Arrêté du Gouvernement flamand relatif au transport exceptionnel écologique | Besluit van de Vlaamse Regering over het milieuvriendelijke uitzonderlijk vervoer |
---|---|
22 NOVEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au | 22 NOVEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering over het |
transport exceptionnel écologique | milieuvriendelijke uitzonderlijk vervoer |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure | - het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de |
routière dans le cas du transport routier exceptionnel, articles 13/8, | verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel |
13/10 et 13/12, insérés par le décret du 22 mars 2024. | 13/8, 13/10 en 13/12, ingevoegd bij het decreet van 22 maart 2024. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu un avis le 15 mai 2024. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 15 mei 2024. |
- Le Conseil de Mobilité de la Flandre a rendu son avis le 28 juin | - De Mobiliteitsraad Vlaanderen heeft advies gegeven op 28 juni 2024. |
2024. - La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2024/059 le 19 juin 2024. | heeft advies nr. 2024/059 gegeven op 19 juni 2024. |
- L'Autorité de protection des données a rendu son avis n° 65/2023 le | - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 65/2023 gegeven |
27 juin 2024. | op 27 juni 2024. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 76.999/1/V le 12 septembre 2024, en | - De Raad van State heeft advies76.999/1/V gegeven op 12 september |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Mobilité, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit, |
des Travaux publics, des Ports et des Sports. | Openbare Werken, Havens en Sport |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'agence des Routes et de la Circulation, créée par | 1° agentschap: het Agentschap Wegen en Verkeer, opgericht bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre 2005 portant création de | besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 tot oprichting van |
l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique Agence des | het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid |
Routes et de la Circulation ; | Agentschap Wegen en Verkeer; |
2° décret du 3 mai 2013 : le décret du 3 mai 2013 relatif à la | 2° decreet van 3 mei 2013: het decreet van 3 mei 2013 betreffende de |
protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport | bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder |
routier exceptionnel ; | wegtransport; |
3° département : le Département de la Mobilité et des Travaux publics, | 3° departement: het Departement Mobiliteit en Openbare Werken, vermeld |
visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande. | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie. |
CHAPITRE 2. - Conditions applicables aux véhicules et combinaisons de véhicules | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor voertuigen en voertuigcombinaties |
Art. 2.Dans le cadre d'un projet pilote tel que visé à l'article 13/7 |
Art. 2.In het kader van een pilootproject als vermeld in artikel 13/7 |
du décret du 3 mai 2013, le transport exceptionnel écologique est | van het decreet van 3 mei 2013 wordt milieuvriendelijk uitzonderlijk |
autorisé conformément au présent arrêté. | vervoer toegelaten conform dit besluit. |
Le transport exceptionnel écologique n'est autorisé que pour les | Het milieuvriendelijke uitzonderlijk vervoer wordt alleen toegelaten |
véhicules et combinaisons de véhicules qui remplissent les conditions | voor voertuigen en voertuigcombinaties die voldoen aan de voorwaarden, |
visées au présent chapitre. | vermeld in dit hoofdstuk. |
Art. 3.Tous les véhicules utilisés pour le transport exceptionnel |
Art. 3.Alle voertuigen die worden gebruikt voor milieuvriendelijk |
écologique répondent aux dispositions du règlement technique quant à | uitzonderlijk vervoer, voldoen op het vlak van breedte aan de |
la largeur. | bepalingen van het technisch reglement. |
Art. 4.Si le transport exceptionnel écologique concerne une |
Art. 4.Als het milieuvriendelijke uitzonderlijk vervoer een |
combinaison de véhicules dont la longueur dépasse le maximum fixé au | voertuigcombinatie betreft waarvan de lengte het maximum overschrijdt |
règlement technique, la combinaison de véhicules est construite et | dat is bepaald in het technisch reglement, is de voertuigcombinatie zo |
équipée de manière à pouvoir circuler dans un anneau formé par un | gebouwd en ingericht dat ze kan rijden in een ring gevormd door een |
cercle extérieur d'un rayon de 12,50 mètres et un cercle intérieur | buitencirkel met een straal van 12,50 meter en een binnencirkel met |
d'un rayon de 4,40 mètres, sans qu'aucune partie des véhicules ne | een straal van 4,40 meter zonder dat een deel van de voertuigen buiten |
sorte de la surface annulaire. | die oppervlakte van de ring komen. |
Lors de l'entrée dans l'anneau circulaire par la tangente au cercle | Bij het inrijden langs een raaklijn aan de buitencirkel van de ring en |
extérieur et pendant tout le mouvement giratoire, la partie extrême | gedurende de volledige draaibeweging volgt het voorste, buitenste, |
avant des véhicules, extérieure au virage, doit suivre la tangente et | uiterste deel van de voertuigen de raaklijn en buitencirkel. |
le cercle extérieur. | |
Lors de l'entrée dans l'anneau circulaire par la tangente au cercle | Bij het inrijden vanuit de raaklijn aan de buitenste cirkel |
extérieur, aucune partie des véhicules ou des combinaisons de | overschrijdt geen deel van de voertuigen of de combinaties van |
véhicules ne peut dépasser cette tangente de plus de 0,80 m. | voertuigen die raaklijn met meer dan 0,80 m. |
CHAPITRE 3. - Chargement du transport exceptionnel écologique | HOOFDSTUK 3. - Lading van milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer |
Art. 5.Par dérogation à l'article 46.2.3, alinéa 2, 2°, du règlement |
Art. 5.In afwijking van artikel 46.2.3, tweede lid, 2°, van het |
général sur la police de la circulation routière, le transport de | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer is het vervoer van |
pièces indivisibles de grande longueur dont la distance entre la | lange ondeelbare stukken waarvan de afstand tussen het achterste |
partie arrière de la saillie du chargement et l'arrière du véhicule ne | gedeelte van de uitstekende lading en de achterkant van het voertuig |
peut pas dépasser 1 mètre, n'est pas autorisé. | meer bedraagt dan één meter, niet toegestaan. |
CHAPITRE 4. - La demande d'autorisation | HOOFDSTUK 4. - De vergunningsaanvraag |
Art. 6.Le demandeur d'autorisation ou le titulaire d'autorisation |
Art. 6.De vergunningsaanvrager of de vergunninghouder enerzijds, en |
d'une part, et l'agence ou le département d'autre part, communiqueront | het agentschap of het departement anderzijds communiceren alleen |
uniquement par la voie électronique concernant l'autorisation du | elektronisch over de vergunning voor het milieuvriendelijke |
transport exceptionnel écologique. | uitzonderlijk vervoer. |
Art. 7.L'autorisation de transport exceptionnel écologique peut être |
Art. 7.De vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer kan |
demandée par ou au nom d'une entreprise telle que visée à l'article | aangevraagd worden door of namens een onderneming als vermeld in |
I.1, 1°, du Code de droit économique, qui effectue des transports de | artikel I.1, 1°, van het Wetboek van economisch recht, die |
marchandises pour compte d'autrui ou pour compte propre. | goederenvervoer verricht voor rekening van derden of voor eigen |
L'autorisation de transport exceptionnel écologique est demandée via | rekening. De vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer wordt |
le site web de l'agence. | aangevraagd via de website van het agentschap. |
Art. 8.La demande d'une autorisation de transport exceptionnel |
Art. 8.De aanvraag van een vergunning voor milieuvriendelijk |
écologique comprend les données suivantes : | uitzonderlijk vervoer bevat de volgende gegevens: |
1° les données d'identification suivantes de l'utilisateur : | 1° de volgende identificatiegegevens van de gebruiker: |
a) le nom ; | a) de naam; |
b) l'adresse postale et l'adresse courriel ; | b) het post- en e-mailadres; |
c) le cas échéant, l'autorisation de transport ; | c) in voorkomend geval, de vervoervergunning; |
d) la nationalité ; | d) de nationaliteit; |
e) le numéro d'entreprise ou le numéro de T.V.A. s'il est différent ; | e) het ondernemingsnummer of het btw-nummer als dat verschilt; |
2° les données ou documents suivants du véhicule à moteur et, le cas | 2° de volgende gegevens of documenten van het motorvoertuig en in |
échéant, des véhicules tractés qui sont déployés : | voorkomend geval de getrokken voertuigen die ingezet worden: |
a) le numéro de châssis et le numéro d'immatriculation ; | a) het chassisnummer en het kenteken; |
b) le certificat d'immatriculation ; | b) het inschrijvingsbewijs; |
c) un certificat de visite valable ; | c) een geldig keuringsbewijs; |
d) le certificat de conformité ; | d) het gelijkvormigheidsattest; |
3° le cas échéant, un certificat d'un service technique agréé | 3° in voorkomend geval, een attest dat een erkende technische dienst |
attestant que la combinaison répond aux conditions visées à l'article | heeft uitgereikt waarin wordt bevestigd dat de combinatie voldoet aan |
4 ; 4° une preuve que le volume de chargement du véhicule ou du train de véhicules ne dépasse pas le volume du chargement d'un véhicule à traction classique comparable ou d'une combinaison à traction classique comparable. Art. 9.Si la demande d'une autorisation de transport exceptionnel écologique comporte des imprécisions, l'agence peut inviter le demandeur via l'adresse e-mail qu'il a fournie, à clarifier ou compléter la demande, sans que le demandeur puisse la modifier. Le cas échéant, le délai visé à l'article 10 est prolongé de quinze jours. Le demandeur fournira les renseignements demandés à l'agence au plus tard dans les dix jours ouvrables suivant l'envoi de la demande, visée à l'alinéa 1er. Si le demandeur ne fournit pas les renseignements demandés dans ce délai, la demande d'autorisation de transport exceptionnel écologique est irrecevable. |
de voorwaarden, vermeld in artikel 4; 4° een bewijs dat het laadvolume van het voertuig of de sleep niet hoger is dan het laadvolume van een vergelijkbaar klassiek aangedreven voertuig of een vergelijkbare klassiek aangedreven combinatie. Art. 9.Als de aanvraag van een vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer onduidelijkheden bevat, kan het agentschap de aanvrager via het e-mailadres dat die heeft opgegeven, verzoeken de aanvraag te verduidelijken of aan te vullen, zonder dat de aanvrager die kan wijzigen. De termijn, vermeld in artikel 10, wordt in voorkomend geval verlengd met vijftien werkdagen. Uiterlijk binnen tien werkdagen na de verzending van de vraag, vermeld in het eerste lid, bezorgt de aanvrager de gevraagde informatie aan het agentschap. Als de aanvrager de gevraagde informatie niet bezorgt binnen die termijn, is de aanvraag van een vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer onontvankelijk. |
CHAPITRE 5. - L'autorisation | HOOFDSTUK 5. - De vergunning |
Art. 10.Si la demande d'autorisation de transport exceptionnel |
Art. 10.Als de aanvraag van een vergunning voor milieuvriendelijk |
écologique est évaluée favorablement, le chef de l'agence délivre | uitzonderlijk vervoer gunstig wordt beoordeeld, levert het hoofd van |
l'autorisation dans un délai de 10 jours ouvrables à compter de la | het agentschap de vergunning af binnen tien werkdagen na de aanvraag |
demande. | ervan. |
Si la demande d'autorisation de transport exceptionnel écologique est | Als de aanvraag van een vergunning voor milieuvriendelijk |
irrecevable ou est évaluée défavorablement, l'agence en informe le | uitzonderlijk vervoer onontvankelijk is of ongunstig wordt beoordeeld, |
demandeur dans un délai de dix jours ouvrables à compter de | brengt het agentschap de aanvrager daarvan op de hoogte binnen tien |
l'introduction de la demande, conformément à l'article 7, alinéa 2. | werkdagen nadat de aanvraag is ingediend conform artikel 7, tweede lid. |
Art. 11.L'autorisation de transport exceptionnel écologique mentionne |
Art. 11.De vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer |
tous les éléments suivants : | vermeldt al de volgende elementen: |
1° le nom du titulaire de l'autorisation ; | 1° de naam van de vergunninghouder; |
2° le numéro de châssis et la plaque d'immatriculation du véhicule à | 2° het chassisnummer en de nummerplaat van het motorvoertuig en in |
moteur et, le cas échéant, des véhicules tractés ; | voorkomend geval de getrokken voertuigen; |
3° la durée de l'autorisation ; | 3° de duur van de vergunning; |
4° les obligations du titulaire d'une autorisation de transport | 4° de verplichtingen van de houder van een vergunning voor |
exceptionnel écologique, visées aux articles 12 et 13 ; | milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer, vermeld in artikel 12 en 13; |
5° les mesures à prendre pour prévenir les dommages à l'infrastructure | 5° de maatregelen die moeten worden genomen om schade aan de |
routière. | verkeersinfrastructuur te voorkomen. |
L'autorisation de transport exceptionnel écologique est publiée via le | De vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer wordt |
site web de l'agence. | bekendgemaakt op de website van het agentschap. |
CHAPITRE 6. - Obligations du titulaire d'une autorisation de transport | HOOFDSTUK 6. - Verplichtingen van de houder van een vergunning voor |
exceptionnel écologique | milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer |
Art. 12.Le titulaire d'une autorisation de transport exceptionnel |
Art. 12.De houder van een vergunning voor milieuvriendelijk |
écologique s'engage, pendant la durée de l'autorisation, à signaler à | uitzonderlijk vervoer verbindt zich ertoe om tijdens de |
la commission d'évaluation visée à l'article 16, tout accident ou | vergunningsperiode elk ongeval of elk proces-verbaal te melden aan de |
procès-verbal, au plus tard à la fin du jour ouvrable suivant le jour | evaluatiecommissie, vermeld in artikel 16, uiterlijk voor het einde |
où l'accident s'est produit ou le jour où le titulaire a reçu le | van de werkdag na de dag waarop het ongeval zich heeft voorgedaan of |
procès-verbal, et à mettre à la disposition de la commission | de dag waarop de houder het proces-verbaal heeft ontvangen, en alle |
d'évaluation tous les documents pertinents et anonymisés y afférents. | relevante documenten daarover, geanonimiseerd, ter beschikking te |
stellen van de evaluatiecommissie. | |
Art. 13.En vue de l'évaluation, visée à l'article 13/12 du décret du |
Art. 13.Met het oog op de evaluatie, vermeld in artikel 13/12 van het |
3 mai 2013, le titulaire d'une autorisation de transport exceptionnel | decreet van 3 mei 2013, verbindt de houder van een vergunning voor |
écologique s'engage à : | milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer zich ertoe: |
1° enregistrer le nombre de plaintes et de rapports reçus concernant | 1° het aantal ontvangen klachten en meldingen over hinder van andere |
les nuisances causées par les autres usagers de la route et les | weggebruikers bij te houden en iedere drie maanden te bezorgen aan de |
communiquer tous les trois mois à la commission d'évaluation visée à l'article 16 du présent arrêté ; | evaluatiecommissie, vermeld in artikel 16 van dit besluit; |
2° autoriser un représentant de l'agence ou du département à | 2° een vertegenwoordiger van het agentschap of van het departement toe |
l'accompagner pendant une journée. | te laten om één dag mee te rijden. |
CHAPITRE 7. - Retrait de l'autorisation | HOOFDSTUK 7. - Intrekking van de vergunning |
Art. 14.Dans les cas suivants, le chef de l'agence peut retirer ou |
Art. 14.In de volgende gevallen kan het hoofd van het agentschap de |
suspendre pour une période déterminée l'autorisation visée au chapitre | vergunning, vermeld in hoofdstuk 5, intrekken of voor een bepaalde |
5 : | tijd schorsen: |
1° le titulaire de l'autorisation de transport exceptionnel écologique | 1° de houder van de vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk |
fournit des informations incorrectes sur les données visées à | vervoer verstrekt onjuiste inlichtingen over de gegevens, vermeld in |
l'article 8 ; | artikel 8; |
2° le titulaire de l'autorisation de transport exceptionnel écologique | 2° de houder van de vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk |
ne remplit plus l'une des conditions visées à l'article 7 ; | vervoer voldoet niet meer aan een van de voorwaarden, vermeld in |
3° le titulaire de l'autorisation de transport exceptionnel écologique | artikel 7; 3° de houder van de vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk |
abuse de l'autorisation ; | vervoer maakt misbruik van de vergunning; |
4° le titulaire de l'autorisation de transport exceptionnel écologique | 4° de houder van de vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk |
ne respecte pas les obligations visées aux articles 12 et 13 ; | vervoer leeft de verplichtingen, vermeld in artikel 12 en 13, niet na; |
5° le titulaire de l'autorisation de transport exceptionnel écologique ne respecte pas les mesures visées à l'article 11, alinéa 1er, 5°. Avant que le chef de l'agence ne décide de prendre une mesure telle que visée à l'alinéa 1er, le titulaire de l'autorisation est informé de l'intention de prendre l'une des mesures susmentionnées. Le titulaire de l'autorisation est informé de la possibilité d'adresser une défense écrite au chef de l'agence dans les trente jours qui suivent la réception de la notification, visée à l'alinéa 2. Le chef de l'agence décide de prendre ou non une mesure telle que visée à l'alinéa 1er, dans un délai de trente jours suivant la réception de la défense écrite, ou si le titulaire de l'autorisation n'a pas adressé une défense écrite dans les délais impartis conformément à l'alinéa 3. Si le chef de l'agence ne prend pas de décision dans le délai, visé à l'alinéa 4, le chef de l'agence est censé renoncer à la mesure, visée à l'alinéa 1er. CHAPITRE
8. - Traitement des données Art. 15.L'agence conserve tous les documents et données suivants : |
5° de houder van de vergunning voor milieuvriendelijk uitzonderlijk vervoer leeft de maatregelen, vermeld in artikel 11, eerste lid, 5°, niet na. Voor het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, te nemen, wordt de vergunninghouder op de hoogte gebracht van het voornemen om een van die maatregelen te nemen. De vergunninghouder wordt geïnformeerd over de mogelijkheid om een schriftelijk verweer te richten aan het hoofd van het agentschap binnen dertig dagen nadat de vergunninghouder de kennisgeving, vermeld in het tweede lid, heeft ontvangen. Het hoofd van het agentschap beslist om een maatregel als vermeld in het eerste lid, al dan niet te nemen binnen dertig dagen nadat het hoofd van het agentschap het schriftelijk verweer heeft ontvangen, of als de vergunninghouder niet tijdig een schriftelijk verweer heeft ingediend conform het derde lid. Als het hoofd van het agentschap niet beslist binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, wordt het hoofd van het agentschap geacht af te zien van de maatregel, vermeld in het eerste lid. HOOFDSTUK
8. - Gegevensverwerking Art. 15.Het agentschap houdt al de volgende documenten en gegevens bij: |
1° la demande, visée à l'article 8 ; | 1° de aanvraag, vermeld in artikel 8; |
2° une copie de l'autorisation, visée à l'article 10 ; | 2° een kopie van de vergunning, vermeld in artikel 10; |
3° les données communiquées conformément à l'article 12. | 3° de gegevens die zijn meegedeeld conform artikel 12. |
Les données à caractère personnel contenues dans les documents visés à | De persoonsgegevens die zijn opgenomen in de documenten, vermeld in |
l'alinéa 1er sont conservées pendant trois ans après l'expiration de | het eerste lid, worden bijgehouden tot drie jaar nadat de vergunning, |
l'autorisation visée à l'article 10. Si ces données sont encore utiles | vermeld in artikel 10, verlopen is. Als die gegevens nog dienstig zijn |
dans le cadre d'une procédure judiciaire en cours, elles sont | in het kader van een hangend rechtsgeding, worden ze bijgehouden tot |
conservées pendant trois ans après la clôture définitive de la | drie jaar nadat het geding definitief is afgesloten. |
procédure. Dans le cas du refus de l'autorisation, qui n'est plus susceptible | Als de vergunning geweigerd wordt en daartegen geen enkel rechtsmiddel |
d'aucun recours et qui ne fait pas l'objet d'une procédure judiciaire | meer openstaat of geen enkel rechtsgeding aanhangig is, worden de |
en cours, les données à caractère personnel contenues dans le document | persoonsgegevens die zijn opgenomen in het document, vermeld in het |
visé à l'alinéa 1er, 1°, sont effacées. | eerste lid, 1°, gewist. |
L'agence est le responsable du traitement au sens de l'article 4, 7), | Het agentschap is de verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel |
du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
circulation de ces données et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données), pour les données visées à l'alinéa 1er. Les données visées à l'alinéa 1er sont collectées et traitées aux fins suivantes : 1° le contrôle, visé à l'article 16 du décret du 3 mai 2013 ; 2° l'évaluation, visée à l'article 13/12 du décret précité ; 3° l'établissement de statistiques générales et anonymes pour examiner et évaluer la mesure politique. | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming) voor de gegevens vermeld in het eerste lid.. De gegevens, vermeld in het eerste lid, worden verzameld en verwerkt voor de volgende doeleinden: 1° de controle, vermeld in het artikel 16 van het decreet van 3 mei 2013; 2° de evaluatie, vermeld in artikel 13/12 van het voormelde decreet; 3° om algemene en naamloze statistieken op te maken om de beleidsmaatregel te onderzoeken en te evalueren. |
CHAPITRE 9. - Evaluation | HOOFDSTUK 9. - Evaluatie |
Art. 16.Une commission d'évaluation est créée pour évaluer le projet |
Art. 16.Er wordt een evaluatiecommissie opgericht om het |
pilote visé à l'article 2, alinéa 1er. | pilootproject, vermeld in artikel 2, eerste lid, te evalueren. |
Outre les représentants du département et de l'agence, les services | Naast vertegenwoordigers van het departement en het agentschap worden |
suivants sont invités à désigner un représentant au sein de la | de volgende diensten uitgenodigd om een vertegenwoordiger aan te |
commission d'évaluation visée à l'alinéa 1er : | wijzen voor de evaluatiecommissie, vermeld in het eerste lid: |
1° le Conseil de Mobilité de la Flandre, créé par le décret du 7 | 1° de Mobiliteitsraad Vlaanderen, opgericht bij het decreet van 7 juli |
juillet 2006 portant création du Conseil de Mobilité de la Flandre ; | 2006 houdende de oprichting van de Mobiliteitsraad van Vlaanderen; |
2° l'Association des villes et communes flamandes ; | 2° de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten; |
3° la police fédérale et locale ; | 3° de federale en de lokale politie; |
4° les organisations professionnelles et de travailleurs reconnues | 4° de representatieve en erkende beroeps- en werknemersorganisaties |
représentatives du secteur des transports ; | van de transportsector; |
5° la VIL ; | 5° het VIL; |
6° éventuellement d'autres parties prenantes. | 6° eventueel andere belanghebbenden. |
Le ministre flamand qui a la mobilité routière et le transport dans | De Vlaamse minister, bevoegd voor de weggebonden mobiliteit en |
ses attributions détermine la composition concrète et le | transport, bepaalt de concrete samenstelling en de werking van de |
fonctionnement de la commission d'évaluation. | evaluatiecommissie. |
Art. 17.L'évaluation, visée à l'article 16, alinéa 1er, est effectuée |
Art. 17.De evaluatie, vermeld in artikel 16, eerste lid, wordt |
sur la base de tous les paramètres suivants : | uitgevoerd aan de hand van al de volgende parameters: |
1° les statistiques d'accidents ; | 1° de ongevallenstatistieken; |
2° le type d'entreprise participant au projet pilote ; | 2° het type onderneming dat deelneemt aan het proefproject; |
3° le nombre de plaintes et de rapports reçus concernant les nuisances | 3° het aantal ontvangen klachten en meldingen over hinder van andere |
causées par les autres usagers de la route ; | weggebruikers; |
4° toute adaptation éventuelle de l'infrastructure routière requise ; | 4° eventuele aanpassingen aan de weginfrastructuur die vereist zijn; |
5° d'autres paramètres sur la sécurité routière. | 5° overige parameters over de verkeersveiligheid. |
Art. 18.La commission d'évaluation visée à l'article 16 se réunit au |
Art. 18.De evaluatiecommissie, vermeld in artikel 16, komt minstens |
moins tous les 12 mois pour évaluer le projet pilote visé à l'article | elke twaalf maanden samen om het pilootproject, vermeld in artikel 2, |
2, alinéa 1er. | eerste lid, te evalueren. |
Un rapport final sera établi au plus tard le 3 juin 2027. | Uiterlijk op 3 juni 2027 wordt een eindrapport opgesteld. |
La première évaluation de la commission aura lieu six mois après la | De eerste evaluatie van de commissie vindt plaats zes maanden na de |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | datum van de inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE 1 0. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 0. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le présent arrêté cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2027. |
Art. 19.Dit besluit treedt buiten werking op 31 december 2027. |
Art. 20.Le ministre flamand qui a la mobilité routière et le |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor de weggebonden mobiliteit |
transport dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | en transport, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 novembre 2024. | Brussel, 22 november 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
La ministre flamande de la Mobilité, des Travaux publics, des Ports et des Sports, | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Havens en Sport, |
A. DE RIDDER | A. DE RIDDER |