Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés intégrant des autorisations et des permissions dans l'autorisation urbanistique ou le permis de lotir | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van een aantal besluiten ter integratie van machtigingen en toestemmingen in de stedenbouwkundige vergunning of de verkavelingsvergunning |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés intégrant des autorisations et des permissions dans l'autorisation urbanistique ou le permis de lotir Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van een aantal besluiten ter integratie van machtigingen en toestemmingen in de stedenbouwkundige vergunning of de verkavelingsvergunning De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1956 fixant le statut des autoroutes, article | Gelet op de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der |
10; | autosnelwegen, artikel 10; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6; | instellingen, artikel 6; |
Vu le décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eaux, article 11; | Gelet op het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen, |
Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le Règlement général des | artikel 11; Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende Algemeen |
voies navigables du Royaume; | reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 1958 relatif aux bandes libres le long des | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1958 betreffende de vrije |
autoroutes; | stroken langs de autosnelwegen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 1997 |
retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins d'attente et aux | betreffende de wijziging van waterkeringen, overstromingsbekkens, |
voies d'accès; | wachtbekkens en toegangswegen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2002 précisant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2002 houdende |
de nadere bepaling van de regels en bevoegdheden voor de uitvoering | |
règles et compétences en vue de l'exécution du décret du 16 avril 1996 | van het decreet van 16 april 1996 betreffende de waterkeringen op de |
relatif aux retenues d'eau sur les cours d'eau non navigables; | onbevaarbare waterlopen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 février 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'avis n° 49.480/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2011, en | februari 2011; Gelet op advies nr. 49.480/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,1°, des lois sur le | april 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
Travaux publics, de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur en de Vlaamse |
Nature et de la Culture et du Ministre flamand des Finances, du | |
Budget, de l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober |
portant le Règlement général des voies navigables du Royaume | 1935 houdende Algemeen reglement der scheepvaartwegen van het |
Article 1er.L'article 89 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant |
Koninkrijk Artikel 1.Artikel 89 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 |
le Règlement général des voies navigables du Royaume, modifié par | houdende Algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 novembre 2005, est remplacé par | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 18 november 2005, |
ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 89.Le long des voies navigables grevées de la servitude de |
« Art. 89.Langs bevaarbare waterwegen die met een erfdienstbaarheid |
van jaag- en voetpad zijn bezwaard, mogen door anderen dan de | |
halage, aucun acte ou aucune plantation ne peuvent être effectués par | waterbeheerder geen handelingen of beplantingen uitgevoerd worden, |
d'autres que le gestionnaire des eaux, sans que celui-ci n'ait donné | zonder dat daartoe vooraf de machtiging werd verkregen van de |
son autorisation préalable. Lorsque le gestionnaire des eaux émet un | waterbeheerder. Als de waterbeheerder over een aanvraag tot |
avis favorable sur une demande d'autorisation urbanistique ou une | stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsaanvraag een gunstig |
demande de permis de lotir, ceci est considéré comme une autorisation | advies uitbrengt, wordt dat beschouwd als een toegestane machtiging. |
accordée. Le gestionnaire des eaux peut à tout moment retirer en | De waterbeheerder kan deze machtiging op elk ogenblik geheel of |
partie ou en entier cette autorisation. ». | gedeeltelijk intrekken. ». |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 4 juin 1958 relatif | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 1958 |
aux bandes libres le long des autoroutes | betreffende de vrije stroken langs de autosnelwegen |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté royal du 4 juin 1958 relatif aux bandes libres le long des autoroutes, est remplacé par ce qui suit : « Art. 2.Il est interdit, dans ces zones, de construire, de reconstruire ou d'apporter des changements aux constructions existantes. Cette disposition ne concerne pas les travaux de conservation et d'entretien. Il est interdit, dans ces zones, de maintenir les constructions illégalement érigées. Toutefois, au-delà du dixième mètre compté à partir de la limite du domaine de l'autoroute, le gestionnaire de la route peut accorder des dérogations à l'interdiction formulée à l'alinéa premier. Lorsque le gestionnaire de la route émet un avis favorable sur une demande d'autorisation urbanistique ou une demande de permis de lotir, ceci est considéré comme une dérogation accordée. ». |
Art. 2.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 juni 1958 betreffende de vrije stroken langs de autosnelwegen, wordt vervangen door wat volgt : « Art. 2.Het is verboden in die stroken te bouwen, te herbouwen of bestaande bouwwerken te verbouwen. Dat verbod geldt niet voor instandhoudings- en onderhoudswerken. Het is verboden in die stroken onwettig opgerichte bouwwerken te handhaven. Voorbij de tiende meter, gemeten van de grens van het domein van de autosnelweg, kan de wegbeheerder echter afwijkingen van het in het eerste lid gestelde verbod toestaan. Als de wegbeheerder over een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsaanvraag een gunstig advies uitbrengt, wordt dat beschouwd als een toegestane afwijking. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté royal est abrogé. |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
door wat volgt : | |
« Art. 7.Il est interdit d'effectuer dans ces zones aucun |
« Art. 7.In die stroken mag geen enkele ophoging van meer dan een |
terrassement en remblai de plus d'un mètre de hauteur, ni aucun | meter hoogte of uitgraving van meer dan een meter diepte worden |
terrassement en déblai de plus d'un mètre de profondeur. | gemaakt. Voorbij de tiende meter gemeten van de grens van het domein van de |
Toutefois, au-delà du dixième mètre compté à partir de la limite du | autosnelweg kan de wegbeheerder evenwel afwijkingen van het in het |
domaine de l'autoroute, le gestionnaire de la route peut accorder des | vorig lid bepaald verbod toestaan. Als de wegbeheerder over een |
dérogations à l'interdiction formulée à l'alinéa précédant. Lorsque le | aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsaanvraag |
gestionnaire de la route émet un avis favorable sur une demande | |
d'autorisation urbanistique ou une demande de permis de lotir, ceci | een gunstig advies uitbrengt, wordt dat beschouwd als een toegestane |
est considéré comme une dérogation accordée. ». | afwijking. ». |
CHAPITRE 3. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
octobre 1997 relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux | oktober 1997 betreffende de wijziging van waterkeringen, |
bassins d'attente et aux voies d'accès | overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen |
Art. 5.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
Art. 5.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 |
1997 relatif aux retenues d'eau, aux bassins d'inondation, aux bassins | oktober 1997 betreffende de wijziging van waterkeringen, |
d'attente et aux voies d'accès, modifié par l'arrêté du Gouvernement | overstromingsbekkens, wachtbekkens en toegangswegen, gewijzigd bij het |
flamand du 19 mai 2006, il est ajouté un deuxième alinéa, ains rédigé | besluit van de Vlaamse Regering van 19 mei 2006, wordt een tweede lid |
: | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Lorsque les gestionnaires des eaux régionaux émettent un avis | « Als de gewestelijke waterbeheerders over een aanvraag tot |
favorable sur une demande d'autorisation urbanistique ou une demande | stedenbouwkundige vergunning of een verkavelingsaanvraag een gunstig |
de permis de lotir, ceci est considéré comme l'autorisation, visée au | advies uitbrengen, wordt dat beschouwd als de toestemming, vermeld in |
premier alinéa. Dans ce cas, l'article 3 ne s'applique pas. ». | het eerste lid. Artikel 3 is dan niet van toepassing. ». |
CHAPITRE 4. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van |
juin 2002 précisant les règles et compétences en vue de l'exécution du | 28 juni 2002 houdende de nadere bepaling van de regels en bevoegdheden |
décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau sur les cours d'eau | voor de uitvoering van het decreet van 16 april 1996 betreffende de |
non navigables | waterkeringen op de onbevaarbare waterlopen |
Art. 6.A l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin |
Art. 6.Aan artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
2002 précisant les règles et compétences en vue de l'exécution du | juni 2002 houdende de nadere bepaling van de regels en bevoegdheden |
décret du 16 avril 1996 relatif aux retenues d'eau sur les cours d'eau | voor de uitvoering van het decreet van 16 april 1996 betreffende de |
waterkeringen op de onbevaarbare waterlopen, gewijzigd bij het besluit | |
non navigables, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars | van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt een tweede lid |
2008, il est ajouté un deuxième alinéa, ainsi rédigé : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Lorsque l'entité compétente émet un avis favorable sur une demande | « Als de bevoegde entiteit over een aanvraag tot stedenbouwkundige |
d'autorisation urbanistique ou une demande de permis de lotir, ceci | vergunning of een verkavelingsaanvraag een gunstig advies uitbrengt, |
est considéré comme l'autorisation, visée au premier alinéa. Dans ce | wordt dat beschouwd als de toestemming, vermeld in het eerste lid. |
cas, l'article 7 ne s'applique pas. ». | Artikel 7 is dan niet van toepassing. ». |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les Ministres flamands ayant dans leurs attributions les |
Art. 7.De Vlaamse ministers, bevoegd voor de openbare werken, het |
travaux publics, l'environnement et l'aménagement du territoire sont | leefmilieu en de ruimtelijke ordening, zijn, elk wat hun bevoegdheid |
chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 décembre 2011. | Brussel, 23 december 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
P. MUYTERS | P. MUYTERS |