← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics et l'article 11 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics et l'article 11 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen en artikel 11 van het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'article | 22 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à | artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling |
suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de |
l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling |
handicapés placés à charge des pouvoirs publics et l'article 11 de | van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de |
l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat Le Gouvernement flamand, | openbare besturen en artikel 11 van het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), notamment l'article 8, 2° ; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de |
suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de |
l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling |
handicapés placés à charge des pouvoirs publics; | van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de |
openbare besturen; | |
Vu l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 déterminant les règles à | Gelet op het ministerieel besluit van 18 juni 1975 tot bepaling van de |
suivre pour fixer le montant de l'intervention du Fonds de soins | te volgen regels voor de vaststelling van het bedrag van de |
tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en pedagogische | |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés dans les frais de | zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, opvoeding en |
l'entretien, du traitement et de l'éducation des handicapés placés | behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in inrichtingen die |
onder het stelsel van het semi-internaat werken; | |
dans des institutions fonctionnant sous le régime du semi-internat; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 novembre | begroting, gegeven op 22 november 2013; |
2013; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la mise en oeuvre du quatrième Accord intersectoriel | Overwegende dat er dringend uitvoering gegeven moet worden aan het |
flamand du 2 décembre 2011 s'impose; | vierde Vlaams Intersectoraal akkoord van 2 december 2011; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 23 de l'arrêté royal du 30 mars 1973 |
Artikel 1.In artikel 23 van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 |
déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions | tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de |
journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement | vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, |
des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs | opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten |
publics, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 23 | geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de |
décembre 1987, 2 août 1991 et 23 juin 1998, les modifications | besluiten van de Vlaamse Regering van 23 december 1987, 2 augustus |
suivantes sont apportées : | 1991 en 23 juni 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa cinq, la partie de phrase "Ce pourcentage est fixé comme | 1° in het vijfde lid wordt de zinsnede "Dit percentage wordt |
suit :" est remplacée par la partie de phrase "Les pourcentages | vastgesteld op" vervangen door de zinsnede "Op de totale loonmassa |
suivants sont alloués sur la masse salariale totale :"; | worden de volgende percentages toegekend :"; |
2° il est ajouté des alinéas six et sept, rédigés comme suit : | 2° er worden een zesde en een zevende lid toegevoegd, die luiden als |
"Dans l'alinéa cinq on entend par masse salariale totale : les charges | volgt : "In het vijfde lid wordt verstaan onder totale loonmassa : de totale |
salariales totales après déduction du pécule de vacances accordé à | loonkosten met aftrek van het vakantiegeld bij effectieve |
l'occasion de la sortie de service effective. | uitdiensttreding. |
Les pourcentages visés à l'alinéa cinq, sont accrus comme suit : | De percentages, vermeld in het vijfde lid, worden als volgt verhoogd : |
1° de 0,075 % pour l'année 2012; | 1° voor het jaar 2012 met 0,075 %; |
2° de 0 % pour l'année 2013; | 2° voor het jaar 2013 met 0 %; |
3° de 0,125 % à partir de l'année 2014.". | 3° vanaf het jaar 2014 met 0,125 %.". |
Art. 2.A l'article 11 de l'arrêté ministériel du 18 juin 1975 |
Art. 2.In artikel 11 van het ministerieel besluit van 18 juni 1975 |
déterminant les règles à suivre pour fixer le montant de | tot bepaling van de te volgen regels voor de vaststelling van het |
l'intervention du Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour | bedrag van de tegemoetkoming uit het Fonds voor medische, sociale en |
handicapés dans les frais de l'entretien, du traitement et de | pedagogische zorg voor gehandicapten in de kosten voor onderhoud, |
l'éducation des handicapés placés dans des institutions fonctionnant | opvoeding en behandeling van gehandicapten die geplaatst zijn in |
sous le régime du semi-internat, remplacé par l'arrêté ministériel du | inrichtingen die onder het stelsel van het semi-internaat werken, |
23 septembre 1975 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand | vervangen bij het ministerieel besluit van 23 september 1975 en |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 december | |
du 23 décembre 1987, 2 août 1991 et 23 juin 1998, sont apportées les | 1987, 2 augustus 1991 en 23 juni 1998, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa cinq, la partie de phrase "Ce pourcentage est fixé comme | 1° in het vijfde lid wordt de zinsnede "Dit percentage wordt als volgt |
suit :" est remplacée par la partie de phrase "Les pourcentages | vastgesteld" vervangen door de zinsnede "Op de totale loonmassa wordt |
suivants sont alloués sur la masse salariale totale :"; | het volgende percentage toegekend :"; |
2° il est ajouté des alinéas six et sept, rédigés comme suit : | 2° er worden een zesde en een zevende lid toegevoegd, die luiden als |
"Dans l'alinéa cinq on entend par masse salariale totale : les charges | volgt : "In het vijfde lid wordt verstaan onder totale loonmassa : de totale |
salariales totales après déduction du pécule de vacances accordé à | loonkosten met aftrek van het vakantiegeld bij effectieve |
l'occasion de la sortie de service effective. | uitdiensttreding. |
Les pourcentages visés à l'alinéa cinq, sont accrus comme suit : | De percentages, vermeld in het vijfde lid, worden als volgt verhoogd : |
1° pour l'année 2012 de 0,075 %; | 1° voor het jaar 2012 met 0,075 %; |
2° pour l'année 2013 de 0 %; | 2° voor het jaar 2013 met 0 %; |
3° à partir de l'année 2014 de 0,15 %. | 3° vanaf het jaar 2014 met 0,15 %.". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2012. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2012. |
Art. 4.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 novembre 2013. | Brussel, 22 november 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |