Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 22/10/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
22 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 22 OKTOBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
Fondement juridique Rechtsgrond
Le présent arrêté est fondé sur : Dit besluit is gebaseerd op:
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het
ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié en veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, het laatst gewijzigd
dernier lieu par le décret du 9 octobre 2020. bij het decreet van 9 oktober 2020.
Formalités Vormvereisten
Les formalités suivantes sont remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 10 mai 2021. - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 10 mei 2021.
- Le Mobiliteitsraad Vlaanderen (MORA) (Conseil de Mobilité de la Flandre) a rendu un avis le 25 juin 2021. - De Mobiliteitsraad Vlaanderen (MORA) heeft advies gegeven op 25 juni 2021.
- La commission administration-industrie a rendu un avis le 26 juin - De commissie administratie-nijverheid heeft advies gegeven op 26
2021. juni 2021.
- Le Conseil d'Etat a donné son avis n° 70.197/3 le 8 octobre 2021, en - De Raad van State heeft advies 70.197/3 gegeven op 8 oktober 2021,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Initiateur Initiatiefnemer
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit
et des Travaux publics. en Openbare Werken.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:

Article 1er.Le présent arrêté prévoit l'exécution partielle du

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van

Règlement (UE) 2019/1242 du Parlement européen et du Conseil du 20 Verordening (EU) 2019/1242 Van het Europees Parlement en de Raad van
juin 2019 établissant des normes de performance en matière d'émissions 20 juni 2019 tot vaststelling van CO2-emissienormen voor nieuwe zware
de CO2 pour les véhicules utilitaires lourds neufs et modifiant les bedrijfsvoertuigen en tot wijziging van Verordeningen (EG) nr.
règlements (CE) n° 595/2009 et (UE) 2018/956 du Parlement européen et 595/2009 en (EU) 2018/956 van het Europees Parlement en de Raad en
du Conseil et la directive 96/53/CE du Conseil. Richtlijn 96/53/EG van de Raad.

Art. 2.A l'article 32bis de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

Art. 2.In artikel 32bis van het koninklijk besluit van 15 maart 1968

règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
ainsi que les accessoires de sécurité, modifié en dernier lieu par voldoen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering
l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 octobre 2018, sont apportées van 26 oktober 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
les modifications suivantes :
1° dans le point 1.0, il est inséré un point 2/1°, ainsi rédigé : 1° in punt 1.0 wordt een punt 2/1° ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 2/1° véhicule à émission nulle : un véhicule utilitaire lourd à "2/1° emissievrij voertuig: een emissievrij zwaar bedrijfsvoertuig als
émission nulle tel que visé à l'article 3, 11), du règlement (UE) vermeld in artikel 3, 11), van verordening (EU) 2019/1242 van het
2019/1242 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 tot vaststelling van
établissant des normes de performance en matière d'émissions de CO2 CO2-emissienormen voor nieuwe zware bedrijfsvoertuigen en tot
pour les véhicules utilitaires lourds neufs et modifiant les
règlements (CE) n° 595/2009 et (UE) 2018/956 du Parlement européen et wijziging van Verordeningen (EG) nr. 595/2009 en (EU) 2018/956 van het
du Conseil et la directive 96/53/CE du Conseil ; » ; Europees Parlement en de Raad en Richtlijn 96/53/EG van de Raad;";
2° il est inséré les points 1.4.2.7 à 1.4.2.11, rédigés comme suit : 2° er worden een punt 1.4.2.7 tot en met 1.4.2.11 ingevoegd, die luiden als volgt:
« 1.4.2.7. La masse maximale autorisée de véhicules à émission nulle à "1.4.2.7. De maximaal toegelaten massa van emissievrije voertuigen met
deux essieux, à l'exception des autobus, peut être augmentée de la twee assen, met uitzondering van autobussen, kan worden verhoogd met
masse supplémentaire requise pour la technologie permettant l'absence de extra massa die vereist is voor de emissievrije technologie, met
d'émission, avec un maximum de 2.000 kg. een maximum van 2000 kg.
1.4.2.8 La masse maximale autorisée d'autobus à émission nulle à deux 1.4.2.8 De maximaal toegelaten massa van emissievrije autobussen met
essieux peut être augmentée de la masse supplémentaire requise pour la twee assen kan worden verhoogd met de extra massa die vereist is voor
technologie permettant l'absence d'émission, avec un maximum de 500 kg. 1.4.2.9. La masse maximale autorisée de véhicules à émission nulle à trois essieux peut être augmentée de la masse supplémentaire requise pour la technologie permettant l'absence d'émission, avec un maximum de 1.000 kg ou avec un maximum de 2.000 kg si l'une des conditions suivantes est remplie : 1° chaque essieu moteur est équipé de pneus voisins et d'une suspension pneumatique ou d'une système de suspension reconnue comme équivalente à une suspension pneumatique ; 2° chaque essieu moteur est équipé de pneus voisins et la pression maximale de chaque essieu ne dépasse pas 9,5 tonnes. 1.4.2.10. La masse maximale autorisée d'autobus articulés à émission nulle à trois essieux peut être augmentée de la masse supplémentaire requise pour la technologie permettant l'absence d'émission, avec un de emissievrije technologie, met een maximum van 500 kg. 1.4.2.9. De maximaal toegelaten massa van emissievrije voertuigen met drie assen kan worden verhoogd met de extra massa die vereist is voor de emissievrije technologie, met een maximum van 1000 kg of met een maximum van 2000 kg als voldaan is aan een van de volgende voorwaarden: 1° elke aangedreven as is uitgerust met dubbele banden en luchtvering of een veringssysteem dat als gelijkwaardig aan luchtvering wordt erkend; 2° elke aangedreven as is uitgerust met dubbele banden en de maximumdruk van elke as bedraagt niet meer dan 9,5 ton. 1.4.2.10. De maximaal toegelaten massa van emissievrije gelede autobussen met drie assen kan worden verhoogd met de extra massa die
maximum de 2.000 kg. 1.4.2.11. La masse supplémentaire requise pour la vereist is voor de emissievrije technologie, met een maximum van 2000
technologie permettant l'absence d'émission, est déterminée sur la kg.1.4.2.11. De bijkomende massa die voor de emissievrije technologie
base de la documentation fournie par le constructeur lors de la nodig is, wordt bepaald op basis van de documentatie die de fabrikant
réception du véhicule en question. La masse supplémentaire est bij de goedkeuring van het voertuig in kwestie verstrekt. De
indiquée sur les documents officiels. » ; bijkomende massa wordt vermeld op de officiële documenten.";
3° il est inséré les points 3.2.5.1, 3.2.5.2 et 3.2.6, rédigés comme 3° er worden een punt 3.2.5.1, 3.2.5.2 en 3.2.6 ingevoegd, die luiden
suit : als volgt:
« 3.2.5.1. Par dérogation aux points 3.2.3 et 3.2.4, la masse maximale "3.2.5.1. In afwijking van punt 3.2.3 en 3.2.4 bedraagt de maximaal
autorisée d'un train se composant d'un véhicule tracteur à trois toegelaten massa van een sleep bestaande uit een trekkend voertuig met
essieux et d'une semi-remorque ou remorque à trois essieux, s'élève à drie assen en een oplegger of aanhangwagen met drie assen, 48.000 kg
48.000 kg si toutes les conditions suivantes sont remplies : als aan al de volgende voorwaarden voldaan is:
1° tous les essieux du véhicule tracteur et tracté sont équipés d'une 1° alle assen van het trekkend en het getrokken voertuig zijn
suspension pneumatique ou d'une système de suspension reconnue comme uitgerust met luchtvering of een veringssysteem dat als gelijkwaardig
équivalente à une suspension pneumatique ; aan luchtvering wordt erkend;
2° la distance entre les centres de deux essieux placés l'un derrière 2° de afstand tussen het midden van twee achter elkaar geplaatste
l'autre du même véhicule ou d'un même ensemble doit être d'au moins assen binnen hetzelfde voertuig of dezelfde combinatie bedraagt
1,3 m ; minstens 1,3 m;
3° aucune remorque à timon d'attelage rigide ou à essieu central n'est 3° er wordt geen gebruik gemaakt van een aanhangwagen met stijve
utilisée ; dissel of een middenasaanhangwagen;
4° le véhicule tracteur et tracté sont équipés d'un dispositif 4° het trekkend en het getrokken voertuig zijn uitgerust met een
embarqué de capteurs, permettant au conducteur de lire la masse totale de chaque véhicule, ainsi que le train et la masse sous chaque essieu ; 5° le véhicule tracteur est équipé d'un radar de régulation de distance ; 6° la première mise en service du véhicule tracteur et tracté ne date pas de plus de huit ans. Par dérogation à ce qui précède, la date de la première mise en service de véhicules tracteurs qui ne sont pas des véhicules à émission nulle, ne peut dater de plus de cinq ans. A partir du 1er janvier 2031, la dérogation visée à l'alinéa 1er ne s'applique qu'aux véhicules à émission nulle et aux véhicules à sensorvoorziening die de bestuurder toelaat de totale massa van elk voertuig, evenals de sleep en de massa onder elk van de assen af te lezen; 5° het trekkend voertuig is uitgerust met Adaptive Cruise Control (ACC); 6° de datum van eerste indienststelling van het trekkend en getrokken voertuig is maximaal acht jaar oud. In afwijking daarvan mag de datum van eerste indienststelling van niet-emissievrije trekkende voertuigen maximaal vijf jaar oud zijn. Vanaf 1 januari 2031 geldt de afwijking, vermeld in het eerste lid, alleen voor emissievrije voertuigen en voor door alternatieve
carburant de substitution dont la date de la première mise en service brandstoffen aangedreven voertuigen waarvan de datum van eerste
se situe entre le 31 décembre 2025 et le 31 décembre 2030. indienststelling zich bevindt tussen 31 december 2025 en 31 december 2030.
3.2.5.2. Si la masse en charge d'un train visée au point 3.2.5.1 3.2.5.2. Als de massa in beladen toestand van een sleep, vermeld in
excède 44.000 kg, toutes les conditions suivantes, outre les punt 3.2.5.1, meer bedraagt dan 44.000 kg, moet naast de voorwaarden,
conditions visées au point 3.2.5.1, doivent être remplies pour se vermeld in punt 3.2.5.1, ook aan al de volgende voorwaarde voldaan
rendre sur la voie publique avec le véhicule : worden om zich met het voertuig op de openbare weg te begeven:
1° la somme des masses en charge sous les essieux d'une semi-remorque 1° de som van de massa's onder de assen van een oplegger mag in
ne peut excéder 25.000 kg ; beladen toestand niet meer bedragen dan 25.000 kg;
2° la masse en charge du train ne peut être supérieure à la valeur 2° de massa in beladen toestand van de sleep mag niet meer bedragen
suivante en kilogramme : 13.500 + 2.700 x la distance, exprimée en dan de volgende waarde in kilogram: 13.500 + 2.700 x de afstand,
mètres, entre le milieu du premier essieu du véhicule tracteur et le uitgedrukt in meters, tussen het middenpunt van de eerste as van het
milieu de l'essieu arrière du véhicule tracté ; trekkend voertuig en het middenpunt van de achteras van het getrokken voertuig;
3° le conducteur d'un train tel que visé au point 3.2.5.1, maintient 3° de bestuurder van een sleep als vermeld in punt 3.2.5.1, houdt, ten
toujours une distance minimale de 50 m par rapport aux autres alle tijde, een minimale afstand van 15 m van andere voertuigen met
véhicules dont la masse maximale autorisée dépasse 3,5 tonnes. een maximaal toegelaten massa van meer dan 3,5 ton.
3.2.6. Sans préjudice de l'application des points 3.2.5.1 et 3.2.5.2, 3.2.6. Met behoud van toepassing van punt 3.2.5.1 en 3.2.5.2, wordt de
la masse maximale autorisée d'un train, visée aux points 3.2.5.1 et maximaal toegelaten massa van een sleep, vermeld in punt 3.2.5.1 en
3.2.5.2, est augmentée des valeurs suivantes, jusqu'à un maximum de 3.2.5.2, verhoogd met de volgende waarden, tot maximaal 50.000 kg:
50.000 kg : 1° si le véhicule tracteur utilise du carburant de substitution comme 1° als het trekkend voertuig door alternatieve brandstoffen wordt
visé au point 1.4.2.4 : de la masse supplémentaire requise pour la aangedreven als vermeld in punt 1.4.2.4: met de extra massa die
technologie permettant l'utilisation du carburant de substitution vereist is voor de alternatieve brandstoftechnologie, zoals bepaald
telle que fixée pendant la réception du véhicule et indiquée sur les tijdens de goedkeuring van het voertuig en vermeld op de officiële
documents officiels ; documenten;
2° si le véhicule tracteur est un véhicule à émission nulle tel que 2° als het trekkend voertuig een emissievrij voertuig als vermeld in
visé au point 1.4.2.9 : de la masse supplémentaire requise pour la technologie permettant l'absence d'émission telle que fixée pendant la réception du véhicule et indiquée sur les documents officiels ; 3° si le véhicule tracteur est équipé d'un ralentisseur tel que visé au point 1.4.2.1 : de la masse de ce ralentisseur, telle que fixée pendant la réception du véhicule ou ultérieurement ; 4° si le véhicule tracté est muni d'équipement spécial ou d'un châssis renforcé pour le transport combiné rail-route comme visé au point 1.4.2.2 : des masses supplémentaires résultant d'équipement spécial ou d'un châssis renforcé comme fixé pendant la réception du véhicule ou ultérieurement. ». punt 1.4.2.9, is: met de extra massa die vereist is voor de emissievrije technologie, zoals bepaald tijdens de goedkeuring van het voertuig en vermeld op de officiële documenten; 3° als het trekkend voertuig uitgerust is met een vertrager als vermeld in punt 1.4.2.1: met de massa van die vertrager, zoals bepaald tijdens de goedkeuring van het voertuig of achteraf; 4° als het getrokken voertuig uitgerust is met speciale aanpassingen of met een versterkt chassis voor het gecombineerd vervoer weg-spoor als vermeld in punt 1.4.2.2: met de bijkomende massa's die het gevolg zijn van speciale aanpassingen of van een versterkt chassis, zoals bepaald tijdens de goedkeuring van het voertuig, of achteraf.".

Art. 3.Le ministre flamand compétent pour l'infrastructure et la

Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weginfrastructuur en het

politique routières est chargé de l'exécution du présent arrêté. wegenbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 22 octobre 2021. Brussel, 22 oktober 2021.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken,
L. PEETERS L. PEETERS
^