Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une subvention au réseau d'appui à l'accueil d'enfants | Besluit van de Vlaamse Regering houdende toekenning van een subsidie aan het ondersteuningsnetwerk kinderopvang |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
23 FEVRIER 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand portant octroi d'une | 23 FEBRUARI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende |
subvention au réseau d'appui à l'accueil d'enfants | toekenning van een subsidie aan het ondersteuningsnetwerk kinderopvang |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
l'article 6, l'article 8, § 2, l'article 12 et l'article 13, § 4; | artikel 6, artikel 8, § 2, artikel 12 en artikel 13, § 4; |
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, l'article 6, § 1er, 3°, c), l'article 6, § 2, et | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 1, 3°, c), artikel 6, |
l'article 6, § 5; | § 2 en artikel 6, § 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mars 2009 portant octroi | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2009 houdende |
d'une subvention à l'appui des structures indépendantes d'accueil | de toekenning van een subsidie ter ondersteuning van de zelfstandige |
d'enfants; | kinderopvangvoorzieningen; |
Vu l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013; | Gelet op het Vergunningsbesluit van 22 november 2013; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2013 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2013 |
règles pour l'octroi d'une subvention de projet aux organisations | houdende de regels voor de toekenning van een projectsubsidie aan |
pédagogiques et offrant de l'aide linguistique dans le cadre de l'aide | pedagogische en taalondersteunende organisaties voor de pedagogische |
pédagogique et linguistique des structures d'accueil de jour des enfants; | en taalondersteuning van kinderdagopvangvoorzieningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2016 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juli 2016 |
subventionnement de projets issus de l'ancien Fonds d'équipements et | betreffende subsidiëring van projecten vanuit het vroegere Fonds voor |
de services collectifs et pour les membres du personnel dans un ancien | Collectieve Uitrustingen en Diensten en voor personeelsleden met een |
statut gesco ; | gewezen gescostatuut; |
Vu l'arrêté de l'administrateur général du 11 juin 2014 portant | Gelet op het besluit van de administrateur-generaal van 11 juni 2014 |
l'attribution d'une subvention comme organisation d'appui à l'accueil | houdende de toewijzing van een subsidie als ondersteuner zelfstandige |
d'enfants indépendant, en matière d'entreprise; | kinderopvang op vlak van ondernemen; |
Vu l'arrêté de l'administrateur général du 11 juin 2014 portant | Gelet op het besluit van de administrateur-generaal van 11 juni 2014 |
l'attribution d'une subvention comme organisation d'appui à l'accueil | houdende de toewijzing van een subsidie als ondersteuner zelfstandige |
d'enfants indépendant, en matière d'organisation et de gestion de la | kinderopvang op vlak van organiseren en kwaliteitszorg; |
qualité; Vu l'arrêté de l'administrateur général du 11 juin 2014 portant | Gelet op het besluit van de administrateur-generaal van 11 juni 2014 |
l'attribution d'une subvention pour le développement d'un guichet | houdende de toewijzing van een subsidie voor de uitbouw van een uniek |
unique d'appui à l'accueil d'enfants indépendant; | ondersteuningsloket voor de zelfstandige kinderopvang; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 12 décembre 2017; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 12 december 2017; |
Vu l'avis 62.776/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 février 2018, en | Gelet op advies 62.776/1 van de Raad van State, gegeven op 9 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Kind en Gezin » : l'agence autonomisée interne « Kind en Gezin », | 1° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap, opgericht |
créée par le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence | bij het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; |
»; 2° organisateurs : organisateurs ou candidats organisateurs de | 2° organisatoren : organisatoren of kandidaat-organisatoren van |
l'accueil d'enfants. | kinderopvang. |
Art. 2.« Kind en Gezin » octroie une subvention au réseau d'appui à |
Art. 2.Kind en Gezin kent een subsidie toe aan het |
l'accueil d'enfants, qui prend la forme d'une personne morale sans but | ondersteuningsnetwerk kinderopvang, dat de vorm aanneemt van een |
lucratif, et dont la tâche exclusive consiste à réaliser les missions | rechtspersoon zonder winstoogmerk, en als uitsluitende opdracht heeft |
visées aux articles 3, 4 et 5. | de opdrachten, vermeld in artikel 3, 4 en 5, te realiseren. |
CHAPITRE 2. - Missions | HOOFDSTUK 2. - Opdrachten |
Art. 3.Le réseau d'appui à l'accueil d'enfants offre, compte tenu de |
Art. 3.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang biedt, rekening houdend |
l'accord de coopération visé à l'article 5, de l'appui, axé sur la | met de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel 5, vraaggestuurd |
demande, aux organisateurs et oriente les organisateurs vers des | ondersteuning aan organisatoren, en leidt organisatoren toe naar |
partenaires pertinents pouvant assumer l'appui. | relevante partners die de ondersteuning kunnen opnemen. |
L'objet de l'appui consiste à : | Het doel van de ondersteuning is : |
1° renforcer les organisateurs dans leur autonomie et force | 1° de organisatoren versterken in hun zelfredzaamheid en |
d'initiative, en vue d'un secteur et de services qualitatifs et | initiatiefkracht, met het oog op een kwaliteitsvolle en duurzame |
durables; | sector en dienstverlening; |
2° assister les organisateurs pendant toutes les phases de l'accueil | 2° de organisatoren bijstaan gedurende alle fases van kinderopvang : |
d'enfants : la phase d'information, le prédémarrage, le démarrage, le | de informatiefase, de prestart, de start, de werking en de stopzetting |
fonctionnement et la cessation ou reprise; | of overname; |
3° soutenir les organisateurs de manière intégrée quant aux thèmes | 3° de organisatoren geïntegreerd ondersteunen op de volgende onderling |
interdépendants suivants : | samenhangende thema's : |
a) infrastructure; | a) infrastructuur; |
b) sécurité et santé; | b) veiligheid en gezondheid; |
c) comportement envers les enfants et les familles; | c) omgang met kinderen en gezinnen; |
d) collaborateurs; | d) medewerkers; |
e) gestion organisationnelle; | e) organisatorisch management; |
f) coopération avec « Kind en Gezin », l'administration locale, le | f) samenwerking met Kind en Gezin, het lokaal bestuur, het lokaal |
guichet local en matière d'accueil d'enfants et d'autres partenaires locaux; | loket kinderopvang en andere lokale partners; |
g) politique d'admission, en portant une attention particulière aux | g) opnamebeleid, met bijzondere aandacht voor kwetsbare gezinnen; |
familles vulnérables; | |
h) accueil inclusif d'enfants nécessitant des soins spécifiques; | h) inclusieve opvang van kinderen met een specifieke zorgbehoefte; |
i) accueil flexible. | i) flexibele opvang. |
Art. 4.L'appui, visé à l'article 3, est fourni sous forme de : |
Art. 4.De ondersteuning, vermeld in artikel 3, wordt gegeven in de |
1° l'appui, axé sur la demande, à la mesure de l'emplacement d'accueil d'enfants; | vorm van : 1° het vraaggestuurd ondersteunen op maat van de kinderopvanglocatie; |
2° l'organisation de et l'orientation vers des réseaux; | 2° het organiseren van en het toeleiden naar netwerken; |
3° la fourniture de conseils sur la manière dont les thèmes, visés à | 3° het adviseren over de manier waarop werk wordt gemaakt van de |
l'article 3, alinéa 2, 3°, sont abordés. | thema's, vermeld in artikel 3, tweede lid, 3°. |
Art. 5.Le réseau d'appui à l'accueil d'enfants conclut un accord de |
Art. 5.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang sluit een |
coopération avec « Kind en Gezin ». Cet accord comprend les éléments | samenwerkingsovereenkomst met Kind en Gezin. Die overeenkomst bevat de |
suivants : | volgende elementen : |
1° les priorités pour les missions, visées aux articles 3 et 4, au | 1° de prioriteiten voor de opdrachten, vermeld in artikel 3 en 4, op |
niveau du contenu, du budget et du groupe-cible; | het vlak van inhoud, budget en doelgroep; |
2° la planification de fond, la planification budgétaire et | 2° de inhoudelijke planning, de budgettaire planning en de evaluatie |
l'évaluation des missions, visées aux articles 3 et 4; | van de opdrachten, vermeld in artikel 3 en 4; |
3° le prix éventuel pouvant être demandé aux organisateurs pour | 3° de mogelijke prijs die aan de organisatoren gevraagd kan worden |
l'appui; | voor de ondersteuning; |
4° les modalités de l'actualisation, au moins annuellement, des | 4° de modaliteiten van de actualisering, minstens jaarlijks, van de in |
éléments visés aux points 1° à 3° inclus. | 1° tot en met 3° vermelde elementen. |
Lors de la détermination des priorités, visées à l'alinéa 1er, 1°, | Bij de bepaling van de prioriteiten, vermeld in het eerste lid, 1°, |
quant à l'appui, visé à l'article 4, 1°, la priorité est accordée aux | geldt dat voor de ondersteuning, vermeld in artikel 4, 1°, voorrang |
emplacements d'accueil d'enfants de petite envergure et aux | wordt gegeven aan kleinschalige kinderopvanglocaties en aan |
emplacements d'accueil d'enfants pour lesquels les organisateurs ne reçoivent aucune subvention ou ne reçoivent qu'une subvention limitée. La planification budgétaire et l'évaluation, visées à l'alinéa 1er, 2°, comprennent un budget avec un aperçu des recettes prévisibles et des dépenses estimées, ainsi qu'une comptabilité détaillée et transparente des recettes et des dépenses. Lors de la détermination du prix éventuel, visé à l'alinéa 1er, 3°, l'appui est offert gratuitement pour les emplacements d'accueil d'enfants de petite envergure et pour les emplacements d'accueil d'enfants pour lesquels les organisateurs ne reçoivent aucune subvention ou ne reçoivent qu'une subvention limitée. | kinderopvanglocaties waarvoor de organisatoren geen of een beperkte subsidie krijgen. De budgettaire planning en de evaluatie, vermeld in het eerste lid, 2°, bevat een begroting met een overzicht van de voorzienbare inkomsten en de geraamde uitgaven, en een boekhouding die de inkomsten en de uitgaven transparant afzondert. Bij de bepaling van de mogelijke prijs, vermeld in het eerste lid, 3°, geldt voor kleinschalige kinderopvanglocaties en voor kinderopvanglocaties waarvoor de organisatoren geen of een beperkte subsidie krijgen dat de ondersteuning kosteloos wordt aangeboden. |
CHAPITRE 3. - Subvention | HOOFDSTUK 3. - Subsidie |
Art. 6.La subvention s'élève à 3.187.315 euros sur une base annuelle. |
Art. 6.De subsidie bedraagt 3.187.315 euro op jaarbasis. |
Art. 7.La subvention est octroyée dans le respect de la décision |
Art. 7.De subsidie wordt toegekend met inachtneming van het besluit |
2012/21/UE de la Commission du 20 décembre 2011 relative à | 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 betreffende de |
l'application de l'article 106, paragraphe deux, du Traité sur le | toepassing van artikel 106, tweede lid, van het Verdrag betreffende de |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat sous forme de | werking van de Europese Unie op staatssteun in de vorm van compensatie |
compensations de service public octroyées à certaines entreprises | voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het beheer van |
chargées de la gestion de services d'intérêt économique général. | diensten van algemeen economisch belang belaste ondernemingen. |
Art. 8.Tant que le réseau d'appui à l'accueil d'enfants répond aux |
Art. 8.Zolang het ondersteuningsnetwerk kinderopvang voldoet aan de |
voorwaarden voor de realisatie van de opdrachten, vermeld in artikel | |
conditions pour la réalisation des missions, visées aux articles 3, 4 | 3, 4 en 5, geldt de subsidie voor een duur van drie jaar. |
et 5, la subvention vaut pour une durée de trois ans. | |
Si le fonctionnement obtient une évaluation positive de « Kind en | Als Kind en Gezin de werking positief evalueert, wordt de subsidie |
Gezin », la subvention est chaque fois prolongée automatiquement par « | |
Kind en Gezin » pour une période de trois ans. | telkens automatisch verlengd door Kind en Gezin voor drie jaar. |
« Kind en Gezin » associe les organisateurs ou leurs représentants à | Kind en Gezin betrekt de organisatoren of hun vertegenwoordigers bij |
l'évaluation, visée à l'alinéa 2. | de evaluatie, vermeld in het tweede lid. |
Art. 9.Le réseau d'appui à l'accueil d'enfants peut constituer des |
Art. 9.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang kan op de volgende |
réserves à partir des subventions visées dans le présent arrêté, selon les modalités suivantes : | wijze reserves opbouwen met de subsidies, vermeld in dit besluit : |
1° les réserves sont affectées à la réalisation des missions, visées | 1° de reserves worden aangewend om de opdrachten, vermeld in artikel |
aux articles 3, 4 et 5; | 3, 4 en 5, te realiseren; |
2° au maximum 20% du montant de subvention peut être reporté comme | 2° maximaal 20% van het subsidiebedrag kan als reserve overgedragen |
réserve à l'année calendaire suivante; | worden naar het volgende kalenderjaar; |
3° la réserve cumulée, constituée des montants de subvention annuels, | 3° de gecumuleerde reserve, opgebouwd uit de jaarlijkse |
visés au point 2°, s'élève au maximum à 50% des montants de subvention | subsidiebedragen, vermeld in punt 2°, is maximaal 50% van de |
annuels, visés au point 2° ; | jaarlijkse subsidiebedragen, vermeld in punt 2° ; |
4° en cas de dépassement du maximum visé aux points 2° et 3°, le | 4° als het maximum, vermeld in punt 2° en 3°, overschreden wordt, |
montant en excès est remboursé à « Kind en Gezin », à moins que le | wordt het overschreden bedrag teruggestort aan Kind en Gezin, tenzij |
réseau d'appui à l'accueil d'enfants n'ait un plan d'utilisation ou un | het ondersteuningsnetwerk kinderopvang een aanwendingsplan of |
plan d'apurement qui réponde à un certain nombre de critères, dont | aanzuiveringsplan heeft dat voldoet aan een aantal criteria, waaronder |
l'approbation par l'Inspection des Finances de l'Autorité flamande. | de goedkeuring van de Inspectie van Financiën van de Vlaamse overheid. |
Art. 10.Le réseau d'appui à l'accueil d'enfants désigne un |
Art. 10.Het ondersteuningsnetwerk kinderopvang stelt een |
commissaire-réviseur qui, outre sa tâche et sa mission légales, | commissaris-revisor aan die, aanvullend op zijn wettelijke taak en |
atteste annuellement que la subvention, visée à l'article 6, n'est | opdracht, jaarlijks attesteert dat de subsidie, vermeld in artikel 6, |
affectée qu'aux missions visées aux articles 3, 4 et 5. | alleen aangewend wordt voor de opdrachten, vermeld in artikel 3, 4 en |
Art. 11.Le montant de la subvention, visé à l'article 6, est ajusté à |
5. Art. 11.Het bedrag van de subsidie, vermeld in artikel 6, wordt |
l'évolution de l'indice santé lissé. | aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex. |
Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 | Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van |
décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting |
2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à | 2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het |
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux | 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt |
articles 2 à 2quater de l'arrêté royal précité. | berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het |
L'application de l'alinéa 1er ne peut pas entraîner une diminution | voormelde besluit. De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale |
nominale de la subvention. | vermindering van de subsidie. |
Cette adaptation est réalisée chaque fois 2 mois après que l'indice santé lissé dépasse une valeur seuil déterminée. Art. 12.La subvention est payée au moyen d'avances par trimestre et d'un décompte du solde. Les avances s'élèvent chaque fois à 20% du montant, visé à l'article 6, et sont payées le premier mois de chaque trimestre. Le solde est versé au plus tard le 1er avril de l'année qui suit l'année calendaire en question. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, « Kind en Gezin » peut décider de prendre des mesures spécifiques pour le versement des avances et du décompte du solde, telles que le non-paiement ou la diminution du |
Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt. Art. 12.De subsidie wordt betaald met voorschotten per kwartaal en een saldoafrekening. De voorschotten bedragen telkens 20% van het bedrag, vermeld in artikel 6, en worden de eerste maand van elk kwartaal betaald. Het saldo wordt betaald uiterlijk op 1 april van het jaar dat volgt op het betreffende kalenderjaar. In afwijking van het eerste en het tweede lid kan Kind en Gezin, bij |
montant d'une avance, en cas de problèmes graves auprès du réseau | ernstige problemen bij het ondersteuningsnetwerk kinderopvang, en |
d'appui à l'accueil d'enfants, et au moins lorsqu'il y a un risque de | minstens als er een risico is op plotse stopzetting van de opdrachten, |
cessation soudaine des missions, visées aux articles 3, 4 ou 5, ou en | vermeld in artikel 3, 4 en 5, of bij vermoeden van fraude door het |
ondersteuningsnetwerk kinderopvang, beslissen om specifieke | |
cas de suspicion de fraude par le réseau d'appui à l'accueil | maatregelen te nemen voor de betaling van de voorschotten en de |
saldoafrekening, zoals het niet betalen of het verminderen van het | |
d'enfants. | bedrag van een voorschot. |
Art. 13.La subvention est imputée au budget de « Kind en Gezin ». |
Art. 13.De subsidie wordt aangerekend op de begroting van Kind en |
La subvention ne peut être octroyée que dans les limites du budget | Gezin. De subsidie kan alleen toegekend worden binnen de perken van de |
général des dépenses de l'Autorité flamande. | algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse overheid. |
CHAPITRE 4. - Contrôle et maintien | HOOFDSTUK 4. - Toezicht en handhaving |
Art. 14.« Kind en Gezin » veille au respect des dispositions du |
Art. 14.Kind en Gezin ziet toe op de naleving van de bepalingen van |
présent arrêté. | dit besluit. |
« Kind en Gezin » décide du recouvrement de la subvention conformément | Kind en Gezin beslist tot terugvordering van de subsidie conform |
à l'article 57 du Décret sur les Comptes, l'article 13 de la loi du 16 | artikel 57 van het Rekendecreet, artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 |
mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au | tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
et l'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 | controle door het Rekenhof, en artikel 18 van het besluit van de |
relatif aux règles générales en matière de subventionnement. | Vlaamse Regering van 8 november 2013 betreffende de algemene regels |
inzake subsidiëring. | |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 15.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'Arrêté d'autorisation du 22 |
Art. 15.In artikel 2, tweede lid, van het Vergunningsbesluit van 22 |
novembre 2013, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 avril | november 2013, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
2014, le point 2° est abrogé. | april 2014, wordt punt 2° opgeheven. |
Art. 16.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 17.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 32.L'organisateur assure le soutien pédagogique dans le cadre |
volgt: " Art. 32.De organisator zorgt voor pedagogische ondersteuning bij het |
de la politique pédagogique, visée à l'article 31, et démontre les | pedagogisch beleid, vermeld in artikel 31, en toont de volgende |
éléments suivants : | elementen aan : |
1° le choix d'organiser cet appui au niveau interne ou bien externe; | 1° de keuze om die ondersteuning intern dan wel extern te organiseren; |
2° la manière dont cet appui renforce l'organisateur au sein d'un | 2° de manier waarop die ondersteuning de organisator versterkt binnen |
système compétent, est aligné sur les besoins de l'emplacement | een competent systeem, is afgestemd op de noden van de |
d'accueil d'enfants, et fait partie d'un appui intégré quant aux | kinderopvanglocatie en deel uitmaakt van een geïntegreerde |
thèmes interdépendants suivants : | ondersteuning op een of meer van de volgende onderling samenhangende thema's : |
a) infrastructure; | a) infrastructuur; |
b) sécurité et santé; | b) veiligheid en gezondheid; |
c) comportement envers les enfants et les familles; | c) omgang met kinderen en gezinnen; |
d) collaborateurs; | d) medewerkers; |
e) gestion organisationnelle; | e) organisatorisch management; |
f) coopération avec « Kind en Gezin », l'administration locale, le | f) samenwerking met Kind en Gezin, het lokaal bestuur, het lokaal |
guichet local en matière d'accueil d'enfants et d'autres partenaires locaux; | loket kinderopvang en andere lokale partners; |
g) politique d'admission, en portant une attention particulière aux | g) opnamebeleid, met bijzondere aandacht voor kwetsbare gezinnen; |
familles vulnérables; | |
h) accueil inclusif d'enfants nécessitant des soins spécifiques; | h) inclusieve opvang van kinderen met een specifieke zorgbehoefte; |
i) accueil flexible. | i) flexibele opvang. |
Pour l'appui au thème visé à l'alinéa 1er, 2°, c), il est tenu compte | Bij de ondersteuning van het thema, vermeld in het eerste lid, 2°, c), |
wordt rekening gehouden met het pedagogische raamwerk, ontwikkeld in | |
du cadre pédagogique, développé en septembre 2014 par le « Vakgroep | september 2014 door de vakgroep sociale agogiek van de universiteit |
Sociale agogiek UGent » et le « Expertisecentrum Ervaringsgericht | Gent en het expertisecentrum ervaringsgericht onderwijs van de |
Onderwijs KU Leuven », sous l'ordre de « Kind en Gezin ». | Katholieke Universiteit Leuven, in opdracht van Kind en Gezin. |
Pour l'appui au thème visé à l'article 1er, 2°, d), il est tenu compte | Bij de ondersteuning van het thema, vermeld in het eerste lid, 2°, d), |
du suivi de la capacité des collaborateurs. | wordt rekening gehouden met het opvolgen van de draagkracht van |
Pour l'appui au thème visé à l'alinéa 1er, 2°, e), il est tenu compte | medewerkers. Bij de ondersteuning van het thema, vermeld in het eerste lid, 2°, e), |
de l'entrepreneuriat dans l'accueil d'enfants et du fonctionnement | wordt rekening gehouden met het ondernemen in de kinderopvang en de |
financier. | financiële werking. |
L'organisateur peut démontrer qu'il répond à la condition visée à | De organisator kan aantonen dat hij voldoet aan de voorwaarde, vermeld |
l'alinéa 1er, au moyen de l'auto-évaluation, visée à l'article 51, | in het eerste lid, door middel van de zelfevaluatie, vermeld in |
alinéa 1er, ou du manuel de qualité, visé à l'article 5. ». | artikel 51, eerste lid, of het kwaliteitshandboek, vermeld in artikel |
Art. 18.Dans l'article 23/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 |
57.". Art. 18.In artikel 23/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2013 relatif aux règles pour l'octroi d'une subvention de | 13 december 2013 houdende de regels voor de toekenning van een |
projet aux organisations pédagogiques et offrant de l'aide | projectsubsidie aan pedagogische en taalondersteunende organisaties |
linguistique dans le cadre de l'aide pédagogique et linguistique des | voor de pedagogische en taalondersteuning van |
structures d'accueil de jour des enfants, inséré par l'arrêté du | kinderdagopvangvoorzieningen, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 16 décembre 2016, les modifications suivantes | Regering van 16 december 2016, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, la date « 31 décembre 2017 » est remplacée par | 1° in het eerste lid wordt de datum "31 december 2017" vervangen door |
la date « 31 décembre 2018 »; | de datum "31 december 2018"; |
2° l'alinéa deux est complété par la phrase suivante : | 2° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd : |
« La communication s'effectue au plus tard le 31 janvier 2018. ». | "De melding gebeurt uiterlijk op 31 januari 2018.". |
Art. 19.Dans l'article 23/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 19.In artikel 23/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 16 décembre 2016, il est inséré entre les | besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2016, wordt tussen het |
alinéas 1er et 2, un alinéa rédigé comme suit : | eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, le règlement du solde de la | "In afwijking van het eerste lid gebeurt de saldoafrekening van de |
subvention de projet pour la période du 1er janvier 2018 au 31 | projectsubsidie voor de periode van 1 januari 2018 tot en met 31 |
décembre 2018 inclus, se fait au plus tard le 1er mars 2019. ». | december 2018, uiterlijk op 1 maart 2019.". |
Art. 20.Dans l'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 20.In artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
du 15 juillet 2016 relatif au subventionnement de projets issus de | 15 juli 2016 betreffende subsidiëring van projecten vanuit het |
l'ancien Fonds d'équipements et de services collectifs et pour les | vroegere Fonds voor Collectieve Uitrusting en Diensten en voor |
membres du personnel dans un ancien statut gesco, les mots « d'accueil | personeelsleden met een gewezen gescostatuut worden de woorden |
extrascolaire ou » sont abrogés. | "buitenschoolse opvang of" opgeheven. |
Art. 21.L'article 2, alinéa 3, du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 21.Artikel 2, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
suit : | door wat volgt : |
« Pour un projet FESC qui a pour seule activité la coordination | "Voor een project FCUD dat als enige activiteit regionale coördinatie |
régionale d'accueil extrascolaire, la subvention s'arrête à partir du | van buitenschoolse opvang heeft, stopt de subsidie met ingang van 1 |
1er janvier 2019. Pour un projet FESC qui n'a pas pour seule activité | januari 2019. Voor een project FCUD dat niet als enige activiteit |
la coordination régionale d'accueil scolaire, la subvention pour cette | regionale coördinatie van buitenschoolse opvang heeft, wordt de |
coordination régionale d'accueil scolaire est arrêtée à partir du 1er | subsidie voor die regionale coördinatie van buitenschoolse opvang |
janvier 2019. ». | stopgezet met ingang van 1 januari 2019.". |
Art. 22.Dans l'article 1er de l'arrêté de l'administrateur général du |
Art. 22.In artikel 1 van het besluit van de administrateur-generaal |
28 juin 2016 portant prolongation de la mission et de la subvention | van 28 juni 2016 houdende de verlenging van de opdracht en subsidie |
pour l'organisation d'appui à l'accueil d'enfants indépendant, en | voor de ondersteuner zelfstandige kinderopvang op vlak van ondernemen |
matière d'entreprise, les mots « deux années d'activité | |
supplémentaires » sont remplacés par le membre de phrase « 2,5 années | worden de woorden "twee bijkomende werkjaren" vervangen door de |
d'activité » et la date « 30 juin 2018 » est remplacée par la date « | zinsnede "2,5 werkjaren" en wordt de datum "30 juni 2018" vervangen |
31 décembre 2018 ». | door de datum "31 december 2018". |
Art. 23.Dans l'article 1er de l'arrêté de l'administrateur général du |
Art. 23.In artikel 1 van het besluit van de administrateur-generaal |
28 juin 2016 portant prolongation de la mission et de la subvention | van 28 juni 2016 houdende de verlenging van de opdracht en subsidie |
pour l'organisation d'appui à l'accueil d'enfants indépendant, en | voor de ondersteuner zelfstandige kinderopvang op vlak van organiseren |
matière d'organisation et de gestion de la qualité, les mots « deux | en kwaliteitszorg worden de woorden "twee bijkomende werkjaren" |
années d'activité supplémentaires » sont remplacés par le membre de | vervangen door de zinsnede "2,5 werkjaren" en wordt de datum "30 juni |
phrase « 2,5 années d'activité » et la date « 30 juin 2018 » est | 2018" vervangen door de datum "31 december 2018". |
remplacée par la date « 31 décembre 2018 ». | |
Art. 24.Dans l'article 1er de l'arrêté de l'administrateur général du |
Art. 24.In artikel 1 van het besluit van de administrateur-generaal |
28 juin 2016 portant prolongation de la mission et de la subvention | van 28 juni 2016 houdende de verlenging van de opdracht en subsidie |
pour le développement d'un guichet unique d'appui à l'accueil | voor de uitbouw van een uniek ondersteuningsloket worden de woorden |
d'enfants indépendant, les mots « deux années d'activité | |
supplémentaires » sont remplacés par le membre de phrase « 2,5 années | "twee bijkomende werkjaren" vervangen door de zinsnede "2,5 werkjaren" |
d'activité » et la date « 30 juin 2018 » est remplacée par la date « | en wordt de datum "30 juni 2018" vervangen door de datum "31 december |
31 décembre 2018 ». | 2018". |
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepalingen |
Art. 25.La personne morale, visée à l'article 2, est établie au plus |
Art. 25.De rechtspersoon, vermeld in artikel 2, wordt opgericht |
tard le 31 décembre 2018 par une majorité des organisations qui | uiterlijk 31 december 2018 door een meerderheid van de organisaties |
reçoivent, le 31 décembre 2017, une subvention pour l'appui sur la | die op 31 december 2017 een subsidie voor ondersteuning krijgen op |
base d'un des arrêtés visés à l'article 20 ou 27. | basis van een van de besluiten, vermeld in artikel 20 of 27. |
Les organisations visées à l'alinéa 1er : | De organisaties, vermeld in het eerste lid : |
1° parviennent à un accord avec l'asbl « Vereniging van Vlaamse Steden | 1° bereiken overeenstemming met de vzw Vereniging van Vlaamse Steden |
en Gemeenten » en ce qui concerne son apport et sa participation lors | en Gemeenten met betrekking tot haar inbreng en deelneming bij de |
de l'établissement de la personne morale en fonction de l'appui | oprichting van de rechtspersoon in functie van het geïntegreerd |
intégré d'organisateurs au niveau local; | ondersteunen van organisatoren op het lokale niveau; |
2° associent des représentants défendeurs d'intérêts des organisateurs | 2° betrekken belangenbehartigende vertegenwoordigers van organisatoren |
qui ont de l'expérience en matière d'appui intégré d'organisateurs | met ervaring in geïntegreerd ondersteunen van organisatoren bij de |
lors de l'établissement de la personne morale. | oprichting van de rechtspersoon. |
Art. 26.L'accord de coopération, visé à l'article 5, stipule comment |
Art. 26.In de samenwerkingsovereenkomst, vermeld in artikel 5, wordt |
les moyens de l'ancien projet « Ondersteuning van de kwaliteitszorg in | bepaald hoe de middelen van het voormalige project `Ondersteuning van |
de kinderopvang » de la province du Limbourg à l'asbl « Limburgs | de kwaliteitszorg in de kinderopvang' van de provincie Limburg aan de |
Steunpunt Kinderopvang », à savoir 100.000 euros du montant visé à | vzw Limburgs Steunpunt Kinderopvang, meer bepaald 100.000 euro van het |
l'article 6, sont affectés, pendant un délai transitoire de trois ans. | bedrag, vermeld in artikel 6, worden ingezet, gedurende een overgangstermijn van drie jaar. |
CHAPITRE 7. - Disposition abrogatoire | HOOFDSTUK 7. - Opheffingsbepaling |
Art. 27.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 27.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 mars 2009 portant octroi | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 6 maart 2009 houdende de |
d'une subvention à l'appui des structures indépendantes d'accueil | toekenning van een subsidie ter ondersteuning van de zelfstandige |
d'enfants, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 | kinderopvangvoorzieningen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
septembre 2010 et 30 janvier 2015; | Regering van 24 september 2010 en 30 januari 2015; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2013 relatif aux | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2013 houdende |
règles pour l'octroi d'une subvention de projet aux organisations | de regels voor de toekenning van een projectsubsidie aan pedagogische |
pédagogiques et offrant de l'aide linguistique dans le cadre de l'aide | en taalondersteunende organisaties voor de pedagogische en |
pédagogique et linguistique des structures d'accueil de jour des | taalondersteuning van kinderopvangvoorzieningen, gewijzigd bij het |
enfants, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2016; | besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2016; |
3° l'arrêté de l'administrateur général du 11 juin 2014 portant | 3° het besluit van de administrateur-generaal van 11 juni 2014 |
l'attribution d'une subvention comme organisation d'appui à l'accueil | houdende de toewijzing van een subsidie als ondersteuner zelfstandige |
d'enfants indépendant, en matière d'entreprise, modifié par l'arrêté | kinderopvang op vlak van ondernemen, gewijzigd bij het besluit van de |
de l'administrateur général du 28 juin 2016; | administrateur-generaal van 28 juni 2016; |
4° l'arrêté de l'administrateur général du 11 juin 2014 portant | 4° het besluit van de administrateur-generaal van 11 juni 2014 |
l'attribution d'une subvention comme organisation d'appui à l'accueil | houdende de toewijzing van een subsidie als ondersteuner zelfstandige |
d'enfants indépendant, en matière d'organisation et de gestion de la | kinderopvang op vlak van organiseren en kwaliteitszorg, gewijzigd bij |
qualité, modifié par l'arrêté de l'administrateur général du 28 juin 2016; | het besluit van de administrateur-generaal van 28 juni 2016; |
5° l'arrêté de l'administrateur général du 11 juin 2014 portant | 5° het besluit van de administrateur-generaal van 11 juni 2014 |
l'attribution d'une subvention pour le développement d'un guichet | houdende de toewijzing van een subsidie voor de uitbouw van een uniek |
unique d'appui à l'accueil d'enfants indépendant, modifié par l'arrêté | ondersteuningsloket voor de zelfstandige kinderopvang, gewijzigd bij |
de l'administrateur général du 28 juin 2016. | het besluit van de administrateur-generaal van 28 juni 2016. |
CHAPITRE 8. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 8. - Inwerkingtreding |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 15, 16, 18, 19, 21, 22, | In afwijking van het eerste lid treden artikel 15, 16, 18, 19, 21, 22, |
23, 24 et 25 entrent en vigueur le 1er janvier 2018. | 23, 24 en 25 in werking op 1 januari 2018. |
Art. 29.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 février 2018. | Brussel, 23 februari 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |