Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution, en ce qui concerne la Commission communautaire flamande, du décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « Sociaal Impulsfonds » | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot uitvoering, wat de Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution, en ce qui | besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot uitvoering, wat de |
concerne la Commission communautaire flamande, du décret du 14 mai | Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, van het decreet van 14 mei 1996 |
1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « Sociaal | tot vaststelling van de regelen inzake de werking en de verdeling van |
Impulsfonds » (Fonds d'impulsion sociale) | het Sociaal Impulsfonds |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la | Gelet op het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen |
répartition du « Sociaal Imulsfonds »; | inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 1996 portant exécution, | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 mei 1996 tot |
en ce qui concerne la Commission communautaire flamande, du décret du | uitvoering, wat de Vlaamse Gemeenschapscommissie betreft, van het |
14 mai 1996 réglementant le fonctionnement et la répartition du « | decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de regelen inzake de |
Sociaal Impulsfonds »; | werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 november 1994 tot |
organisation du contrôle budgétaire, notamment l'article 8, § 2; | regeling van de begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 8, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 10 juillet 1998 soulignant | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 juli 1998, |
que les recettes et les dépenses ne sont pas affectées; | waarin geadviseerd wordt dat de ontvangsten en de uitgaven niet worden beïnvloed; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1913, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que le plan d'orientation politique pour la région | Overwegende dat het beleidsplan voor het tweetalig gebied |
bilingue de Bruxelles-Capitale, qui relève de la Commission | Brussel-Hoofdstad, waarvoor de Vlaamse Gemeenschapscommissie als |
communautaire flamande, est approuvé par le Gouvernement flamand; que | bevoegde instelling optreedt, wordt goedgekeurd door de Vlaamse |
cette approbation prend la forme d'une convention d'orientation | regering; dat deze goedkeuring wordt verleend in de vorm van een |
politique entre le Gouvernement flamand et la Commission communautaire | beleidsovereenkomst tussen de Vlaamse regering en de Vlaamse |
flamande; qu'une adaptation du plan d'orientation politique peut | Gemeenschapscommissie; dat een bijsturing van het beleidsplan |
conduire à une modification de la convention d'orientation politique; Considérant que les adaptations essentielles de la convention d'orientation politique qui sont d'ordre stratégique, notamment des modifications apportées aux objectifs et aux programmes stratégiques et aux objectifs opérationnels, doivent toujours être soumises au Gouvernement flamand du fait que ces adaptations dérogent aux choix fondamentaux faits à la conclusion de la convention d'orientation politique; qu'une demande d'adatation des résultats et des indicateurs n'est toutefois pas considérée comme une adaptation essentielle dans le sens ci-dessus; Considérant qu'il est essentiel pour la Commission communautaire flamande et pour d'éventuels tiers exécutants d'être éclairés sans tarder sur les résultats à atteindre pour la fin de l'année en question; qu'il est dès lors indiqué de revoir la procédure d'approbation des adaptations de la convention d'orientation politique quant aux résultats et indicateurs dans ce sens que ces adaptation non essentielles sont approuvées par le Ministre flamand chargé de la | aanleiding kan geven tot een wijziging van de beleidsovereenkomst; Overwegende dat wezenlijke bijsturingen aan de beleidsovereenkomst, die zich situeren op het strategisch niveau, dat wil zeggen, wijzigingen van strategische doelstellingen, programma's en operationele doelstellingen, steeds moeten voorgelegd worden aan de Vlaamse regering, omdat deze bijsturingen afwijken van de fundamentele keuzes die werden gemaakt bij het afsluiten van de beleidsovereenkomst; dat er bij een vraag tot bijsturing van resultaten en indicatoren evenwel geen sprake is van wezenlijke bijsturingen in de hierboven vermelde zin; Overwegende dat het voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie en eventuele derde uitvoerders van essentieel belang is zo snel mogelijk duidelijkheid te hebben over de resultaten die dienen behaald te worden tegen het einde van het betreffende jaar; dat het derhalve dringend aangewezen is de procedure wat betreft de goedkeuring van de bijsturingen van de beleidsovereenkomst op het vlak van resultaten en indicatoren te herzien, in die zin dat deze niet-wezenlijke |
politique urbaine, le Ministre flamand chargé de l'assistance aux | bijsturingen worden goedgekeurd door de Vlaamse minister, bevoegd voor |
personnes et le Ministre flamand chargé des Affaires bruxelloises; | het stedelijk beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de Brusselse aangelegenheden; |
Politique urbaine et du Logement, du Ministre flamand de la Culture, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, |
de la Famille et de l'Aide sociale et du Ministre flamand des Affaires | Stedelijk Beleid en Huisvesting, de Vlaamse minister van Cultuur, |
bruxelloises et de l'Egalité des Chances; | Gezin en Welzijn en de Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden |
Après en avoir délibéré, | en Gelijkekansenbeleid; |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van |
mai 1996 portant exécution, en ce qui concerne la Commission | 14 mei 1996 tot uitvoering, wat de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
communautaire flamande, du décret du 14 mai 1996 réglementant le | betreft, van het decreet van 14 mei 1996 tot vaststelling van de |
fonctionnement et la répartition du « Sociaal Impulsfonds », dont le | regelen inzake de werking en de verdeling van het Sociaal Impulsfonds, |
libellé existant constituera le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé | waarvan de bestuurde tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, |
comme suit : « § 2. Si une adaptation du plan d'orientation politique donne lieu à une modification de la convention d'orientation politique, ces modifications, dans la mesure où il ne s'agit pas de modifications des objectifs et des programmes stratégiques ou des objectifs opérationnels, sont approuvées par le Ministre flamand chargé de la Politique urbaine, le Ministre flamand chargé de l'Assistance aux personnes et le Ministre flamand chargé des Affaires bruxelloises. Art. 2.Le Ministre flamand qui a la politique urbaine dans ses attributions, le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses attributions, le Ministre flamand qui a les affaires bruxelloises dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le |
die luidt als volgt : « § 2. Indien een bijsturing van het beleidsplan aanleiding geeft tot een wijziging van de beleidsovereenkomst, worden deze wijzigingen, voor zover het geen wijzigingen aan strategische doelstellingen, programma's of operationele doelstellingen betreft, goedgekeurd door de Vlaamse minister, bevoegd voor het stedelijk beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse minister, bevoegd voor de Brusselse Aangelegenheden ». Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het stedelijk beleid, de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en de Vlaamse minister, bevoegd voor de Brusselse Aangelegenheden, zijn ieder wat |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 juillet 1998. | Brussel, 23 juli 1998. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le ministre flamand des Affaires intérieurs, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieurs et de l'Egalité des | De Vlaamse minister van Brusselse Aangelegenheden en |
Chances, | Gelijkekansenbeleid, |
B. GROUWELS | B. GROUWELS |