Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/10/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 et l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 december 2014 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 et l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 december 2014 Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, het Subsidiebesluit van 22 november 2013, het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 en het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté 21 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
d'autorisation du 22 novembre 2013, l'Arrêté de subvention du 22 het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, het Subsidiebesluit van
novembre 2013, l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 22 november 2013, het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16
mai 2014, l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du
16 mai 2014 et l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 mei 2014, het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 en
december 2014 het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
l'article 6, modifié par les décrets des 22 décembre 2006 et 20 avril artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 en 20 april
2012, l'article 6, l'article 8, § 2, l'article 12 et l'article 24 ; 2012, artikel 6, artikel 8, § 2, artikel 12 en artikel 24;
Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van
bébés et de bambins, l'article 6, § 5, l'article 7, alinéa 2, kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 5, artikel 7, tweede
l'article 12, § 1er, alinéa deux, dernier membre de phrase, et lid, artikel 12, § 1, tweede lid, laatste zinsdeel en artikel 36,
l'article 36, alinéas 3 et 4 ; derde en vierde lid;
Vu l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 ; Gelet op het Vergunningsbesluit van 22 november 2013;
Vu l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013;
Vu l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; Gelet op het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014;
Vu l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai Gelet op het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014;
2014 ; Vu l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre Gelet op het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december
2014 ; 2014;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 mars 2016 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16
Vu l'avis 59.508/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2016, en maart 2016; Gelet op advies 59.508/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille ; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. -Modification de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het Vergunningsbesluit van 22 november
2013 2013

Article 1er.A l'article 70 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre

Artikel 1.In artikel 70 van het Vergunningsbesluit van 22 november

2013, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, 2013, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober
les modifications suivantes sont apportées : 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, le point 2° est remplacé par ce qui suit : 1° in het eerste lid wordt punt 2° vervangen door:
« 2° deux ans pour satisfaire aux conditions de fonctionnement "2° twee jaar om te voldoen aan de werkingsvoorwaarden over de
relatives au soutien pédagogique et à l'attestation de capacité, pedagogische ondersteuning en het attest draagkracht, vermeld in
visées à l'article 32 ; » ; artikel 32;";
2° dans l'alinéa premier, il est inséré un point 2° /1, rédigé comme 2° in het eerste lid wordt een punt 2° /1 ingevoegd dat luidt als
suit : volgt:
« 2° /1 trois ans pour satisfaire à la condition de fonctionnement "2° /1 drie jaar om te voldoen aan de werkingsvoorwaarde over het
relative au manuel de qualité, visée à l'article 57; ». kwaliteitshandboek, vermeld in artikel 57;".
CHAPITRE 2. - Modifications de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Subsidiebesluit van 22 november 2013

Art. 2.L'article 8 de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 est

Art. 2.Artikel 8 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt

remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
«

Art. 8.Les montants des subventions cités dans le présent arrêté

"

Art. 8.De bedragen van de subsidies, vermeld in dit besluit, worden

sont ajustés à l'évolution de l'indice santé lissé. aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex.
Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van
décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à 2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt
articles 2 à 2quater inclus de l'arrêté précité. berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het
voormelde besluit.
De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale
L'application de l'alinéa 1er ne saurait entraîner une diminution vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de
nominale des subventions visées à l'alinéa 1er, dans la période du 1er periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2,
avril jusqu'au mois de référence, visé à l'article 2, § 4, de l'arrêté § 4, van het voormelde besluit.
précité. Cet ajustement est effectué à chaque fois deux mois après que l'indice Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte
santé lissé dépasse une certaine valeur seuil. ». gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.".
CHAPITRE 3. -Modifications de l'Arrêté de Qualité de l'accueil HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse
extrascolaire du 16 mai 2014 Opvang van 16 mei 2014

Art. 3.Dans l'article 1er, 1°, de l'Arrêté de Qualité de l'accueil

Art. 3.In artikel 1, 1°, van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse

extrascolaire du 16 mai 2014, le point d) est remplacé par ce qui suit Opvang van 16 mei 2014 wordt punt d) vervangen door wat volgt:
: « d) de l'aide à la jeunesse, visée à l'article 2, § 1er, 30°, du "d) de jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 2, § 1, 30°, van het
décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; ». decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;".

Art. 4.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 1re, du même arrêté,

Art. 4.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, van hetzelfde besluit

l'intitulé « Sous-section 1. « Espace destiné à l'accueil wordt het opschrift "Onderafdeling 1. Ruimte bestemd voor
extrascolaire » est abrogé. buitenschoolse opvang" opgeheven.

Art. 5.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 1re, du même arrêté, il

Art. 5.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, van hetzelfde besluit,

est inséré un article 4/1, rédigé comme suit : wordt een artikel 4/1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 4/1.L'infrastructure est appropriée pour l'organisation d'un

"

Art. 4/1.De infrastructuur is geschikt om kwaliteitsvolle

accueil extrascolaire qualitatif et répond au moins aux conditions buitenschoolse opvang te organiseren en voldoet minstens aan de
visées aux articles 5 à 10 inclus. ». voorwaarden, vermeld in artikel 5 tot en met 10.".

Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa trois est remplacé

Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het derde lid

par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« Dans chaque aire de jeu intérieure que les enfants utilisent au sein "In elke binnenspeelruimte die de kinderen in de opvanglocatie
de l'emplacement d'accueil, des activités autres que l'accueil gebruiken, vinden er tijdens de openingsuren geen activiteiten plaats
extrascolaire n'ont pas lieu durant les heures d'ouverture. ». die niet gerelateerd zijn aan de buitenschoolse opvang.".

Art. 7.L'article 8 du même arrêté est abrogé.

Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le point 4° est abrogé.

Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt punt 4° opgeheven.

Art. 9.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« Le degré de respect des prescriptions spécifiques en matière de "De mate van naleving van de specifieke brandveiligheidsvoorschriften
sécurité incendie est fixé à l'aide d'une attestation A, B, ou C sur wordt vastgesteld met een brandveiligheidsattest A, B of C, volgens de
la sécurité incendie, selon les modèles fixés par le Ministre. Le modellen die door de minister worden vastgesteld. Het voldoen aan de
respect des prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie, specifieke brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in het eerste lid,
visé à l'alinéa premier, ressort d'une attestation A ou B sur la blijkt uit een brandveiligheidsattest A of B.".
sécurité incendie. ».

Art. 10.Dans l'article 13 du même arrêté, le § 2 est abrogé.

Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2

Art. 11.Dans le titre 2, chapitre 2, section 1re, du même arrêté, la

opgeheven.

Art. 11.In titel 2, hoofdstuk 2, afdeling 1, van hetzelfde besluit

sous-section 4, qui comprend l'article 15, est abrogée. wordt onderafdeling 4, die bestaat uit artikel 15, opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté, le point 4° est abrogé.

Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt punt 4° opgeheven.

Art. 13.Dans l'article 24 du même arrêté, le point 4° est remplacé

Art. 13.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt punt 4° vervangen

par ce qui suit : door wat volgt:
« 4° en communiquant la décision relative à l'agrément ou au "4° de beslissing over de erkenning of het attest van toezicht en, op
certificat de contrôle et, à la demande de « Kind en Gezin », les verzoek van Kind en Gezin, de eventuele schriftelijke aanmaningen, en
éventuelles mises en demeure écrites, et une décision de suspension ou een beslissing tot schorsing of opheffing van de erkenning of het
de suppression de l'agrément ou du certificat de contrôle, à la attest van toezicht kenbaar te maken aan het gezin, aansluitend op de
famille immédiatement après sa réception; ». ontvangst ervan;".

Art. 14.Dans l'article 25, alinéa 2, du même arrêté, le membre de

Art. 14.In artikel 25, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de

phrase «, comme une modification de la politique relative au prix pour zinsnede ", waaronder een wijziging in het beleid over de prijs voor
l'accueil extrascolaire ou de la garantie, » est abrogé. de buitenschoolse opvang of de waarborg," opgeheven.

Art. 15.Dans l'article 32 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

Art. 15.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« En cas de modification du responsable, l'organisateur le signale "Als de verantwoordelijke wijzigt, deelt de organisator dat
immédiatement par la voie électronique ou par courrier à « Kind en onmiddellijk elektronisch of met de post mee aan Kind en Gezin en
Gezin » et remet le document, visé à l'article 33, § 1er, alinéa 1er, bezorgt hij het document, vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid, 1°.
1°. ». ".

Art. 16.Dans l'article 33 du même arrêté, les paragraphes 1er et 2

Art. 16.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden paragraaf 1 en 2

sont remplacés par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« § 1er. Le responsable a au moins 21 ans. L'organisateur dispose des " § 1. De verantwoordelijke is minstens 21 jaar oud. De organisator
documents suivants sur le responsable : heeft de volgende documenten over de verantwoordelijke:
1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, ou une attestation équivalente, délivrée par l'instance étrangère compétente, si la personne n'est pas domiciliée en Belgique, dont il ressort que le comportement de celle-ci est irréprochable pour pouvoir s'occuper d'enfants ; 2° une des attestations d'aptitude médicale suivantes, dont il ressort que la personne ne présente pas des handicaps ou affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril : a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par le responsable, selon le modèle fixé par le Ministre ; 1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, of een gelijkwaardig attest, uitgereikt door een bevoegde buitenlandse instantie, voor wie niet in België gedomicilieerd is, waaruit blijkt dat de persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan; 2° een van de volgende attesten van medische geschiktheid, waaruit blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen: a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de verantwoordelijke, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een
généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, s'il ressort, de huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld,
l'attestation mentionnée au point a), que l'intéressé est en examen ou als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in
en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische
déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que « Kind en beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en Kind
Gezin » adresse une demande motivée à cet égard ; en Gezin gemotiveerd erom verzoekt;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan
attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ; het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen;
3° une attestation de connaissance active du néerlandais, telle que 3° een attest van actieve kennis van het Nederlands als bedoeld in
visée à l'article 24 du décret du 30 avril 2004, dont il ressort que artikel 24 van het decreet van 30 april 2004, waaruit blijkt dat het
le niveau d'aptitude linguistique atteint est le niveau ERK B2 pour la behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren
compréhension à l'audition et l'expression orale et le niveau ERK B1 het ERK-niveau B2 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau B1 is,
pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite, tels que
fixés par le ministre qui détermine quelles sont les instances de dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende
délivrance ; instanties zijn;
4° une attestation de connaissances de mesures de sauvetage dans le 4° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, dat
cas d'enfants, établie par le Ministre, qui détermine quelles sont les door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende
instances de délivrance et quels sont les contenus didactiques. instanties zijn en wat de leerinhouden zijn.
Le document, visé à l'alinéa premier, 1° et 2°, date, lors de la Het document, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, is bij de aanvraag
demande du certificat de contrôle ou de l'agrément, ou au début de van het attest van toezicht of de erkenning, of bij de start van de
l'emploi, de maximum trois mois, sauf si le responsable travaille déjà tewerkstelling maximaal drie maanden oud, tenzij de verantwoordelijke
comme responsable dans un autre emplacement d'accueil de al werkt als verantwoordelijke in een andere opvanglocatie van de
l'organisateur. Le document visé à l'alinéa premier, 4°, est renouvelé organisator. Het document, vermeld in het eerste lid, 4°, wordt om de
tous les trois ans. drie jaar hernieuwd.
Lorsqu'il existe une indication fondée, « Kind en Gezin » peut Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin gemotiveerd
adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment. L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par le responsable. Le responsable doit disposer du document visé à l'alinéa premier, 4° au plus tard six mois après le début de l'emploi. § 2. L'organisateur dispose, pour la personne visée à l'article 32, alinéa premier, 2°, du document mentionné au paragraphe 1er, alinéa premier, 3°. ». verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen. De organisator zorgt ervoor dat een aanvulling op het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk doorgegeven wordt door de verantwoordelijke aan de organisator. De verantwoordelijke heeft uiterlijk zes maanden na de start van de tewerkstelling het document, vermeld in het eerste lid, 4°. § 2. De organisator heeft voor de persoon, vermeld in artikel 32, eerste lid, 2°, het document, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°. ".

Art. 17.A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 17.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt:
« § 1er. L'accompagnateur d'enfants a au moins 18 ans. L'organisateur " § 1. De kinderbegeleider is minstens achttien jaar oud. De
dispose des documents suivants sur l'accompagnateur d'enfants : organisator heeft de volgende documenten over de kinderbegeleider:
1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, 1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596,
alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, ou une attestation tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, of een gelijkwaardig
équivalente, délivrée par l'instance étrangère compétente, si la personne n'est pas domiciliée en Belgique, dont il ressort que le comportement de celle-ci est irréprochable pour pouvoir s'occuper d'enfants ; 2° une des attestations d'aptitude médicale suivantes, dont il ressort que la personne ne présente pas des handicaps ou affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril, notamment : a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par l'accompagnateur d'enfants, selon le modèle fixé par le Ministre ; attest, uitgereikt door een bevoegde buitenlandse instantie, voor wie niet in België gedomicilieerd is, waaruit blijkt dat de persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan; 2° een van de volgende attesten van medische geschiktheid, waaruit blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald: a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de kinderbegeleider, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld;
b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een
généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, s'il ressort, de huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld,
l'attestation mentionnée au point a), que l'intéressé est en examen ou als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in
en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische
déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que « Kind en beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en Kind
Gezin » adresse une demande motivée à cet égard ; en Gezin gemotiveerd erom verzoekt;
c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan
attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ; het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen;
3° une attestation de connaissances de mesures de sauvetage dans le 3° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, dat
cas d'enfants, établie par le Ministre, qui détermine quelles sont les door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende
instances de délivrance et quels sont les contenus didactiques. instanties zijn en wat de leerinhouden zijn.
Le document, visé à l'alinéa premier, 1° et 2°, date, lors de la Het document, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, is bij de aanvraag
demande du certificat de contrôle ou de l'agrément, ou au début de van het attest van toezicht of de erkenning, of bij de start van de
l'emploi, de maximum trois mois. Lorsque l'accompagnateur d'enfants tewerkstelling maximaal drie maanden oud. Als de kinderbegeleider
suit un stage, le document doit dater de l'année scolaire en cours. Le stage loopt, dateert het document uit het lopende schooljaar. Het
document visé à l'alinéa premier, 3°, est renouvelé tous les trois ans. Lorsqu'il existe une indication fondée, « Kind en Gezin » peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment. L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par l'accompagnateur d'enfants. L'accompagnateur d'enfants dispose du document, visé à l'alinéa premier, 3°, au plus tard six mois après le début de l'emploi. L'accompagnateur d'enfants qui travaille dans un emplacement d'accueil agréé, dispose d'une attestation de connaissance active du néerlandais, telle que visée à l'article 24 du décret du 30 avril 2004, dont il ressort que le niveau d'aptitude linguistique atteint est le niveau ERK B1 pour la compréhension à l'audition et l'expression orale et le niveau ERK A2 pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite, tels que fixés par le ministre qui détermine quelles sont les instances de délivrance. » ; document, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt om de drie jaar hernieuwd. Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen. De organisator zorgt ervoor dat een aanvulling op het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk doorgegeven wordt door de kinderbegeleider aan de organisator. De kinderbegeleider heeft uiterlijk zes maanden na de start van de tewerkstelling het document, vermeld in het eerste lid, 3°. De kinderbegeleider die werkt in een erkende opvanglocatie, heeft een attest van actieve kennis van het Nederlands als bedoeld in artikel 24 van het decreet van 30 april 2004, waaruit blijkt dat het behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren het ERK-niveau B1 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau A2 is, dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende instanties zijn.";
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt:
« § 3. De la preuve de qualification, visée au paragraphe 2, 1°, il ressort que l'accompagnateur d'enfants bénéficie des compétences reprises à l'annexe 7 jointe au présent arrêté. Ces compétences sont regroupées dans les clusters suivants : 1° pouvoir offrir à des enfants des loisirs variés, tant à des enfants individuels qu'à un groupe d'enfants, et pouvoir s'occuper des enfants, contribuer à leur développement, et pouvoir stimuler leur bien-être et leur implication ; 2° pouvoir collaborer avec la famille en tant que partenaire dans l'éducation ; 3° pouvoir collaborer avec des externes en fonction de loisirs variés pour enfants ; 4° pouvoir collaborer avec des collègues et le responsable ; " § 3. Uit het kwalificatiebewijs, vermeld in paragraaf 2, 1°, blijkt dat de kinderbegeleider de competenties, opgenomen in bijlage 7, die bij dit besluit is gevoegd, heeft. De competenties zijn gebundeld in de volgende clusters: 1° kunnen aanbieden van een gevarieerde vrije tijd aan kinderen, zowel aan individuele kinderen als aan een groep kinderen, en kunnen zorgen voor de kinderen, bijdragen aan hun ontwikkeling, en hun welbevinden en betrokkenheid kunnen stimuleren; 2° kunnen samenwerken met het gezin als partner in de opvoeding; 3° kunnen samenwerken met externen in functie van een gevarieerde vrije tijd voor kinderen; 4° kunnen samenwerken met collega's en de verantwoordelijke;
5° pouvoir réfléchir à la gestion pédagogique et, sur la base de cette 5° kunnen reflecteren over het pedagogische handelen en op basis van
réflexion, pouvoir améliorer cette gestion ; die reflectie het handelen kunnen verbeteren;
6° pouvoir gérer la diversité des enfants, familles, externes et 6° kunnen omgaan met diversiteit van kinderen, gezinnen, externen en
collègues. collega's.
Dans l'alinéa 1er, on entend par compétence : la capacité d'appliquer In het eerste lid wordt verstaan onder competentie: de bekwaamheid om
des savoirs, aptitudes et attitudes de façon intégrée dans l'action kennis, vaardigheden en attitudes in het handelen geïntegreerd aan te
pour des activités sociales. ». wenden voor maatschappelijke activiteiten.".

Art. 18.A l'article 40 du même arrêté les modifications suivantes

Art. 18.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt:
"1° le responsable et la personne qui, en l'absence du responsable, "1° de verantwoordelijke en de persoon die bij afwezigheid van de
est l'interlocuteur, visé à l'article 32, et les conditions pour ces verantwoordelijke de aanspreekpersoon is, vermeld in artikel 32, en de
personnes, visées à l'article 33, § 1er, alinéa 1er, 1° à 3° inclus, voorwaarden voor die personen, vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid,
et § 2; » ; 1° tot en met 3°, en § 2;";
2° le point 4° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt:
« 4° l'accompagnateur d'enfants, visé à l'article 38, § 1er, alinéa 1er, "4° de kinderbegeleider, vermeld in artikel 38, § 1, eerste lid, 1° en
1° et 2°, et à l'article 42 ; ». 2°, en artikel 42;".

Art. 19.Dans l'article 42 du même arrêté, l'alinéa deux est abrogé.

Art. 19.In artikel 42 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.

Art. 20.L'article 46 du même arrêté est abrogé.

Art. 20.Artikel 46 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 21.Dans l'article 52, alinéa 1er, du même arrêté, le point 2°

Art. 21.In artikel 52, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt

est remplacé par ce qui suit : 2° vervangen door wat volgt:
« 2° une fois par an pendant un mois fixé par « Kind en Gezin », les "2° één keer per jaar gedurende een maand die Kind en Gezin bepaalt,
données sur le nombre d'enfants utilisant l'accueil d'enfants tous les de gegevens over het aantal unieke kinderen die dagelijks gebruikmaken
jours, par emplacement d'accueil ; ». van de buitenschoolse opvang per opvanglocatie;".

Art. 22.A l'article 63 du même arrêté les modifications suivantes

Art. 22.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa 1er, 1°, le mot « deux » est remplacé par le mot « 1° in het eerste lid wordt in punt 1° het woord "twee" vervangen door
trois » ; het woord "drie";
2° dans l'alinéa deux, le membre de phrase « selon le modèle, repris 2° in het tweede lid wordt de zinsnede "volgens het model, opgenomen
aux annexes 5 et 6, jointes au présent arrêté, » est remplacé par le in bijlage 5 en 6, die bij dit besluit zijn gevoegd," vervangen door
membre de phrase « selon le modèle, visé à l'article 33, § 1er, alinéa de zinsnede "volgens het model, vermeld in artikel 33, § 1, eerste
1er, 2°, ou l'article 38, § 1er, alinéa 1er, 2°, ». lid, 2°, of artikel 38, § 1, eerste lid, 2°, ".

Art. 23.Dans l'article 65 du même arrêté, le point 2° est abrogé.

Art. 23.In artikel 65 van hetzelfde besluit wordt punt 2° opgeheven.

Art. 24.Dans l'annexe 1re, 8.2, du même arrêté, les mots « Les

Art. 24.In bijlage 1, 8.2, bij hetzelfde besluit worden de woorden

installations suivantes sont à contrôler » sont remplacés par le "De volgende installaties zijn te controleren" vervangen door de
membre de phrase « Les installations suivantes sont à contrôler zinsnede "De volgende installaties, als ze in de opvanglocatie
lorsqu'elles sont présentes dans l'emplacement d'accueil ». aanwezig zijn, zijn te controleren".

Art. 25.Les annexes 2, 3, 4, 5 et 6 du même arrêté sont abrogées.

Art. 25.Bijlage 2, 3, 4, 5 en 6 bij hetzelfde besluit worden opgeheven.

CHAPITRE 4. - Modifications de l'Arrêté de Subventionnement de HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang
l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 van 16 mei 2014

Art. 26.L'article 9 de l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil

Art. 26.Artikel 9 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van

extrascolaire du 16 mai 2014 est remplacé par ce qui suit : 16 mei 2014 wordt vervangen door wat volgt:
«

Art. 9.Les montants des subventions cités dans le présent arrêté

"

Art. 9.De bedragen van de subsidies, vermeld in dit besluit, worden

sont ajustés à l'évolution de l'indice santé lissé. aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex.
Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van
décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à 2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux 1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt
articles 2 à 2quater inclus de l'arrêté précité. berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het
voormelde besluit.
De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale
L'application de l'alinéa 1er ne saurait entraîner une diminution vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de
nominale des subventions visées à l'alinéa 1er, dans la période du 1er periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2,
avril jusqu'au mois de référence, visé à l'article 2, § 4, de l'arrêté § 4, van het voormelde besluit.
précité. Cet ajustement est effectué à chaque fois deux mois après que l'indice Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte
santé lissé dépasse une certaine valeur seuil. ». gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.".
CHAPITRE 5. - Modifications de l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Procedurebesluit Buitenschoolse
extrascolaire du 19 décembre 2014 Opvang van 19 december 2014

Art. 27.Dans l'article 5, alinéa 1er, de l'Arrêté de Procédure sur

Art. 27.In artikel 5, eerste lid, van het Procedurebesluit

l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014, les mots « du fait si Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014 worden de woorden "het
l'organisateur répond ou pourra répondre aux conditions » sont gegeven of de organisator aan de voorwaarden voldoet" vervangen door
remplacés par les mots « du fait si l'organisateur ne répond ou ne de woorden "het gegeven dat de organisator niet aan de voorwaarden
pourra pas répondre aux conditions ». voldoet of zal kunnen voldoen".

Art. 28.Dans l'article 11, 1°, b), et 2°, b), du même arrêté, le

Art. 28.In artikel 11, 1°, b), en 2°, b), van hetzelfde besluit wordt

membre de phrase « du casier judiciaire, modèle 2 » est remplacé par de zinsnede "uit het strafregister, model 2" vervangen door de
le membre de phrase « du casier judiciaire tel que visé à l'article zinsnede "uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede
596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ». lid, van het Wetboek van Strafvordering".

Art. 29.Dans le titre 2, chapitre 2, du même arrêté, il est inséré

Art. 29.In titel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit wordt een

une section 2/1, comprenant les articles 14/1 à 14/2 inclus, rédigée afdeling 2/1, die bestaat uit een artikel 14/1 en 14/2, ingevoegd, die
comme suit : luidt als volgt:
« Section 2/1. La demande d'un agrément ou d'un certificat de contrôle "Afdeling 2/1. De aanvraag van een erkenning of een attest van
en cas de modification de l'organisateur toezicht bij wijziging van de organisator

Art. 14/1.L'organisateur qui, au moment de la demande, introduit

Art. 14/1.De organisator die op het moment van de aanvraag

simultanément une demande pour différents agréments pour le même type gelijktijdig een aanvraag indient voor verschillende erkenningen voor
d'accueil, ou pour différents certificats de contrôle pour le même dezelfde opvangvorm, of voor verschillende attesten van toezicht voor
type d'accueil, repris d'un autre organisateur qui souhaite les cesser dezelfde opvangvorm, die overgenomen worden van een andere organisator
mais qui ne change en fait rien à l'organisation et aux personnes die ze wil stopzetten, en die in feite niets wijzigt aan de
chargées de l'organisation : organisatie en aan de personen die instaan voor de organisatie:
1° ne doit pas remettre les documents visés à l'article 11 ; 1° hoeft de documenten, vermeld in artikel 11, niet te bezorgen;
2° ne doit pas demander à nouveau les dérogations à l'infrastructure 2° hoeft de reeds toegekende afwijkingen van de infrastructuur of
ou à la sécurité incendie déjà accordées, à condition qu'il respecte brandveiligheid niet opnieuw aan te vragen op voorwaarde dat hij de
la décision sur la dérogation. beslissing over de afwijking naleeft.

Art. 14/2.L'organisateur qui change de forme juridique, mais qui ne

Art. 14/2.De organisator die wijzigt van rechtsvorm, maar in feite

change en fait rien à l'organisation et aux personnes en charge de niets wijzigt aan de organisatie en aan de personen die instaan voor
l'organisation : de organisatie:
1° ne doit pas remettre les documents visés à l'article 11 ; 1° hoeft de documenten, vermeld in artikel 11, niet te bezorgen;
2° ne doit pas demander à nouveau les dérogations à l'infrastructure 2° hoeft de reeds toegekende afwijkingen van de infrastructuur of
ou à la sécurité incendie déjà accordées, à condition qu'il respecte brandveiligheid niet opnieuw aan te vragen op voorwaarde dat hij de
la décision sur la dérogation. ». beslissing over de afwijking naleeft.".

Art. 30.Dans l'article 32 du même arrêté, il est inséré un 5° /1,

Art. 30.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt een punt 5° /1

rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt:
« 5° /1 lorsqu'il s'agit d'une cessation totale : le motif de la "5° /1 als het een volledige stopzetting betreft: de reden van
cessation et en cas de reprise par un autre organisateur, les données stopzetting en, in geval van overname door een andere organisator, de
du nouvel organisateur ; ». gegevens van de nieuwe organisator;".

Art. 31.Dans l'article 49, alinéa deux, 1°, du même arrêté, le point

Art. 31.In artikel 49, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt

b) est abrogé. punt d) opgeheven.

Art. 32.L'article 53 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 32.Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 53.Lors de l'évaluation de la question s'il a été répondu aux

volgt: "

Art. 53.Kind en Gezin kan bij de beoordeling van de vraag of voldaan

conditions pour obtenir une subvention, « Kind en Gezin » peut tenir is aan de voorwaarden om een subsidie te krijgen, rekening houden met
compte des données ressortant du dossier et de l'inspection sur place, de gegevens die blijken uit het dossier en uit een inspectie ter
ainsi que des autres éléments étant une indication fondée du fait que plaatse, alsook met andere elementen die een gegronde indicatie vormen
l'organisateur ne répond pas ou ne pourra pas répondre aux conditions. van het gegeven dat de organisator niet aan de voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen.
Lorsque « Kind en Gezin » a l'intention de refuser la subvention sur Als Kind en Gezin het voornemen heeft om de subsidie te weigeren op
la base de l'indication fondée telle que visée à l'alinéa premier, basis van een gegronde indicatie als vermeld in het eerste lid, wordt
l'organisateur est entendu. Cela n'entraîne aucune suspension des de organisator gehoord. Dat heeft geen schorsing van de termijnen,
délais, visés aux articles 70, 78 et 109. ». vermeld in artikel 70, 78 en 109, als gevolg.".

Art. 33.Dans le titre 3, chapitre 3, du même arrêté, il est inséré

Art. 33.In titel 3, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit wordt een

une section 1/1, comprenant l'article 61/1, rédigée comme suit : afdeling 1/1, die bestaat uit een artikel 61/1, ingevoegd, die luidt als volgt:
« Section 1/1. Promesse de subvention lors de la modification de l'organisateur "Afdeling 1/1. Subsidiebelofte bij wijziging van de organisator

Art. 61/1.Lorsque l'organisateur d'un emplacement d'accueil ayant

Art. 61/1.Als de organisator van een opvanglocatie die recht heeft op

droit à une promesse de subvention, renonce à ces activités, le droit een subsidiebelofte, stopt, vervalt van rechtswege het recht op die
à la subvention pour ce nouvel organisateur échoit de plein droit. Le subsidiebelofte. Het recht op een subsidiebelofte kan niet worden
droit à une promesse de subvention ne peut être commercialisé. ». verhandeld.".

Art. 34.Dans l'article 81, alinéa trois, du même arrêté, les mots «

Art. 34.In artikel 81, derde lid, van hetzelfde besluit worden de

le premier jour du mois suivant la décision de « Kind en Gezin » » woorden "op de eerste dag van de maand die volgt op de beslissing van
sont remplacés par les mots « à partir du jour de la décision de « Kind en Gezin" vervangen door de woorden "vanaf de dag van de
Kind en Gezin », sauf stipulé autrement dans la promesse de subvention beslissing van Kind en Gezin, tenzij de subsidiebelofte het anders
». bepaalt".
CHAPITRE 6. -Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 35.L'article 1er produit ses effets le 1er avril 2016, et les

Art. 35.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2016, en

articles 2 et 26 produisent leurs effets le 27 avril 2015. artikel 2 en artikel 26 hebben uitwerking met ingang van 27 april

Art. 36.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

2015.

Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 octobre 2016. Brussel, 21 oktober 2016.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^