 23 mai 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor Begroting, gegeven op 23 mei 2003; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en |
du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du | de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse |
Commerce extérieur et du Logement; | Handel en Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
Artikel 1.Artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
septembre 2000 portant un programme d'impulsion et de soutien de | september 2000 houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de |
l'économie plurielle, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand des | meerwaardeneconomie, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van |
6 juillet et 7 décembre 2001, est remplacé par la disposition suivante : | 6 juli 2001 en 7 december wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 7.L'agrément de l'entreprise d'insertion agréée pour les |
« Art. 7.De erkenning van het invoegbedrijf erkend voor de |
activités visées à l'article 14, 2°, a) et b), prend fin à l'issue | activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b) eindigt na een |
d'une période de 10 ans prenant cours à l'entrée en service du premier | periode van 10 jaar vanaf de indiensttreding van de eerste |
travailleur d'insertion. | invoegwerknemer. |
L'agrément de l'entreprise d'insertion agréée pour les activités | De erkenning van het invoegbedrijf erkend voor de activiteiten zoals |
visées à l'article 14, 2°, c) et d) , est accordé pour une période de | bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d) wordt verleend voor een periode |
10 ans prenant cours à l'entrée en service du premier travailleur | van 10 jaar vanaf de indiensttreding van de eerste invoegwerknemer en |
d'insertion et est renouvelable après évaluation. La demande de | is hernieuwbaar na evaluatie. De aanvraag tot hernieuwing van de |
renouvellement de l'agrément doit être présentée à l'administration au | |
moins 3 mois avant l'expiration de la durée de validité de l'agrément. | erkenning moet tenminste 3 maanden voor het verstrijken van de |
geldigheidsduur van de erkenning ingediend worden bij de | |
» | administratie. » |
Art. 2.L'article 8, § 2 du même arrêté est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 8, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« § 2. Le Ministre alloue le nombre de travailleurs d'insertion sur la | « § 2. De minister kent het aantal invoegwerknemers toe op basis van |
base du nombre de travailleurs prévu par l'entreprise dans son | het aantal door de onderneming in de personeelsplanning voorziene |
planning du personnel. | werknemers. |
Pour les entreprises d'insertion agréées pour les activités visées à | Voor invoegbedrijven erkend voor de activiteiten zoals bedoeld in |
l'article 14, 2°, a) et b) , ce nombre est majoré de 50 %. » | artikel 14, 2°, a) en b) wordt dit aantal vermeerderd met 50 %. » |
Art. 3.L'article 10, § 1er du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 10, § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 10.§ 1er. Les entreprises d'insertion ayant droit à une prime |
« Art. 10.§ 1. Invoegbedrijven die recht hebben op een loonpremie |
salariale, telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, peuvent | zoals bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, kunnen een uitbreiding |
demander une extension du nombre de travailleurs d'insertion dans une | van het aantal invoegwerknemers vragen binnen een periode van zeven |
période de sept ans prenant cours le jour de l'entrée en service du | jaar na indiensttreding van de eerste invoegwerknemer. |
premier travailleur d'insertion. | |
Les entreprises d'insertion ayant droit à une prime salariale, telle | Invoegbedrijven die recht hebben op een loonpremie zoals bedoeld in |
que visée à l'article 8, § 1er, alinéas deux et trois, peuvent | artikel 8, § 1, tweede en derde lid, kunnen te allen tijde een |
demander à tout moment une extension du nombre de travailleurs d'insertion. » | uitbreiding van het aantal invoegwerknemers vragen. » |
Art. 4.L'article 10, § 3, alinéa 2 du même arrêté, est modifié comme |
Art. 4.Artikel 10, § 3, 2 de lid van hetzelfde besluit wordt |
suit : | gewijzigd als volgt : |
« Pour les entreprises d'insertion ayant droit à une prime salariale, | « Voor invoegbedrijven die recht hebben op een loonpremie zoals |
telle que visée à l'article 8, § 1er, alinéa deux, les primes pour les | bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, worden de premies voor het |
première, deuxième et troisième années sont fixées respectivement à 80 | eerste, tweede en derde jaar bepaald op respectievelijk 80 %, 60 %, 40 |
%, 60 % et 40 % et à partir de la quatrième année, à 35 % des montants | % en vanaf het vierde jaar op 35 % van de refertebedragen zoals |
de référence fixés à l'article 20 du présent arrêté. » | bepaald in artikel 20 van dit besluit. » |
Art. 5.A l'article 14, 2°, c), du même arrêté, sont ajoutés un |
Art. 5.Aan artikel 14, 2°, c), van hetzelfde besluit wordt een derde |
troisième et quatrième tiret, rédigés comme suit : | en vierde streepje toegevoegd dat luidt als volgt : |
« - d'activités sur le plan de la protection des sites; | « - activiteiten op het vlak van landschapszorg; |
- d'activités dans le cadre de la promotion d'une participation | - activiteiten in het kader van het bevorderen van de evenredige |
proportionnelle au marché de l'emploi et diversité dans les secteurs | arbeidsdeelname en diversiteit in de jeugdsector en de culturele |
de la jeunesse et de la culture, conformément au texte plate-forme | sector, zoals omschreven in de gemeenschappelijk platformtekst |
commun conclu le 3 décembre 2002 entre la Communauté flamande, les | afgesloten tussen de Vlaamse Gemeenschap, de Vlaamse sociale partners |
partenaires sociaux flamands et les communautés allochtones. » | en de allochtone gemeenschappen op 3 december 2002. » |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 15.L'agrément de la division d'insertion agréée pour les |
« Art. 15.De erkenning van de invoegafdeling erkend voor de |
activités visées à l'article 14, 2°, a) et b), prend fin à l'issue | activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b), eindigt na een |
d'une période de 10 ans prenant cours à l'entrée en service du premier | periode van 10 jaar vanaf de indienstreding van de eerste |
travailleur d'insertion. | invoegwerknemer. |
L'agrément de la division d'insertion agréée pour les activités visées | De erkenning van de invoegafdeling erkend voor de activiteiten zoals |
bedoeld in artikel 14, 2°, c) en d), wordt verleend voor een periode | |
à l'article 14, 2°, c) et d), est accordé pour une période de 10 ans | van 10 jaar vanaf de indiensttreding van de eerste invoegwerknemer en |
prenant cours à l'entrée en service du premier travailleur d'insertion | |
et est renouvelable après évaluation. La demande de renouvellement de | is hernieuwbaar na evaluatie. De aanvraag tot hernieuwing van de |
l'agrément doit être présentée à l'administration au moins 3 mois | erkenning moet ten minste 3 maanden voor het verstrijken van de |
avant l'expiration de la durée de validité de l'agrément. » | geldigheidsduur van de erkenning ingediend worden bij de |
administratie. » | |
Art. 7.L'article 16, § 2 du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 7.Artikel 16, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
§ 2. Le Ministre alloue le nombre de travailleurs d'insertion sur la | « § 2. De minister kent het aantal invoegwerknemers toe op basis van |
base du nombre de travailleurs prévu par l'entreprise dans son | het aantal door de onderneming in de personeelsplanning voorziene |
planning du personnel. | werknemers. |
Pour les divisions d'insertion agréées pour les activités visées à | Voor invoegafdelingen erkend voor de activiteiten zoals bedoeld in |
l'article 14, 2°, a) et b) , ce nombre est majoré de 50 %. » | artikel 14, 2°, a) en b), wordt dit aantal vermeerderd met 50 %. » |
Art. 8.L'article 17, § 2, alinéa 2 du même arrêté, est remplacé par |
Art. 8.Artikel 17, § 2, 2e lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
la disposition suivante : | door wat volgt : |
« Pour les activités, telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les | « Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c), worden de |
primes pour les première, deuxième et troisième années sont fixées | premies voor het eerste, tweede en derde jaar bepaald op |
respectivement à 80 %, 60 % et 40 % et à partir de la quatrième année, | respectievelijk 80 %, 60 %, 40 % en vanaf het vierde jaar op 35 % van |
à 35 % des montants de référence fixés à l'article 20 du présent | de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. » |
arrêté. » Art. 9.L'article 18, § 1er du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 9.Artikel 18, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
Les divisions d'insertion, agréées pour les activités visées à | « Art.18. § 1. Invoegafdelingen erkend voor de activiteiten zoals |
l'article 14, 2°, a) et b), peuvent demander une extension du nombre | bedoeld in artikel 14, 2°, a) en b), kunnen een uitbreiding van het |
de travailleurs d'insertion dans une période de sept ans prenant cours | aantal invoegwerknemers vragen binnen een periode van zeven jaar na |
le jour de l'entrée en service du premier travailleur d'insertion. | indiensttreding van de eerste invoegwerknemer. |
Les divisions d'insertion, agréées pour les activités visées à | Invoegafdelingen erkend voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel |
l'article 14, 2°, c) et d), peuvent demander à tout moment une | 14, 2°, c) en d), kunnen te allen tijde een uitbreiding van het aantal |
extension du nombre de travailleurs d'insertion. » | invoegwerknemers vragen. » |
Art. 10.L'article 18, § 3, alinéa 2 du même arrêté, est remplacé par |
Art. 10.Artikel 18, § 3, 2de lid van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | gewijzigd als volgt : |
« Pour les activités, telles que visées à l'article 14, 2°, c) , les | « Voor de activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, c), worden de |
primes pour les première, deuxième et troisième années sont fixées | premies voor het eerste, tweede en derde jaar bepaald op |
respectivement à 80 %, 60 % et 40 % et à partir de la quatrième année, | respectievelijk 80 %, 60 %, 40 % en vanaf het vierde jaar op 35 % van |
à 35 % des montants de référence fixés à l'article 20 du présent | de refertebedragen zoals bepaald in artikel 20 van dit besluit. » |
arrêté. » Art. 11.Il est inséré dans le même arrêté, un article 36bis |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 36bis ingevoegd |
comprenant les §§ 1er et 2 : | bestaande uit §§ 1 en 2 : |
« Art. 36bis.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 23, |
« Art. 36bis.§ 1. Onverminderd de toepassing van de artikels 23, 29, |
29, 30, 33, 34, 35 et 36 du présent arrêté, les articles 24 à 28 | 30, 33, 34, 35 en 36 van dit besluit zijn de artikelen 24 tot en met |
inclus et les articles 31 à 32 inclus, ne s'appliquent pas aux | 28 en de artikelen 31 tot en met 32 niet van toepassing voor de |
demandes d'agrément ou d'extension d'entreprises d'insertion et de | aanvragen tot erkenning of uitbreiding van invoegbedrijven en |
divisions d'insertion pour les activités visées à l'article 14, 2°, c) | invoegafdelingen voor activiteiten zoals bedoeld in artikels 14, 2°, |
et d). | c) en d) . |
§ 2. Les demandes d'agrément ou d'extension d'une entreprise | § 2. De aanvraag tot erkenning of uitbreiding van een invoegbedrijf of |
d'insertion ou d'une division d'insertion pour les activités visées à | invoegafdeling invoegafdelingen voor activiteiten zoals bedoeld in |
l'article 14, 2°, c) en d), sont examinées par l'administration qui | artikels 14, 2°, c) en d), worden door de administratie onderzocht die |
rend avis au Ministre. Le Ministre statue sur la base de l'avis de | ten aanzien van de minister een advies formuleert. |
l'administration. | De minister beslist op basis van het advies van de administratie. |
Art. 12.L'article 65 du même arrêté est supprimé et remplacé par la |
Art. 12.Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt geschrapt en vervangen |
disposition suivante : | door wat volgt : |
« Une intervention supplémentaire dans les frais de consultance par | « Een bijkomende tussenkomst in de kosten van de adviesverlening door |
des tiers, est autorisée à la condition que le demandeur prend | |
toujours à sa charge 20 % des frais globaux et dans la mesure où il ne | derden is toegestaan op voorwaarde dat de aanvrager steeds 20 % van de |
totale advieskost met eigen middelen bekostigt en in zoverre er geen | |
s'agit pas d'un double subventionnement. Lorsque le demandeur | sprake van dubbele subsidiëring is. Wanneer de aanvrager een andere |
bénéficie d'une autre intervention dans les frais de consultance, il | tegemoetkoming in de kosten van de adviesverlening krijgt moet hij de |
doit en informer sans tarder le Ministre. » | minister hiervan onmiddellijk op de hoogte stellen. » |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2003. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2003. |
Bruxelles, le 23 mai 2003. | Brussel, 23 mei 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand, le Ministre | De minister vice-president van de Vlaamse regering, de Vlaamse |
flamand de l'Emploi et du Tourisme, | minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, du | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Buitenlandse |
Commerce extérieur et du Logement, | Handel en Huisvesting, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |