Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 1997 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
21 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 21 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997 relatif à l'interruption | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 1997 betreffende |
de la carrière professionnelle des membres du personnel de | de onderbreking van de beroepsloopbaan van de personeelsleden van het |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, | van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, |
premier alinéa; | inzonderheid op artikel 77, eerste lid; |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie |
personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés | van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de |
d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; | gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 51, eerste lid; |
Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service | Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst |
d'Etudes et aux services d'encadrement pédagogique, notamment | voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à | Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en |
l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; | de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op artikel 21; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het | |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de |
centres psycho-médico-sociaux, modifié par les arrêtés royaux des 20 | koninklijke besluiten van 20 augustus 1996, 8 augustus 1997, 4 juni |
août 1996, 8 août 1997, 4 juin 1999, 15 juin 2005 et 20 juillet 2005; | 1999, 15 juni 2005 en 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 1997 |
l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de |
de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, modifié par | personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, |
les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 mai 1999 et 7 septembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 25 mei 1999 en |
2001; | 7 september 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 mei |
Vu le protocole n° 626 du 22 juin 2007 portant les conclusions des | 2007, Gelet op protocol nr. 626 van 22 juni 2007 houdende de conclusies van |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | de onderhandelingen, gevoerd in de gemeenschappelijke vergadering van |
sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des | Sectorcomité X en van onderafdeling Vlaamse Gemeenschap van afdeling 2 |
services publics provinciaux et locaux; | van het Comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 391 du 22 juin 2007 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 391 van 22 juni 2007 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé | de onderhandelingen, gevoerd in het overkoepelend |
au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation | onderhandelingscomité, vermeld in het decreet van 5 april 1995 tot |
dans l'enseignement libre subventionné; | oprichting van onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd |
Vu l'avis n° 43.46/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2007, | onderwijs; Gelet op het advies 43.46/1/V van de Raad van State, gegeven op 4 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering |
|
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
van 16 december 1997 betreffende de onderbreking van de |
décembre 1997 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle | beroepsloopbaan van de personeelsleden van het onderwijs en de |
des membres du personnel de l'enseignement et des centres | psycho-medisch-sociale centra worden de woorden « |
psycho-médico-sociaux, les mots "centres psycho-médico-sociaux" sont | psycho-medisch-sociale centra » vervangen door de woorden « centra |
remplacés par les mots "centres d'encadrement des élèves". | voor leerlingenbegeleiding ». |
Art. 2.Dans les articles 4, § 1er, 10, § 1er, et 15, § 1er, du même |
Art. 2.In artikel 4, § 1, 10, § 1 en artikel 15, § 1, van hetzelfde |
arrêté, les mots "centres psycho-médico-sociaux" sont remplacés chaque | besluit worden de woorden « psycho-medisch-sociale centra » telkens |
fois par les mots "centres d'éducation des adultes". | vervangen door de woorden « centra voor leerlingenbegeleiding ». |
Art. 3.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Article 1er.Le présent arrêté s'applique : |
« Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op : |
1° aux membres du personnel visés à l'article 2, § 1er, du décret du | 1° de personeelsleden, bedoeld in artikel 2, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde |
l'enseignement communautaire; | personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs; |
2° aux membres du personnel visés à l'article 4, § 1er, du décret du | 2° de personeelsleden, bedoeld in artikel 4, § 1, van het decreet van |
27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de | 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van sommige personeelsleden |
l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement | van het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde centra voor |
des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
3° aux membres de l'inspection de l'enseignement organisée par la | 3° de leden van de inspectie voor het onderwijs, georganiseerd door de |
Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du 17 juillet 1991 | Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli |
relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux services | 1991 betreffende inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en |
d'encadrement pédagogique; | pedagogische begeleidingsdiensten; |
4° aux membres de l'inspection des centres d'encadrement des élèves | 4° de leden van de inspectie voor de centra voor |
organisée par la Communauté flamande, visée à l'article 4 du décret du | leerlingenbegeleiding, georganiseerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes et aux | bedoeld in artikel 4 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische | |
services d'encadrement pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
5° aux membres du personnel du Service d'Etudes, visé à l'article 9 du | 5° de personeelsleden van de dienst voor onderwijsontwikkeling, |
décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service d'Etudes | bedoeld in artikel 9 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
et aux services d'encadrement pédagogique; | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
begeleidingsdiensten; | |
6° aux membres du personnel des services d'encadrement pédagogique, | 6° de personeelsleden van de pedagogische begeleidingsdiensten, |
visés à l'article 88 du décret du 17 juillet 1991 relatif à | bedoeld in artikel 88 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende |
l'inspection, au Service d'Etudes et aux services d'encadrement | inspectie, Dienst voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische |
pédagogique; | begeleidingsdiensten; |
7° aux membres du personnel visés à l'article 10 du décret du 1er | 7° de personeelsleden, bedoeld in artikel 10 van het decreet van 1 |
décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours | december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de |
philosophiques. » | levensbeschouwelijke vakken. » |
Art. 4.A l'article 2 du même arrêté, il est ajouté un alinéa deux, |
Art. 4.Aan artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Pour l'application de l'alinéa premier, 2°, le nombre d'unités de | « Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt het aantal |
prestatie-eenheden waarvoor het personeelslid ter beschikking is | |
prestations pour lequel le membre du personnel est mis en | gesteld wegens ontstentenis van betrekking en waarvoor het niet |
disponibilité par défaut d'emploi et pour lequel il n'a pas été | gereaffecteerd of wedertewerkgesteld is, eveneens in aanmerking |
réaffecté ou remis au travail, est également pris en compte. » | genomen. » |
Art. 5.A l'article 3 du même arrêté, il est ajouté un deuxième et |
Art. 5.Aan artikel 3 van hetzelfde besluit worden een tweede en derde |
troisième alinéas, rédigés comme suit : | lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Les conditions reprises à alinéa premier, 1° et 2°, ne s'appliquent | « De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, zijn niet van |
pas aux membres du personnel temporaires qui souhaitent interrompre | |
leur carrière professionnelle conformément aux dispositions de | toepassing op de tijdelijke personeelsleden die hun loopbaan wensen te |
l'article 12, §§ 2, 3 et 4. | onderbreken overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, § 2, § 3 en § |
L'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | 4. Voor tijdelijke personeelsleden eindigt de loopbaanonderbreking in |
temporaires échoit en tout cas lorsqu'il est mis fin à la désignation. | ieder geval als de aanstelling eindigt. » |
» Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, il est ajouté un deuxième et |
Art. 6.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit wordt een tweede en derde |
troisième alinéas, rédigés comme suit : | lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Pour l'application de l'alinéa premier, 2°, le nombre d'unités de prestations pour lequel le membre du personnel est mis en disponibilité par défaut d'emploi et pour lequel il n'a pas été réaffecté ou remis au travail, est également pris en compte. Si le membre du personnel est mis en disponibilité par défaut partiel d'emploi au moment où une interruption de carrière lui est accordée, ce sont d'abord les unités de prestations pour lesquelles le membre du personnel est mis en disponibilité par défaut d'emploi et pour lesquelles il n'a pas été réaffecté ou remis au travail qui sont prises en compte pour cette interruption de carrière. » | « Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, wordt het aantal prestatie-eenheden waarvoor het personeelslid ter beschikking is gesteld wegens ontstentenis van betrekking en waarvoor het niet gereaffecteerd of wedertewerkgesteld is, eveneens in aanmerking genomen. Als het personeelslid ter beschikking gesteld is wegens gedeeltelijke ontstentenis van betrekking op het ogenblik dat het een gedeeltelijke loopbaanonderbreking krijgt, worden voor de loopbaanonderbreking eerst die prestatie-eenheden in aanmerking genomen waarvoor het personeelslid ter beschikking gesteld is wegens ontstentenis van betrekking en waarvoor het niet gereaffecteerd of wedertewerkgesteld is. » |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, il est ajouté un deuxième et |
Art. 7.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een tweede en derde |
troisième alinéas, rédigés comme suit : | lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« Les conditions reprises à l'alinéa premier, 1° et 2°, ne | « De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, zijn niet van |
s'appliquent pas aux membres du personnel temporaires qui souhaitent | toepassing op de tijdelijke personeelsleden die hun loopbaan wensen te |
interrompre leur carrière professionnelle conformément aux dispositions de l'article 12, §§ 2, 3 et 4. | onderbreken overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, § 2, § 3 en § 4. |
L'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel | Voor tijdelijke personeelsleden eindigt de loopbaanonderbreking in |
ieder geval als de aanstelling eindigt. » | |
temporaires échoit en tout cas lorsqu'il est mis fin à la désignation. | Art. 8.In artikel 8, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
» Art. 8.A l'article 8, § 1er, du même arrêté, les mots "jusqu'au 31 |
tot uiterlijk 31 augustus van het school- of dienstjaar waarin de |
août au plus tard de l'année scolaire ou de service pendant laquelle | betrokkenen de leeftijd van zestig jaar bereiken » vervangen door de |
les intéressés atteignent l'âge de soixante ans" sont remplacés par | |
les mots "jusqu'à la veille de leur mise à la retraite". | woorden « tot aan de vooravond van hun pensionering ». |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 9.Pour la définition du nombre d'unités de prestations visées |
« Art. 9.Voor het bepalen van het aantal prestatie-eenheden, vermeld |
aux articles 2, 3, 5, 6 et 8, sont également considérées comme des | in artikel 2, 3, 5, 6 en 8, worden eveneens als prestatie-eenheden |
unités de prestations : | beschouwd : |
1° les prestations dispensées par des membres du personnel en congé | 1° de prestaties, verstrekt door personeelsleden met verlof wegens |
pour mission spéciale ou en congé pour mission, tels que visés à | bijzondere opdracht of verlof wegens opdracht, vermeld in artikel |
l'article 51quater, §§ 2 et 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au | 51quater, § 2 en § 3, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de |
statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné | rechtspositie van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd |
et des centres subventionnés d'encadrement des élèves et à l'article | onderwijs en de gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding en |
77quater, §§ 2 et 3, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de | artikel 77quater, § 2 en § 3, van het decreet van 27 maart 1991 |
certains membres du personnel de l'enseignement communautaire; | betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het |
gemeenschapsonderwijs; | |
2° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 2° de prestaties, verstrekt door de personeelsleden met verlof wegens |
pour activité syndicale, tels que visés à l'article 17 de la loi du 19 | vakbondsopdracht, vermeld in artikel 17 van de wet van 19 december |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités et à l'article | |
77 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi | vakbonden van haar personeel en artikel 77 van het koninklijk besluit |
du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden |
3° les prestations dispensées dans le cadre de l'encadrement et du | van haar personeel; 3° de prestaties, verstrekt in het kader van de begeleiding en |
soutien des écoles et des centres d'encadrement des élèves pour la | ondersteuning van de scholen en de centra voor leerlingenbegeleiding |
mise en oeuvre du décret du 28 juin 2002 relatif à l'égalité des | bij de implementatie van het decreet van 28 juni 2002 betreffende |
chances en éducation-I, tels que visés à l'article VI.21 dudit décret; | gelijke onderwijskansen I, vermeld in artikel VI.21 van dit decreet; |
4° les prestations dispensées au bénéfice de groupes politiques | 4° de prestaties, verstrekt ten behoeve van in de wetgevende |
reconnus dans les chambres législatives de l'Etat et des Communautés | vergaderingen van de Staat en van de gemeenschappen of de gewesten |
ou des Régions, ou au bénéfice des présidents de ces groupes, tels que | erkende politieke groepen, respectievelijk ten behoeve van de |
voorzitters van die groepen, vermeld in artikel 2 van het besluit van | |
visés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre | de Vlaamse Regering van 19 december 1991 betreffende het verlof dat |
1991 relatif au congé accordé aux membres du personnel de | aan de personeelsleden van het onderwijs en de centra voor |
l'enseignement et des centres d'encadrement des élèves pour accomplir | leerlingenbegeleiding wordt verleend voor het verrichten van bepaalde |
certaines prestations au bénéfice de groupes politiques reconnus dans | prestaties ten behoeve van in de wetgevende vergaderingen van de Staat |
les chambres législatives de l'Etat, des Communautés ou des Régions, | en van de gemeenschappen of de gewesten erkende politieke groepen, |
ou au bénéfice des présidents de ces groupes; | respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen; |
5° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé, | 5° de prestaties, verstrekt door de personeelsleden met verlof, |
tels que visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 21 novembre 1980 | vermeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 november 1980 |
relatif au congé accordé à certains membres du personnel des services | betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking van de |
de l'Etat mis à disposition du Roi; | Koning gestelde personeelsleden van de Rijksdiensten; |
6° les prestations dispensées par des membres du personnel dans un | 6° de prestaties, verstrekt door personeelsleden in een ministerieel |
cabinet ministériel d'un membre d'un gouvernement communautaire ou | kabinet van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering, van een |
régional, d'un membre du Gouvernement fédéral ou d'un secrétaire | |
d'état régional, et auprès d'un secrétariat, de la cellule de | lid van de federale regering of van een gewestelijk staatssecretaris, |
coordination générale et d'une cellule de politique générale auprès | en bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie en een cel |
d'un membre du Gouvernement fédéral, tels que visés à l'article 2 de | algemeen beleid bij een lid van de federale regering, vermeld in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juillet 1995 relatif au congé | artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 juli 1995 |
pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet ministériel d'un | betreffende het verlof om een ambt uit te oefenen in een ministerieel |
membre d'un gouvernement de communauté ou de région, d'un membre du | kabinet van een lid van een gemeenschaps- of gewestregering, van een |
Gouvernement fédéral ou d'un secrétaire d'état régional, et auprès | lid van de federale regering of van een gewestelijk staatssecretaris, |
d'un secrétariat, de la cellule de coordination générale de la | en bij een secretariaat, de cel algemene beleidscoördinatie en een cel |
politique et d'une cellule de politique générale auprès d'un membre du | algemeen beleid bij een lid van de federale regering door |
Gouvernement fédéral, par des membres du personnel de l'enseignement | personeelsleden van het onderwijs en van de centra voor |
et des centres d'encadrement des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
7° les prestations dispensées par des membres du personnel en tant que | 7° de prestaties, verstrekt door personeelsleden als medewerker, door |
collaborateur qu'un membre du Gouvernement a mis à disposition de son | een regeringslid ter beschikking gesteld van zijn voorganger, vermeld |
prédécesseur, tels que visés à l'article 8, troisième alinéa, de | |
l'arrêté royal du 19 juillet 2001 relatif à l'installation des organes | in artikel 8, derde lid, van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 |
betreffende de invulling van de beleidsorganen van de federale | |
stratégiques des services publics fédéraux et relatif aux membres du | overheidsdiensten en betreffende de personeelsleden van de federale |
personnel des services publics fédéraux désignés pour faire partie du | overheidsdiensten aangewezen om deel uit te maken van een kabinet van |
cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un collège d'une Communauté | een lid van een regering of van een college van een gemeenschap of een |
ou d'une Région; | gewest; |
8° les prestations dispensées par un membre du personnel à l'appui du | 8° de prestaties, verstrekt door een personeelslid ter ondersteuning |
collège des commissaires du Gouvernement flamand auprès des instituts | van het college van commissarissen van de Vlaamse Regering bij de |
supérieurs, tel que visé à l'article 245, § 2, du décret du 13 juillet | hogescholen, vermeld in artikel 245, § 2, van het decreet van 13 juli |
1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande; | 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap; |
9° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 9° de prestaties, verstrekt door de personeelsleden met verlof vermeld |
visés à l'article 166, § 1er, du décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997; | in artikel 166, § 1, van het decreet Basisonderwijs van 25 februari 1997; |
10° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 10° de prestaties, verstrekt door de personeelsleden met verlof, |
visés à l'article 53 du décret du 5 avril 1995 portant création de | vermeld in artikel 53 van het decreet van 5 april 1995 tot oprichting |
comités de négociation dans l'enseignement libre subventionné; | van de onderhandelingscomités in het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
11° les prestations dispensées par les membres du personnel en congé | 11° de prestaties, verstrekt door de personeelsleden met verlof, |
tels que visés à l'article 156 du décret du 14 juillet 1998 contenant | vermeld in artikel 156 van het decreet van 14 juli 1998 houdende |
diverses mesures relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le | diverse maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental; | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
12° les prestations dispensées par des membres du personnel exerçant | basisonderwijs; 12° de prestaties, verstrekt door personeelsleden belast met een |
des charges auprès d'un institut supérieur, tels que visés à l'article | opdracht aan een hogeschool, vermeld in artikel 2, 39°, van het |
2, 39°, du décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs | decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse |
en Communauté flamande. Les fonctions exercées auprès des instituts | Gemeenschap. De ambten, uitgeoefend in de hogescholen worden steeds |
supérieurs sont toujours considérées comme fonction principale. » | beschouwd als hoofdambt. » |
Art. 10.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 10.§ 1er. L'interruption complète ou partielle de la carrière |
« Art. 10.§ 1. De volledige en de gedeeltelijke onderbreking van de |
professionnelle est accordée pour une période débutant le 1er | beroepsloopbaan wordt toegestaan voor een periode die begint op 1 |
septembre ou le 1er octobre de l'année scolaire ou de service et se | september of 1 oktober van het school- of dienstjaar en eindigt op 31 |
terminant le 31 août de la même année scolaire ou de service pour tous | augustus van hetzelfde school- of dienstjaar voor alle personeelsleden |
les membres du personnel visés à l'article 1er, excepté les membres du | bedoeld in artikel 1, met uitzondering van de personeelsleden bedoeld |
personnel visés au § 2 de cet article. | in § 2 van dit artikel. |
§ 2. L'interruption complète ou partielle de la carrière | § 2. De volledige en de gedeeltelijke onderbreking van de |
professionnelle est accordée pour des périodes d'au moins six mois et | beroepsloopbaan wordt toegestaan voor periodes van ten minste zes |
d'un an au maximum pour : | maanden en van ten hoogste één jaar voor : |
1° les membres du personnel administratif; | 1° de leden van het administratief personeel; |
2° les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | 2° de leden van het statutair meesters-, vak- en dienstpersoneel; |
statutaires; 3° le collaborateur administratif du personnel d'appui; | 3° de administratief medewerker van het ondersteunend personeel; |
4° le collaborateur administratif du personnel de gestion et d'appui. | 4° de administratief medewerker van het beleids- en ondersteunend personeel. |
Ces périodes doivent toujours débuter le premier jour du mois. | Deze periodes dienen steeds aan te vangen op de eerste dag van de |
§ 3. Par dérogation au § 1er, l'interruption de la carrière | maand. § 3. In afwijking van § 1 eindigt de onderbreking van de |
professionnelle se termine également lorsque la carrière complète ou | beroepsloopbaan eveneens wanneer de volledige of de gedeeltelijke |
partielle de la carrière a atteint la durée maximum de 72 mois. » | loopbaanonderbreking de maximumduur van 72 maanden heeft bereikt. |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 10, § 1er, l'interruption |
« Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 10, § 1, wordt de volledige |
complète ou partielle de la carrière professionnelle est accordée pour | en de gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan toegestaan |
une période débutant le jour après la fin du congé de maternité, | voor een periode die begint de dag na het einde van het |
accordé en vertu de l'article 39 de la loi du travail du 16 mars 1971 | bevallingsverlof, toegestaan door artikel 39 van de arbeidswet van 16 |
ou après une période de congé de protection de la maternité ou | maart 1971 of na een periode van verlof wegens moederschapsbescherming |
d'écartement du risque de maladie professionnelle, accordé en vertu de | of bedreiging door een beroepsziekte, toegestaan door artikel 42 van |
l'article 42 de la loi du travail du 16 mars 1971, et se terminant le | de arbeidswet van 16 maart 1971, en die eindigt op 31 augustus van het |
31 août de l'année scolaire ou de service en cours pour les membres du | lopende school- of dienstjaar voor de personeelsleden, vermeld in |
personnel cités à l'article 10, § 1er, qui sont, soit le 1er septembre | artikel 10, § 1, die op 1 september of op 1 oktober van het school- of |
ou le 1er octobre de l'année scolaire ou de service, soit aux deux | dienstjaar, of op beide data, met bevallingsverlof, met verlof wegens |
dates, en congé de maternité, en congé de protection de la maternité | moederschapsbescherming of met verlof wegens bedreiging door een |
ou en congé d'écartement du risque de maladie professionnelle. | beroepsziekte zijn. |
§ 2. Par dérogation à l'article 10, § 1er, l'interruption complète de | § 2. In afwijking van artikel 10, § 1, wordt de volledige onderbreking |
la carrière professionnelle est accordée pour une période débutant le | van de beroepsloopbaan toegestaan voor een periode die begint de dag |
jour après la fin du congé parental accordé en vertu de l'article 12, | na het einde van het volledig ouderschapsverlof toegestaan op grond |
§ 3, du présent arrêté et se terminant le 31 août de l'année scolaire | van artikel 12, § 3, van dit besluit en eindigt op 31 augustus van het |
ou de service en cours, à condition que le membre du personnel ait | lopende school- of dienstjaar, op voorwaarde dat het personeelslid bij |
fait savoir au début du congé parental qu'il souhaite continuer à | de aanvang van het volledig ouderschapsverlof heeft meegedeeld dat het |
interrompre sa carrière professionnelle après ce congé. | zijn beroepsloopbaan na het verstrijken van dit verlof verder wenst te |
§ 3. Par dérogation à l'article 10, § 1er, l'interruption partielle de | onderbreken. § 3. In afwijking van artikel 10, § 1, wordt de gedeeltelijke |
la carrière professionnelle est accordée pour une période débutant le | onderbreking van de beroepsloopbaan toegestaan voor een periode die |
jour après la fin du congé parental partiel accordé en vertu de | begint de dag na het einde van het gedeeltelijk ouderschapsverlof |
toegestaan op grond van artikel 12, § 3, van dit besluit en eindigt op | |
l'article 12, § 3, du présent arrêté et se terminant le 31 août de | 31 augustus van het lopende school- of dienstjaar, op voorwaarde dat |
l'année scolaire ou de service en cours, à condition que le membre du | het personeelslid bij de aanvang van het gedeeltelijk |
personnel ait fait savoir au début du congé parental partiel qu'il | ouderschapsverlof heeft meegedeeld dat het zijn beroepsloopbaan na het |
souhaite continuer à interrompre sa carrière professionnelle après ce congé. | verstrijken van dit verlof verder wenst te onderbreken. |
§ 4. Par dérogation à l'article 10, §§ 1er et 2, l'interruption de la | § 4. In afwijking van artikel 10, § 1 en § 2, wordt de onderbreking |
carrière professionnelle se termine au moment où le membre du | van de beroepsloopbaan beëindigd op het ogenblik dat het personeelslid |
personnel fait valoir le droit à une interruption de la carrière | het recht doet gelden op een onderbreking van de beroepsloopbaan zoals |
professionnelle telle que citée à l'article 12, §§ 2, 3 et 4, du | vermeld in artikel 12, § 2, § 3 en § 4 van dit besluit, op voorwaarde |
présent arrêté, à condition que : | dat : |
1° le membre du personnel visé à l'article 10, § 1er, ait fait savoir | 1° het personeelslid, vermeld in artikel 10, § 1, bij aanvang van één |
au début d'une de ces interruptions de la carrière professionnelle | van deze onderbrekingen van de beroepsloopbaan heeft meegedeeld dat |
qu'il souhaite continuer l'interruption de la carrière professionnelle | het de daaraan voorafgaande onderbreking van de beroepsloopbaan op |
précédente de la même façon jusqu'au 31 août de l'année scolaire ou de | dezelfde wijze wenst verder te zetten tot 31 augustus van het lopende |
service en cours; | school- of dienstjaar; |
2° le membre du personnel visé à l'article 10, § 2, ait fait savoir au | 2° het personeelslid, vermeld in artikel 10, § 2, bij aanvang van één |
début d'une de ces interruptions de la carrière professionnelle qu'il | van deze onderbrekingen van de beroepsloopbaan heeft meegedeeld dat |
souhaite continuer l'interruption de la carrière professionnelle | het de daaraan voorafgaande onderbreking van de beroepsloopbaan op |
précédente de la même façon pour la partie restante de la période | dezelfde wijze wenst verder te zetten voor het nog resterend gedeelte |
d'interruption de carrière initialement demandée. | van de oorspronkelijk aangevraagde periode van loopbaanonderbreking. |
Ces périodes d'interruption de la carrière professionnelle doivent se | Deze periodes van loopbaanonderbreking moeten onmiddellijk op elkaar |
suivre immédiatement. Dans ce cas, il est dérogé à la date de début | aansluiten. In dat geval wordt afgeweken van de ingangsdatum zoals |
telle que visée à l'article 10, §§ 1er et 2 du présent arrêté. | bepaald in artikel 10, § 1 en § 2 van dit besluit. |
§ 5. Le congé de maladie, le congé de maternité, l'absence pour cause | § 5. Het ziekteverlof, het bevallingsverlof, de afwezigheid wegens |
d'un accident du travail, d'un accident survenu sur le chemin du | |
travail, d'une maladie professionnelle, la mise en disponibilité pour | arbeidsongeval, wegens ongeval op weg naar en van het werk, wegens |
cause de maladie, le congé d'écartement du risque de maladie | beroepsziekte, de terbeschikkingstelling wegens ziekte, de afwezigheid |
professionnelle et le congé de protection de la maternité ne mettent | wegens een bedreiging door een beroepsziekte en het verlof wegens |
pas fin à l'interruption de la carrière professionnelle. » | moederschapsbescherming, maken geen einde aan de loopbaanonderbreking. » |
Art. 12.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 mai 1999, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 25 mei 1999, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 3, la première phrase est remplacée par ce qui suit : | 1° in § 3 worden de eerste twee leden vervangen door wat volgt : |
« Par dérogation à l'article 10, §§ 1er et 2, les membres du personnel | « In afwijking van artikel 10, § 1 en § 2, hebben de personeelsleden |
ont le droit d'interrompre de manière complète ou partielle leur | het recht om hun beroepsloopbaan volledig of gedeeltelijk te |
carrière professionnelle afin de s'occuper de leur enfant. Cette | onderbreken om voor hun kind te zorgen. Die onderbreking van de |
interruption de la carrière professionnelle est appelée congé | beroepsloopbaan wordt ouderschapsverlof genoemd. |
parental. L'interruption complète de la carrière professionnelle doit être prise | De volledige onderbreking van de beroepsloopbaan moet worden genomen |
pour une période ininterrompue de trois mois. L'interruption partielle | voor een aaneengesloten periode van maximum drie maanden. De |
de la carrière professionnelle doit être prise pour une période | gedeeltelijke onderbreking van de beroepsloopbaan moet worden genomen |
ininterrompue de six mois. » | voor een aaneengesloten periode van maximum zes maanden. » |
2° il est ajouté un § 4, ainsi rédigé : | 2° er wordt een § 4 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 4. Par dérogation à l'article 10, §§ 1er et 2, les membres du | « § 4. In afwijking van artikel 10, § 1 en § 2, hebben de |
personnel ont le droit d'interrompre de manière complète ou partielle | personeelsleden het recht om hun beroepsloopbaan volledig of |
leur carrière professionnelle pour porter assistance ou pour dispenser | gedeeltelijk te onderbreken voor het verlenen van bijstand of |
des soins à un membre de la famille jusqu'au deuxième degré ou à un | verzorging aan een familielid tot de tweede graad of aan een gezinslid |
membre du ménage gravement malade. | dat lijdt aan een zware ziekte. |
Pour l'application du premier alinéa il faut entendre par 'membre du | Voor de toepassing van het eerste lid wordt verstaan onder gezinslid, |
ménage' toute personne cohabitant avec le membre du personnel, et par | elke persoon die samenwoont met het personeelslid, en onder familielid |
'membre de la famille' tout parent ou allié. Pour l'application du premier alinéa, il faut entendre par 'maladie grave' toute maladie ou intervention médicale considérée comme telle par le médecin traitant dont le processus de guérison nécessite à son avis toute forme d'assistance sociale, familiale ou affective ou de prestation de soins. Pour les membres du personnel temporaires qui interrompent leur carrière professionnelle pour porter assistance ou pour dispenser des soins à un membre du ménage ou un membre de la famille, ce congé prend en tout cas fin lorsque se termine leur désignation. Les périodes d'interruption pour une interruption complète ou partielle de la carrière professionnelle ne peuvent être prises que par périodes d'un mois au minimum et de trois mois au maximum, | zowel de bloed- als de aanverwanten. Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder zware ziekte verstaan, elke ziekte of medische ingreep die door de behandelende arts als dusdanig wordt beschouwd en waarbij de arts oordeelt dat elke vorm van sociale, familiale of emotionele bijstand of verzorging noodzakelijk is voor het herstel. Voor tijdelijke personeelsleden die de beroepsloopbaan onderbreken voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een gezinslid of een familielid, eindigt dat verlof in ieder geval als hun aanstelling eindigt. De onderbrekingsperiodes voor een volledige of een gedeeltelijke loopbaanonderbreking kunnen alleen opgenomen worden met periodes van minimaal één en maximaal drie maanden, al dan niet aaneensluitend, tot |
consécutives ou non, jusqu'à une période maximale de 12 mois par | een maximumperiode van 12 maanden per patiënt voor een volledige |
patient pour une interruption complète de la carrière ou 24 mois par | loopbaanonderbreking of 24 maanden per patiënt voor een gedeeltelijke |
patient pour une interruption partielle de la carrière | |
professionnelle. » | loopbaanonderbreking. » |
Art. 13.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 13.Toute interruption de la carrière professionnelle se |
« Art. 13.Elke onderbreking van de beroepsloopbaan eindigt uiterlijk |
termine au plus tard la veille de la mise à la retraite. » | op de vooravond van de pensionering. » |
Art. 14.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les |
Art. 14.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa premier, est remplacé par la disposition suivante | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen door wat volgt : |
: « Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | « Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken, dient |
professionnelle introduit sa demande auprès du pouvoir organisateur de | daartoe een aanvraag in bij de inrichtende macht van de instelling(en) |
l'(des) établissement(s) ou du/des centre(se) où il travaille, à | of het/de centr(um)(a) waar hij werkt, met uitzondering van de |
l'exception des membres du personnel de l'inspection et du service | personeelsleden van de inspectie en van de dienst voor |
d'études, qui introduisent leur demande auprès du Gouvernement | onderwijsontwikkeling, die hun aanvraag indienen bij de Vlaamse |
flamand. Lors de sa demande, le membre du personnel mentionne la date | Regering. Bij de aanvraag vermeldt het personeelslid de datum waarop |
à laquelle il souhaite que prenne cours l'interruption de carrière, | hij wenst dat de volledige of gedeeltelijke onderbreking van zijn |
qu'elle soit complète ou partielle, et la durée de celle-ci. » | loopbaan zou aanvangen en de duur ervan. » |
2° le § 3, alinéa premier, première phrase, est remplacé par la | 2° § 3, eerste lid, eerste zin, wordt vervangen door wat volgt : |
disposition suivante : « Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | « Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken voor het |
professionnelle pour dispenser des soins palliatifs, en avise le | verstrekken van palliatieve verzorging, deelt dit mee aan de |
pouvoir organisateur de l'(des) établissement(s) ou du/des centre(se) | inrichtende macht van de instelling(en) of het/de centr(um)(a) waar |
où il travaille, à l'exception des membres du personnel de | hij werkt, met uitzondering van de personeelsleden van de inspectie en |
l'inspection et du service d'études, qui en avisent le Gouvernement | van de dienst voor onderwijsontwikkeling, die dit meedelen aan de |
flamand. » | Vlaamse Regering. » |
3° le § 4, alinéa premier, première phrase, est remplacé par la | 3° § 4, eerste lid, eerste zin, wordt vervangen door wat volgt : |
disposition suivante : « Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | « Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken om voor |
professionnelle afin de s'occuper de son enfant dans le cadre du congé | zijn kind te zorgen in het kader van ouderschapsverlof, deelt dit mee |
parental, en avise le pouvoir organisateur de l'(des) établissement(s) | aan de inrichtende macht van de instelling(en) of het/de centr(um)(a) |
ou du/des centre(se) où il travaille, à l'exception des membres du | waar hij werkt, met uitzondering van de personeelsleden van de |
personnel de l'inspection et du service d'études, qui en avisent le | inspectie en van de dienst voor onderwijsontwikkeling, die dit |
Gouvernement flamand. » | meedelen aan de Vlaamse Regering. » |
4° il est ajouté un § 5, ainsi rédigé : | 4° er wordt een § 5 toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | « § 5. Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken voor |
professionnelle pour prestation de soins à un membre du ménage ou de | de verzorging van een zwaar ziek gezinslid of zwaar ziek familielid |
la famille souffrant d'une maladie grave, en avise le pouvoir | deelt dit mee aan de inrichtende macht van de instelling(en) of het/de |
organisateur de l'(des) établissement(s) ou du/des centre(s) où il | centr(um)(a) waarbij hij tewerkgesteld is, met uitzondering van de |
travaille, à l'exception des membres du personnel de l'inspection et | personeelsleden van de inspectie en van de dienst voor |
du service d'études, qui en avisent le Gouvernement flamand. Il | onderwijsontwikkeling, die dit meedelen aan de Vlaamse Regering. Hij |
assortit cette notification d'un certificat délivré par le médecin | voegt bij deze mededeling een attest afgeleverd door de behandelende |
traitant du membre du ménage ou de la famille gravement malade, dont | geneesheer van het zwaar ziek gezins- of familielid, waaruit blijkt |
il ressort que le membre du personnel est disposé à porter de | dat het personeelslid bereid is bijstand of verzorging te verlenen aan |
l'assistance ou de prester des soins à la personne gravement malade. | de zwaar zieke persoon. |
L'interruption de la carrière professionnelle pour prestation de soins | De onderbreking van de beroepsloopbaan voor de verzorging van een |
à un membre du ménage ou de la famille gravement malade prend cours le | zwaar ziek gezins- of familielid begint de eerste dag van de week die |
premier jour de la semaine qui suit la semaine dans laquelle la | volgt op de week waarin voornoemde mededeling is gebeurd of op een |
notification a été faite ou plus tôt, moyennant l'accord du pouvoir | vroeger tijdstip mits akkoord van de inrichtende macht of van de |
organisateur ou du Gouvernement flamand pour les membres du personnel | Vlaamse Regering voor de personeelsleden van de inspectie en van de |
de l'inspection et du service d'études. | dienst voor onderwijsontwikkeling. |
Si le membre du personnel souhaite prolonger la période, il devra | Ingeval het personeelslid wenst gebruik te maken van de verlenging van |
réintroduire un certificat médical. » | de periode, dient het opnieuw een doktersattest in te dienen. » |
Art. 15.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 15.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 25 mai 1999, sont apportées les modifications | besluit van de Vlaamse Regering van 25 mei 1999, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« § 1er. L'interruption de la carrière professionnelle doit être | « § 1. De onderbreking van de beroepsloopbaan moet worden toegestaan |
accordée s'il y a un candidat pour le remplacement qui remplit | als er een kandidaat-vervanger is die gelijktijdig voldoet aan de |
simultanément les conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° être en possession du titre requis; | 1° in het bezit zijn van het vereiste bekwaamheidsbewijs; |
2° remplir les conditions du projet éducatif du pouvoir organisateur | 2° voldoen aan de eisen van het opvoedingsproject van de inrichtende |
ou de l'autorité scolaire. » ; | macht of het schoolbestuur. »; |
2° dans le § 1er, alinéa deux, les mots « au premier alinéa, 2° » sont | 2° in § 1, tweede lid, worden de woorden « in het eerste lid, 2°, » |
remplacés par les mots « au premier alinéa, 1° »; | vervangen door de woorden « in het eerste lid, 1°, »; |
3° le § 3 est remplacé par les dispositions suivantes : | 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. L'octroi de l'interruption de la carrière professionnelle visée | « § 3. De toekenning van de onderbreking van de beroepsloopbaan |
à l'article 12, §§ 2, 3 et 4 ne peut être refusé sur la base des | vermeld in artikel 12, § 2, § 3 en § 4, kan niet geweigerd worden op |
dispositions visées aux §§ 1er et 2. » | basis van de bepalingen vermeld in § 1 en § 2. » |
Art. 16.Dans l'article 16 du même arrêté, l'alinéa deux est remplacé |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le membre du personnel ne perçoit ni de traitement ou allocation de | « Voor het aantal prestatie-eenheden waarvoor het personeelslid zijn |
traitement, ni de traitement d'attente ou subvention-traitement | beroepsloopbaan onderbreekt, krijgt het noch een salaris of |
d'attente pour le nombre d'unités de prestations pour lesquelles il | salaristoelage noch een wachtgeld of wachtgeldtoelage. Het |
interrompt sa carrière professionnelle. Il perçoit par ailleurs une | |
allocation d'interruption conformément aux dispositions de l'arrêté | personeelslid krijgt wel een onderbrekingsuitkering overeenkomstig de |
royal précité du 12 août 1991. » | bepalingen van het voormeld koninklijk besluit van 12 augustus 1991. » |
Art. 17.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
Art. 17.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa deux, est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1, tweede lid, wordt vervangen door wat volgt : |
« Ce préavis doit être adressé au Ministre flamand ayant | « Deze opzegging moet worden gericht aan de Vlaamse minister bevoegd |
l'Enseignement dans ses attributions, par l'intermédiaire et avec | voor het Onderwijs, door tussenkomst en met akkoord van de inrichtende |
l'accord du pouvoir organisateur. » | macht » |
Pour les membres du personnel de l'inspection et du service d'études, | Voor de personeelsleden van de inspectie en van de dienst voor |
ce préavis est adressé par voie hiérarchique au Gouvernement flamand. | onderwijsontwikkeling wordt deze opzegging via hiërarchische weg |
gericht aan de Vlaamse Regering. » | |
» 2° dans le § 2, les mots « à l'article 11, 1° et 2° » sont remplacés | 2° in § 2 worden de woorden « in artikel 11, 1° en 2° » vervangen door |
par les mots « à l'article 11, §§ 1er, 2, 3 et 4 »; | de woorden « in artikel 11, § 1, § 2, § 3 en § 4 »; |
3° dans le § 5, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante | 3° in § 5 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
: « Les dispositions du § 1er ne s'appliquent pas aux membres du | « De bepalingen van § 1 zijn niet van toepassing op de personeelsleden |
personnel qui interrompent leur carrière professionnelle conformément | die hun loopbaanonderbreking onderbreken overeenkomstig artikel 12, § |
à l'article 12, §§ 1er, 2, 3 et 4. » | 1, § 2, § 3 en § 4. » |
4° dans le § 5, alinéa deux, les mots « ou pour assistance médicale » | 4° in § 5, tweede lid, wordt tussen de woorden « verstrekken van |
sont insérés entre les mots « pour donner des soins palliatifs » et | palliatieve verzorging », en de woorden « kan evenwel » de woorden « |
les mots « , peut cependant ». | of voor medische bijstand » ingevoegd. |
Art. 18.L'article 18 du même arrêté est abrogé. |
Art. 18.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007, à |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007, met |
l'exception de l'article 12, 1°, alinéa deux, première phrase, et de | uitzondering van artikel 12, 1°, tweede lid, eerste zin, en artikel |
l'article 15, 1°, lesquels produisent leurs effets le 1er septembre | |
2002, sans préjudice de la protection juridique organisée par la loi en vertu de l'article 146 de la Constitution. | 15, 1°, die, onverminderd de krachtens artikel 146 van de Grondwet door de wet georganiseerde rechtsbescherming, uitwerking hebben op 1 september 2002. |
Art. 20.Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses |
Art. 20.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 septembre 2007. | Brussel, 21 september 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |