Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement relatif à la prévention et à la gestion des déchets et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer en het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 22 OKTOBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement relatif | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot |
à la prévention et à la gestion des déchets et modifiant l'arrêté du | vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre | -beheer en het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 |
XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende |
concernant la politique de l'environnement | algemene bepalingen inzake milieubeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception | |
des déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à | Gelet op het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van |
Strasbourg le 9 septembre 1996; | afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg op 9 |
september 1996; | |
Vu le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion | Gelet op het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het |
des déchets, notamment les articles 2, 7°, 3, § 5, 10, § 6, et 32, | beheer van afvalstoffen, artikel 2, 7°, artikel 3, § 5, artikel 10, § |
remplacés par le décret du 20 avril 1994; | 6, en artikel 32, vervangen bij het decreet van 20 april 1994; |
Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen |
concernant la politique de l'environnement, l'article 16.1.1, 20°, | inzake milieubeleid, artikel 16.1.1, 20°, ingevoegd bij het decreet |
inséré par le décret du 21 décembre 2007 et remplacé par le décret du | van 21 december 2007 en vervangen bij het decreet van 30 april 2009, |
30 avril 2009, et l'article 16.1.2, 1°, f), l'article 16.3.1, § 1er, | en artikel 16.1.2, 1°, f), artikel 16.3.1, § 1, 1°, artikel 16.3.9, § |
1°, l'article 16.3.9, § 2, l'article 16.4.27, alinéa trois, inséré par le décret du 21 décembre 2007; | 2, artikel 16.4.27, derde lid, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot |
règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets; | vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot |
exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des | uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende |
algemene bepalingen inzake milieubeleid; | |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 23 juillet 2010; | begroting, gegeven op 23 juli 2010; |
Vu l'avis n° 48 625/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 17 août 2010, par | Gelet op advies nr. 48.625/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Nature et de la Culture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à | 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake |
la gestion des déchets | afvalvoorkoming en -beheer |
Article 1er.Dans l'article 1.1.1 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 1.1.1 van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention | van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake |
et à la gestion des déchets, modifié par les arrêtés du Gouvernement | afvalvoorkoming en -beheer, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 14 juillet 2004, 17 décembre 2004, 9 février 2007, 7 mars | Regering van 14 juli 2004, 17 december 2004, 9 februari 2007, 7 maart |
2008 et 13 février 2009, les modifications suivantes sont apportées : | 2008 en 13 februari 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, 85° les mots « des navires » sont remplacés | 1°in paragraaf 2, 85° wordt het woord « scheepvaart » vervangen door |
par les mots « de la navigation maritime »; | het woord « zeevaart »; |
2° au paragraphe 3 est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : | 2° aan paragraaf 3 wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8° producteur de véhicules : le fabricant ou importateur | « 8° voertuigproducent : de voertuigfabrikant of de beroepsimporteur |
professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de l'Union européenne. | van een voertuig in een lidstaat van de Europese Unie. »; |
»; 3° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Pour l'application de la sous-section XIIbis de la section V du | « § 5. Voor de toepassing van onderafdeling XIIbis van afdeling V van |
chapitre V les définitions applicables sont celles visées à la | hoofdstuk V gelden de definities, vermeld in het verdrag inzake de |
convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des | |
déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à | verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, |
Strasbourg le 9 septembre 1996. » | ondertekend in Straatsburg op 9 september 1996. » |
Art. 2.L'article 1.4.1 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 1.4.1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 1.4.1. Par actes pour la valorisation de déchets, tels que | volgt : « Art. 1.4.1. Onder handelingen voor de nuttige toepassing van |
visés à l'article 2, 7°, du décret sur les déchets, il faut entendre | afvalstoffen, als vermeld in artikel 2, 7°, van het |
les actes suivants : | Afvalstoffendecreet, worden de volgende handelingen verstaan : |
Code UE | EU-code |
Annales | Handelingen |
R1 | R1 |
Utilisation principale comme combustible ou autre moyens de produire | Hoofdgebruik als brandstof of als ander middel voor energieopwekking; |
de l'énergie; (*) | (*) |
R2 | R2 |
Récupération/régénération de solvants; | Terugwinning/regeneratie van oplosmiddelen; |
R3 | R3 |
Recyclage/récupération de substances organiques qui ne sont pas | Recyclage/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddel |
utilisées comme solvants (y compris le compostage et d'autres | worden gebruikt (met inbegrip van compostering en andere biologische |
transformations biologiques); (**) | omzettingsprocessen); (**) |
R4 | R4 |
Recyclage/récupération des métaux et des composés métalliques; | Recyclage/terugwinning van metalen en metaalverbindingen; |
R5 | R5 |
Recyclage/récupération d'autres matières inorganiques; (***) | Recyclage/terugwinning van andere anorganische materialen; (***) |
R6 | R6 |
Régénération des acides ou des bases; | Regeneratie van zuren of basen; |
R7 | R7 |
Récupération des produits servants à capter les polluants; | Terugwinning van bestanddelen die worden gebruikt om vervuiling tegen te gaan; |
R8 | R8 |
Récupération des produits provenant des catalyseurs; | Terugwinning van bestanddelen uit katalysatoren; |
R9 | R9 |
Régénération ou autres réemplois des huiles; | Herraffinage van olie en ander hergebruik van olie; |
R10 | R10 |
Epandage sur le sol au profit de l'agriculture ou de l'écologie; | Uitrijden voor landbouwkundige of ecologische verbetering; |
R11 | R11 |
Utilisation de déchets résiduels obtenus à partir de l'une des | Gebruik van afvalstoffen die vrijkomen bij een van de behandelingen, |
opérations numérotées R 1 à R 10; | vermeld in R1 tot en met R10; |
R12 | R12 |
Echange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations | Uitwisseling van afvalstoffen voor een van de behandelingen, vermeld |
numérotées R 1 à R 11; (****) | in R1 tot en met R11; (****) |
R13 | R13 |
Stockage préalablement à l'une des opérations numérotées R1 à R12 (à | Opslag van afvalstoffen voor een van de handelingen, vermeld in R1 tot |
l'exclusion du stockage temporaire, avant collecte, sur le site de | en met R12, (met uitsluiting van tijdelijke opslag voorafgaand aan |
production). (*****) | inzameling op de plaats van productie). (*****) |
(*) Sont également comprises les installations d'incinération | (*) Hieronder vallen ook verbrandingsinstallaties die specifiek |
spécifiquement destinées à transformer des déchets municipaux, à | bestemd zijn om vast stedelijk afval te verwerken, op voorwaarde dat |
condition que leur efficience énergétique s'élève au moins : | hun energie-efficiëntie ten minste : |
1° à 0,60 dans les installations qui sont en service avant le 1er | 1° 0,60 bedraagt bij installaties die voor 1 januari 2009 in bedrijf |
janvier 2009 et disposent d'une autorisation conformément au décret | zijn en over een vergunning beschikken overeenkomstig het |
relatif à l'Autorisation écologique; | Milieuvergunningendecreet; |
2° à 0,65 dans les installations pour lesquelles une autorisation est | 2° 0,65 bedraagt bij installaties waarvoor na 31 december 2008 een |
remise après le 31 décembre 2008, telle que calculée à l'aide de la formule suivante : | vergunning wordt afgegeven, zoals berekend met de volgende formule : |
efficience énergétique = (Ep - (Ef + Ei)) / (0,97 x (Ew + Ef)) : | energie-efficiëntie = (Ep - (Ef + Ei)) / (0,97 x (Ew + Ef)), waarbij : |
a) Ep = étant la quantité d'énergie produite annuellement sous forme | a) Ep = de hoeveelheid energie die jaarlijks als warmte of |
de chaleur ou d'électricité. Lors du calcul, l'énergie sous forme | elektriciteit wordt geproduceerd. Bij de berekening wordt energie in |
de vorm van elektriciteit vermenigvuldigd met een factor 2,6, en | |
d'électricité est multipliée par un facteur 2,6 et la chaleur produite | warmte die wordt geproduceerd voor commerciële toepassingen met een |
pour des exploitations commerciales par un facteur 1,1 (en GJ/an); | factor 1,1 (in GJ/jaar); |
b) Ef = l'apport énergétique annuel du système en combustibles servant | b) Ef = de jaarlijkse energie-input in het systeem, afkomstig van |
à la production de vapeur (en GJ/an); | brandstoffen die voor de productie van stoom worden gebruikt (in |
c) Ew = la quantité annuelle d'énergie contenue dans les déchets | GJ/jaar); c) Ew = de hoeveelheid energie die is besloten in de jaarlijks |
traités, calculées sur la base du pouvoir calorifique inférieur des | verwerkte hoeveelheid afvalstoffen, berekend aan de hand van de |
déchets (en GJ/an); | nettocalorische waarde van de afvalstoffen (in GJ/jaar); |
d) Ei = la quantité annuelle d'énergie importée, hors Ew et Ef (en | d) Ei = de hoeveelheid energie die jaarlijks wordt geïmporteerd, Ew en |
GJ/an); | Ef niet meegerekend (in GJ/jaar); |
e) 0,97 = facteur de correction prenant en compte les déperditions | e) 0,97 = correctiefactor om rekening te houden met energieverliezen |
d'énergie dues aux mâchefers d'incinération et au rayonnement. | via bodemas en straling. |
La formule est appliquée conformément au document de référence | De formule wordt toegepast overeenkomstig het Europese |
européen sur les meilleures techniques disponibles en matière | referentiedocument over de best beschikbare technieken voor |
d'incinération de déchets. Le mode de calcul et l'application de la | afvalverbranding. De berekeningswijze en toepassing van de formule |
formule sont approuvés et vérifiés par l'OVAM. | worden goedgekeurd en geverifieerd door de OVAM. |
(**) Sont également comprises la gazéification et la pyrolyse, les | (**) Hieronder vallen ook vergassing en pyrolyse waarbij de |
composants étant utilisés comme des produits chimiques. | componenten worden gebruikt als chemicaliën. |
(***) Est également comprise le nettoyage du sol qui résulte en la | (***) Hieronder valt ook bodemreiniging die resulteert in terugwinning |
récupération du sol et le recyclage de matériau de construction | van de bodem en het recycleren van anorganisch bouwmateriaal. |
anorganique. (****) S'il n'existe aucun autre code R approprié, cette opération | (****) Als er geen andere passende R-code voorhanden is, kan dit |
peut couvrir les opérations préalables à l'élimination, y compris le | voorbereidende handelingen voorafgaand aan nuttige toepassing |
prétraitement, à savoir notamment le démontage, le triage, le | omvatten, inclusief voorbehandeling, zoals demonteren, sorteren, |
concassage, le compactage, l'agglomération, le séchage, le broyage, le | verbrijzelen, verdichten, pelletiseren, drogen, versnipperen, |
conditionnement, la séparation ou le mélange, avant l'exécution des | conditioneren, herverpakken, scheiden of mengen, voorafgaand aan een |
opérations numérotées R 1 à R 12 inclus. | van de handelingen, vermeld in R1 tot en met R11. |
(*****) Par « stockage temporaire », tel que visé au présent article, | (*****) Tijdelijke opslag als vermeld in dit artikel betekent |
on entend le stockage préliminaire au sens de l'article 3, point 10). | voorlopige opslag die niet plaatsvindt op de plaats van productie. » |
Art. 3.A l'article 2.3.1 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 2.3.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 13 février 2009, le point 18° est remplacé par | besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009, wordt punt 18° |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« 18° déchets de la navigation maritime et intérieure; ». | « 18° afval van de zee- en binnenvaart; ». |
Art. 4.A l'article 3.1.1.2, § 3, du même arrêté, remplacé par |
Art. 4.In artikel 3.1.1.2, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 février 2007 et modifié par | het besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007 en gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009, sont apportées | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009, worden |
les modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, 1°, les points c) et d) sont abrogés; | 1° in het eerste lid, 1°, worden de punten c) en d) opgeheven; |
2° dans l'alinéa deux, les mots " 1°, c), 1°, d) " sont abrogés. | 2° in het tweede lid worden de woorden « 1°, c), 1°, d) » opgeheven. |
Art. 5.A l'article 5.5.4.2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Aan artikel 5.5.4.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 9 février 2007, il est ajouté un paragraphe 5, | besluit van de Vlaamse Regering van 9 februari 2007, wordt een |
rédigé comme suit : | paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Lors de la remise dans un centre agréé pour la dépollution, le | « § 5. Bij de afgedankte voertuigen zijn bij inlevering in een erkend |
démantèlement et la destruction des véhicules mis au rebut, les | centrum voor depollutie, ontmanteling en vernietiging van afgedankte |
véhicules sont munis des documents de bord nécessaires, notamment le | voertuigen de boorddocumenten gevoegd, namelijk het |
certificat d'immatriculation, le certificat de conformité et le | inschrijvingsbewijs, het gelijkvormigheidsattest en het |
certificat de visite. » | keuringsbewijs. » |
Art. 6.A l'article 5.5.4.3, § 5, du même arrêté sont apportées les |
Art. 6.In artikel 5.5.4.3, § 5, van hetzelfde besluit, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « gratuitement » est inséré entre le mot « remet » et les | 1° tussen het woord « eigenaar » en de woorden « een certificaat » |
mots « au propriétaire »; | wordt het woord « gratis » ingevoegd; |
2° la phrase suivante est ajoutée : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd : |
« Les certificats de destruction délivrés par un Etat membre de | « De certificaten van vernietiging die door een lidstaat van de |
l'Union européenne ou par une des deux autres régions belges, sont | Europese Unie of door een van de twee andere Belgische gewesten worden |
également applicables à la Région flamande. » | afgegeven, gelden ook voor het Vlaamse Gewest. » |
Art. 7.Dans l'intitulé de la sous-section XII du chapitre V, section |
Art. 7.In het opschrift van onderafdeling XII van hoofdstuk V, |
V, du même arrêté, le mot « marine » est remplacé par les mots " | afdeling V, van hetzelfde besluit wordt het woord « scheepvaart » |
navigation maritime ". | vervangen door het woord « zeevaart ». |
Art. 8.Dans le chapitre V, section V du même arrêté, il est inséré |
Art. 8.In hoofdstuk V, afdeling V, van hetzelfde besluit wordt een |
une sous-section XIIbis, comprenant les articles 5.5.20bis à | onderafdeling XIIbis, bestaande uit artikel 5.5.20bis tot en met |
5.5.20octies, rédigée comme suit : | 5.5.20octies, ingevoegd, die luidt als volgt : |
« Sous-section XIIbis. - Déchets de la navigation intérieure | « Onderafdeling XIIbis. - Afval van de binnenvaart |
Art. 5.5.20bis. Cette sous-section prévoit l'exécution partielle de la | Art. 5.5.20bis. Deze onderafdeling voorziet in de gedeeltelijke |
Convention relative à la collecte, au dépôt et à la réception des | |
déchets survenant en navigation rhénane et intérieure, adoptée à | uitvoering van het verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname |
Strasbourg le 9 septembre 1996. | van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg op 9 |
Art. 5.5.20ter. Cette sous-section s'applique aux navires qui se trouvent aux voies navigables intérieures ouvertes au trafic maritime. Par dérogation à l'alinéa premier, cette sous-section ne s'applique pas aux navires de mer et aux bateaux de plaisance. Art. 5.5.20quater. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables doivent mettre en place un réseau suffisamment dense d'installations de réception pour la collecte de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison. Les gestionnaires peuvent le mettre en place eux-mêmes ou peuvent le faire mettre en place. | september 1996. Art. 5.5.20ter. Deze onderafdeling is van toepassing op schepen die zich bevinden op de voor het scheepvaartverkeer openstaande binnenwateren. In afwijking van het eerste lid is deze onderafdeling niet van toepassing op zeeschepen en op pleziervaartuigen. Art. 5.5.20quater. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders moeten voorzien in een voldoende dicht netwerk van ontvangstinrichtingen voor de inzameling van scheepsafval en afval van lading. De beheerders kunnen daarin zelf voorzien of daarin laten voorzien. |
Art. 5.5.20quinquies. § 1er. Les gestionnaires portuaires qui | Art. 5.5.20quinquies. § 1. De havenbeheerders die binnenschepen |
reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies | |
navigables établissent un plan approprié de réception et de traitement | ontvangen, en de waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor |
des déchets d'exploitation des navires, de cargaisons restantes, de | de ontvangst en verwerking van scheepsafval, restlading, |
résidus de manutention, de résidus de cargaisons et d'eaux de lavage. | overslagresten, ladingsrestanten en waswater. Het plan wordt door de |
Le plan est approuvé par le Ministre flamand ayant dans ses | |
attributions l'environnement et la politique des eaux, après | Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, na |
consultation avec le Ministre flamand ayant les travaux publics dans | overleg met de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, |
ses attributions. | goedgekeurd. |
§ 2. Le plan est élaboré en concertation avec les parties concernées, | § 2. Het plan wordt uitgewerkt in overleg met de betrokken partijen, |
notamment avec les utilisateurs des ports ou leurs représentants. | in het bijzonder met de havengebruikers of hun vertegenwoordigers. |
§ 3. Le plan doit avoir trait à toute sorte de déchets d'exploitation | § 3. Het plan moet betrekking hebben op alle soorten scheepsafval, |
des navires, de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de | restlading, overslagresten, ladingsrestanten en waswater, afkomstig |
résidus de cargaison et d'eaux de lavage, provenant de navires | van schepen die gebruikmaken van de vaarwegen. |
utilisant les voies navigables. | |
Les éléments suivants font partie du plan : | De volgende elementen maken deel uit van het plan : |
1° une description du champ d'application; | 1° een beschrijving van het toepassingsgebied : |
a) la délimitation géographique et l'énumération des voies navigables; | a) de geografische afbakening en oplijsting van de vaarwegen; |
b) les navires pour lesquels les installations de réception sont | b) de schepen waarvoor de ontvangstinrichtingen voorzien zijn; |
prévues; 2° une description de la législation applicable comportant au moins | 2° een beschrijving van de toepasselijke wetgeving waarin minstens de |
les éléments suivants : | volgende elementen worden verwerkt : |
a) Une référence à la convention relative à la collecte, au dépôt et à | a) een verwijzing naar het verdrag inzake de verzameling, afgifte en |
la réception des déchets survenant en navigation rhénane et | inname van afval in de Rijn- en binnenvaart en de ratificatie ervan in |
intérieure, et sa ratification dans la Région flamande; | het Vlaamse Gewest; |
b) une énumération des notions et définitions qui sont pertinentes | b) een oplijsting van de begrippen en definities die relevant zijn |
pour l'utilisation et l'exploitation du réseau des installations de | voor het gebruik en de uitbating van het netwerk van |
réception; | ontvangstinrichtingen; |
3° une description et énumération des installations de réception qui | 3° een beschrijving en oplijsting van de ontvangstvoorzieningen die |
sont présentes dans le champ d'application géographique : | binnen het geografische toepassingsgebied aanwezig zijn : |
a) par port/par gestionnaire de voies navigables; | a) per haven/waterwegbeheerder; |
b) par flux de déchets; | b) per afvalstroom; |
4° une description de la mesure dans laquelle le réseau | 4° een beschrijving van de mate waarin het netwerk van |
d'installations de réception constitue un réseau suffisamment dense | ontvangstvoorzieningen een voldoende dicht netwerk vormt voor de |
pour la collecte de déchets d'exploitation des navires de résidus de | inzameling van scheepsafval en afval van lading. Daarbij wordt |
cargaison. A cet effet, il est au moins tenu compte de la répartition | minstens aandacht geschonken aan de geografische spreiding, het aantal |
géographique, du nombre de structures par déchet et les besoins des | voorzieningen per afvalstof en de behoeften van schepen die ervan |
navires qui les utilisent. Lors du contrôle du réseau suffisamment | gebruikmaken. Bij de toetsing van het voldoende dichte netwerk wordt |
dense, il est tenu compte des : | aandacht geschonken aan : |
a) structures de réception pour des ordures ménagères : | a) ontvangstinrichtingen voor huisvuil : |
1) installations de manutention ou dans les ports; | 1) bij overslaginstallaties of in havens; |
2) postes d'accostage des bateaux à passagers; | 2) aan aanlegplaatsen voor passagiersschepen; |
3) aires de stationnement et écluses; | 3) bij ligplaatsen en sluizen; |
b) stations de réception pour les slops et pour les autres déchets | b) ontvangstinrichtingen voor slops en klein gevaarlijk scheepsafval |
d'exploitation dangereux dans les ports; | in havens; |
c) structures de réception pour des eaux usées domestiques aux aires | c) ontvangstinrichtingen voor huishoudelijk afvalwater bij ligplaatsen |
de stationnement de bateaux à passagers admis au transport de plus de | van passagiersschepen waaraan de toestemming is verleend om meer dan |
50 passagers; | vijftig personen te vervoeren; |
5° une description des procédures pour la réception et la collecte de | 5° een beschrijving van de procedures voor ontvangst en inzameling van |
déchets d'exploitation et de résidus de cargaison, ainsi qu'une | scheepsafval en afval van lading, alsook een gedetailleerde |
description détaillée du système tarifaire, subdivisés dans les flux | beschrijving van het tariefsysteem, opgesplitst in de volgende |
suivants : | deelstromen : |
a) des déchets huileux et graisseux survenant de l'exploitation; | a) olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval; |
b) des déchets liés à la cargaison; | b) afval van de lading; |
c) d'autres déchets survenant de l'exploitation; | c) overig scheepsbedrijfsafval; |
6° une description de la procédure à suivre pour signaler les | 6° een beschrijving van de procedure voor het melden van vermeende |
insuffisances supposées des installations de réception; | tekortkomingen van ontvangstinrichtingen; |
7° une description des procédures à suivre pour la concertation | 7° een beschrijving van de procedures voor structureel overleg met |
structurelle avec tous les acteurs impliqués dans l'utilisation et | alle actoren die betrokken zijn bij het gebruik en de uitbating van de |
l'exploitation des installations de réception. | ontvangstinrichtingen. |
Art. 5.5.20sexies. § 1er. Le plan, visé à l'article 5.5.20quinquies, | Art. 5.5.20sexies. § 1. Het plan, vermeld in artikel 5.5.20quinquies, |
pour la réception et le traitement des déchets d'exploitation et des | |
résidus de cargaison de la navigation intérieure est traité de la | voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval en afval van lading |
manière suivante : | van de binnenvaart wordt behandeld als volgt : |
1° les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, | 1° de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de |
et les gestionnaires des voies navigables envoient une proposition de | waterwegbeheerders sturen een voorstel van plan voor de ontvangst en |
plan pour la réception et le traitement de déchets d'exploitation et | verwerking van scheepsafval en afval van lading per aangetekende brief |
de résidus de cargaison par lettre recommandée à OVAM. OVAM évalue le | naar OVAM. OVAM onderzoekt het plan op volledigheid als vermeld in |
plan quant à sa complétude telle que fixée à l'article | |
5.5.20quinquies, § 3, et examine si les procédures prévues dans le | artikel 5.5.20quinquies, § 3, en onderzoekt of de procedures in het |
plan répondent aux dispositions de l'article 5.5.20quinquies; | plan voldoen aan de bepalingen van artikel 5.5.20quinquies; |
2° dans un délai de soixante jours calendriers après la réception de | 2° binnen een termijn van zestig kalenderdagen na de ontvangst van het |
la proposition du plan pour la collecte et le traitement de déchets | voorstel van plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval van |
d'exploitation de la navigation intérieure, OVAM transmet son avis sur | de binnenvaart verleent OVAM daarover advies aan de Vlaamse minister, |
cette proposition au Ministre flamand ayant dans ses attributions | |
l'environnement et la politique des eaux; | bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid; |
3° le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et | 3° de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
la politique des eaux s'énonce, après consultation avec le Ministre | waterbeleid, doet na overleg met de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
flamand des travaux publiques, sur le plan dans un délai d'au maximum | openbare werken, uitspraak over het plan binnen een termijn van |
quatre mois après la date de la réception de la proposition du plan | maximaal vier maanden na de datum van ontvangst van het voorstel van |
par OVAM; | plan bij OVAM; |
4° OVAM envoie cette décision ou une copie déclarée conforme dans un | 4° OVAM zendt binnen een termijn van tien kalenderdagen na de datum |
délai de dix jours calendriers après la date de cette décision aux | van die beslissing, die beslissing of een eensluidend verklaard |
gestionnaires. | afschrift ervan aan de beheerders. |
§ 2. Le plan visé au § 1er pour la collecte et le traitement de | § 2. Het plan voor de ontvangst en verwerking van scheepsafval, |
déchets d'exploitation des navires est valable pour un délai d'au | vermeld in paragraaf 1, is geldig voor een termijn van maximaal vijf |
maximum cinq ans. Toute décision valant pour un période plus courte | jaar. Elke beslissing die voor een kortere termijn geldt, moet ter |
doit être motivée. | zake gemotiveerd zijn. |
§ 3. En cas de modifications significatives au fonctionnement du | § 3. Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van |
réseau des structures de réception, les gestionnaires portuaires qui | ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen |
reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies | ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende |
navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre | |
recommandée à OVAM. Sur la base des modifications communiquées par le | brief aan OVAM meedelen. Op basis van de door de beheerder meegedeelde |
gestionnaire, OVAM peut décider dans les quinze jours calendriers que | wijzigingen kan OVAM binnen vijftien kalenderdagen na de mededeling |
l'introduction d'un nouveau plan est nécessaire. Un nouveau plan doit | ervan beslissen dat het noodzakelijk is om een nieuw plan in te |
être introduit suivant la procédure, visée au § 1er. En outre, en cas | dienen. Een nieuw plan moet ingediend worden volgens de procedure, |
de modifications de la législation ou d'une révision de la politique, | vermeld in paragraaf 1. Bovendien kan de Vlaamse minister, bevoegd |
le Ministre flamand ayant dans ses attributions l'environnement et la | voor het leefmilieu en het waterbeleid, in geval van wijzigingen in de |
politique des eaux, peut, sur l'avis de l'OVAM, apporter d'office des | wetgeving of een herziening van het beleid, na advies van de OVAM, |
modifications au plan. | ambtshalve wijzigingen in het plan doorvoeren. |
Art. 5.5.20septies. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des | Art. 5.5.20septies. De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en |
bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en | |
sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux | de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de |
intérieurs : | volgende informatie beschikbaar is : |
1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct | 1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een |
des déchets d'exploitation des navires; | behoorlijke afgifte van scheepsafval; |
2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec | 2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart; |
plan/carte; 3° une liste des flux de déchets acceptés; | 3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard; |
4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services | 4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; |
offerts; 5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire; | 5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem; |
6° une description des procédures à suivre pour signaler les | 6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende |
insuffisances supposées des installations de réception portuaires. | tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen. |
Art. 5.5.20octies. Les coûts de la réception et de l'élimination des | Art. 5.5.20octies. De kosten voor de inname en verwijdering van het |
déchets huileux et graisseux survenant lors de l'exploitation sont en | olie- en vethoudend scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie |
première instance payés par les gestionnaires des ports et des voies | betaald door de beheerders van de havens en de waterwegen. De |
navigables. Les gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de | beheerders kunnen die kosten verhalen op het Instituut voor het |
l'Institut pour le Transport par Batellerie ASBL. | Transport langs de Binnenwateren VZW. |
Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de | De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per |
déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le | kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor |
Transport par Batellerie ASBL : | het Transport langs de Binnenwateren VZW : |
1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et | 1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend |
éliminés; | afval; |
2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, | 2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, |
visées au point 1°. » | vermeld in punt 1°. » |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 | 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid |
l'environnemen Art. 9.Au chapitre Ier de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 9.In hoofdstuk I van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 | december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, gewijzigd bij |
l'environnement, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt een |
avril 2009, il est inséré un article 2/1, rédigé comme suit : | artikel 2/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 2/1.Les dispositions du décret du 5 avril 1995, y compris |
« Art. 2/1.De bepalingen van het decreet van 5 april 1995, met |
leurs arrêtés d'exécution, s'appliquent à la convention relative à la | inbegrip van de uitvoeringsbesluiten ervan, zijn van toepassing op het |
collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en | verdrag inzake de verzameling, afgifte en inname van afval in de Rijn- |
navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre | en binnenvaart, ondertekend in Straatsburg, op 9 september 1996. » |
1996. » Art. 10.A l'article 26, § 1er, du même arrêté, il est ajouté un |
Art. 10.Aan artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit wordt een tweede |
alinéa deux, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 6°, | « De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 6°, oefenen ook het |
exercent le contrôle sur l'application de la convention relative à la | toezicht uit op de toepassing van het verdrag inzake de verzameling, |
collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en | afgifte en inname van afval in de Rijn- en binnenvaart, ondertekend in |
navigation rhénane et intérieure, adoptée à Strasbourg le 9 septembre | Straatsburg, op 9 september 1996. » |
1996. » Art. 11.A l'annexe VIII du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 11.In bijlage VIII van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du jeudi 30 avril 2009, la disposition | besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt de bepaling |
5.5.19, § 1er. Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer. | 5.5.19, § 1 De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee. |
est remplacée par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
5.5.19, § 1er. | 5.5.19, § 1 |
Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l'utilisation | De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik |
des installations de réception portuaires destinées aux déchets | van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van |
d'exploitation des navires, y compris le traitement et l'élimination | scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het |
des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires | |
à l'aide d'un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en | scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een |
aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer. | kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee. |
5.5.20quinquies, § 1er. | 5.5.20quinquies, § 1 |
Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et | De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de |
les gestionnaires des voies navigables établissent un plan approprié | waterwegbeheerders stellen een passend plan op voor de ontvangst en |
de réception et de traitement des déchets d'exploitation des navires, | |
de cargaisons restantes, de résidus de manutention, de résidus de | verwerking van scheepsafval, restlading, overslagresten, |
cargaisons et d'eaux de lavage. | ladingsrestanten en waswater. |
5.5.20sexies, § 3 | 5.5.20sexies, § 3 |
En cas de modifications significatives au fonctionnement du réseau des | Bij significante veranderingen in de werking van het netwerk van |
structures de réception, les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs et les gestionnaires de voies navigables doivent immédiatement les communiquer par lettre recommandée à OVAM. 5.5.20septies. Les gestionnaires portuaires qui reçoivent des bateaux intérieurs, et les gestionnaires des voies navigables font en sorte que les informations suivantes soient disponibles aux bateaux intérieurs : 1° une brève référence à l'importance fondamentale d'un dépôt correct des déchets d'exploitation des navires; | ontvangstinrichtingen moeten de havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders dat onverwijld en per aangetekende brief aan OVAM meedelen. 5.5.20septies De havenbeheerders die binnenschepen ontvangen, en de waterwegbeheerders zorgen ervoor dat voor de binnenschepen de volgende informatie beschikbaar is : 1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval; |
2° l'emplacement des installations de réception fixes, avec | 2° de locatie van de vaste ontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart; |
plan/carte; 3° une liste des flux de déchets acceptés; | 3° een lijst van de afvalstromen die worden aanvaard; |
4° une liste des adresses de contact, des exploitants et des services | 4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; |
offerts; 5° une description des procédures de dépôt et du système tarifaire; | 5° een beschrijving van de afgifteprocedures en van het tariefsysteem; |
6° une description des procédures à suivre pour signaler les | 6° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende |
insuffisances supposées des installations de réception portuaires. | tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen. |
5.5.20octies. | 5.5.20octies |
Les coûts de la réception et de l'élimination des déchets huileux et | De kosten voor de inname en verwijdering van het olie- en vethoudend |
graisseux survenant lors de l'exploitation sont en première instance | scheepsbedrijfsafval worden in eerste instantie betaald door de |
payés par les gestionnaires des ports et des voies navigables. Les | beheerders van de havens en de waterwegen. De beheerders kunnen die |
gestionnaires peuvent récupérer ces coûts à charge de l'Institut pour | kosten verhalen op het Instituut voor het Transport langs de |
le Transport par Batellerie ASBL. | Binnenwateren VZW. |
Les gestionnaires des ports et des voies navigables sont obligés de | De beheerders van de havens en de waterwegen zijn verplicht om per |
déclarer les données suivantes par trimestre à l'Institut pour le | kwartaal de volgende gegevens te rapporteren aan het Instituut voor |
Transport par Batellerie ASBL : | het Transport langs de Binnenwateren VZW : |
1° la quantité totale de déchets huileux et graisseux reçus et | 1° de totale hoeveelheid ingenomen en verwijderd olie- en vethoudend |
éliminés; | afval; |
2° les frais globaux de réception et d'élimination pour les quantités, | 2° de totale inname- en verwijderingskosten voor de hoeveelheden, |
visées au point 1°. | vermeld in punt 1°. |
. » | . » |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 12.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 octobre 2010. | Brussel, 22 oktober 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |