Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution de tâches et de tâches essentielles à une administration locale telle que visée à l'article 25, § 1er, alinéa premier, 1°, du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'intégration civique | Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van taken en kerntaken aan een lokaal bestuur als vermeld in artikel 25, § 1, eerste lid, 1°, van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution de tâches et de tâches essentielles à une administration locale telle que visée à l'article 25, § 1er, alinéa premier, 1°, du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'intégration civique Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 21 MAART 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van taken en kerntaken aan een lokaal bestuur als vermeld in artikel 25, § 1, eerste lid, 1°, van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande | Gelet op het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse |
d'intégration et d'intégration civique, notamment les articles 25 et | integratie- en inburgeringsbeleid, artikel 25 en 56; |
56 ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 30 janvier | begroting, gegeven op 30 januari 2014; Gelet op advies 55.371/3 van de Raad van State, gegeven op 11 maart |
2014 ; Vu l'avis 55.371/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2014, en | 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Gouvernance publique, de | |
l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands |
de la Périphérie flamande de Bruxelles ; | Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° agence : l'Agence de l'Administration intérieure du Ministère | 1° agentschap : het Agentschap voor Binnenlands Bestuur van het Vlaams |
flamand de la Gouvernance publique, établie par l'arrêté du | Ministerie van Bestuurszaken, opgericht bij besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 28 octobre 2005 portant création de l'agence | Regering van 28 oktober 2005 tot oprichting van het intern |
autonomisée interne « Agentschap voor Binnenlands Bestuur » ; | verzelfstandigd agentschap "Agentschap voor Binnenlands Bestuur"; |
2° décret du 7 juin 2013 : le décret du 7 juin 2013 relatif à la | 2° decreet van 7 juni 2013 : het decreet van 7 juni 2013 betreffende |
politique flamande d'intégration et d'intégration civique ; | het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid; |
3° Ministre : le Ministre flamand ayant la politique en matière | 3° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het beleid inzake |
d'accueil et d'intégration d'immigrés dans ses attributions. | onthaal en integratie van inwijkelingen. |
Art. 2.En exécution de l'article 25 du décret du 7 juin 2013 et à |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 25 van het decreet van 7 juni 2013 |
condition que les conditions, visées à l'article 3, soient remplies, | en op voorwaarde dat voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
le Ministre attribuera la mission de soutenir et d'accompagner | 3, zal de minister de opdracht om de integratie te ondersteunen, te |
stimuleren en te begeleiden, vermeld in artikel 17, eerste lid, van | |
l'intégration, visée à l'article 17, alinéa premier, du décret du 7 | het decreet van 7 juni 2013, toewijzen aan de volgende lokale besturen |
juin 2013, aux administrations locales suivantes, telles que visées à | |
l'article 2, alinéa premier, 18°, du décret du 7 juin 2013 : | als vermeld in artikel 2, eerste lid, 18°, van het decreet van 7 juni 2013: |
1° la ville d'Anvers ; | 1° de stad Antwerpen; |
2° la ville de Gand. | 2° de stad Gent. |
Les administrations locales, visées à l'alinéa premier, sont chargées | De lokale besturen, vermeld in het eerste lid, worden belast met de |
de l'exécution des tâches essentielles et des tâches, visées à | uitvoering van de kerntaken en taken, vermeld in artikel 17, tweede en |
l'article 17, alinéas deux et trois, du décret du 7 juin 2013, sur | derde lid, van het decreet van 7 juni 2013, op hun grondgebied. |
leur territoire. | |
Les services suivants peuvent assumer la mission, visée à l'alinéa | De volgende diensten kunnen de opdracht, vermeld in het eerste lid, |
premier : | opnemen: |
1° des services communaux tels que visés à l'article 75 du décret | 1° gemeentelijke diensten als vermeld in artikel 75 van het |
communal du 15 juillet 2005 ; | Gemeentedecreet van 15 juli 2005; |
2° une agence communale autonomisée externe, établie par la ville ou à | 2° een gemeentelijk extern verzelfstandigd agentschap, opgericht door |
laquelle participe la ville. Le cas échéant, le titre VII, chapitre | de stad of waarin de stad deelneemt. In voorkomend geval is titel VII, |
II, du décret communal du 15 juillet 2005 s'applique par analogie, | hoofdstuk II, van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 van |
sauf en ce qui concerne la régie portuaire communale autonome, visée à | overeenkomstige toepassing, behalve wat het autonoom gemeentelijk |
l'article 226, 3°, et à l'article 247bis du décret précité. | havenbedrijf, vermeld in artikel 226, 3°, en artikel 247bis van het |
voormelde decreet, betreft. | |
Art. 3.Pour être éligible, l'administration locale introduit une |
Art. 3.Om in aanmerking te komen, dient het lokale bestuur een |
demande auprès de l'agence. | aanvraag in bij het agentschap. |
La demande est datée et dûment signée, et accompagnée des documents | De aanvraag is gedateerd en behoorlijk ondertekend en de volgende |
suivants : | stukken zijn erbij gevoegd: |
1° la décision de l'administration locale sur le choix des services, | 1° de beslissing van het lokale bestuur over de keuze van de diensten, |
visés à l'article 2, alinéa deux ; | vermeld in artikel 2, tweede lid; |
2° l'engagement de l'administration locale à : | 2° het engagement van het lokale bestuur om: |
a) se consacrer en même temps à la réalisation des quatre tâches | a) tegelijk aan de realisatie van de vier kerntaken, vermeld in |
essentielles, visées à l'article 17, alinéa deux, du décret du 7 juin | artikel 17, tweede lid, van het decreet van 7 juni 2013, te werken; |
2013 ; b) exécuter la mission, visée à l'article 2, alinéa premier, | b) de opdracht, vermeld in artikel 2, eerste lid, conform artikel 3 en |
conformément aux articles 3 et 4 du décret du 7 juin 2013 ; | 4 van het decreet van 7 juni 2013 uit te voeren; |
c) prévoir un processus de transition afin de garantir une bonne | c) te voorzien in een transitieproces om een vlotte inkanteling van de |
articulation des activités existantes et des membres du personnel et, | bestaande werkingen en personeelsleden te garanderen en, in voorkomend |
le cas échéant, de déclarer d'application la CCT n° 32bis du 7 juin | geval, cao nr. 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van de |
1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en cas de | rechten van de werknemers bij wijziging van de werkgever ingevolge de |
changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel | overgang van ondernemingen krachtens overeenkomst van toepassing te |
d'entreprise, en vertu d'une convention ; | verklaren; |
d) conclure avec le Ministre un accord de coopération tel que visé à | d) met de minister een samenwerkingsovereenkomst als vermeld in |
l'article 19 du décret du 7 juin 2013, et d'indiquer | artikel 19 van het decreet van 7 juni 2013, te sluiten en daarin |
complémentairement dans cet accord de quelle manière l'harmonisation | bijkomend aan te geven op welke wijze voorzien zal worden in de nodige |
nécessaire sera prévue avec : | afstemming met: |
1) l'AAE, visée à l'article 2, alinéa premier, 6°, du décret du 7 juin 2013 ; | 1) het EVA, vermeld in artikel 2, eerste lid, 6°, van het decreet van 7 juni 2013; |
2) la propre politique locale d'intégration inclusive, visée à | 2) het eigen inclusieve lokale integratiebeleid, vermeld in artikel 12 |
l'article 12 du décret du 7 juin 2013. | van het decreet van 7 juni 2013. |
Dans l'alinéa deux, point 2°, c), on entend par activités existantes | In het tweede lid, punt 2°, c), wordt verstaan onder bestaande |
dans la ville d'Anvers : | werkingen in de stad Antwerpen: |
1° le centre local d'intégration agréé a.s.b.l. « De Acht » ; | 1° het erkende lokale integratiecentrum De Acht vzw; |
2° le bureau d'accueil agréé « Stedelijk Onthaalbureau PINA » ; | 2° het erkende onthaalbureau Stedelijk Onthaalbureau PINA; |
3° le Service communal de Traduction et d'Interprétation de la ville | 3° de Stedelijke Tolk- en Vertaaldienst Antwerpen. |
d'Anvers. Dans l'alinéa deux, point 2°, c), on entend par activités existantes | In het tweede lid, punt 2°, c), wordt verstaan onder bestaande |
dans la ville de Gand : | werkingen in de stad Gent: |
1° le centre local d'intégration agréé a.s.b.l. « Intercultureel | 1° het erkende lokale integratiecentrum Intercultureel Netwerk Gent |
Netwerk Gent » ; | vzw; |
2° le bureau d'accueil agréé a.s.b.l. « Centrum voor Anderstalige | 2° het erkende onthaalbureau Centrum voor Anderstalige Nieuwkomers |
Nieuwkomers Kom-Pas » ; | Kom-Pas vzw; |
3° a.s.b.l. « Tolk- en Vertaalservice Gent ». | 3° Tolk- en Vertaalservice Gent vzw. |
Art. 4.§ 1er. Dans le présent article, on entend par : |
Art. 4.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° arrêté du 15 juillet 2002 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | 1° besluit van 15 juli 2002 : het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 2002 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres | 15 juli 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van de centra en |
et services pour la politique flamande des minorités ; | diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid; |
2° arrêté du 15 décembre 2006 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | 2° besluit van 15 december 2006 : het besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 2006 portant exécution de la politique flamande d'intégration | van 15 december 2006 betreffende de uitvoering van het Vlaamse |
civique ; | inburgeringsbeleid; |
3° arrêté du 20 décembre 2013 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 | 3° besluit van 20 december 2013 : het besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 2013 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet | van 20 december 2013 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse |
2002 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres et | Regering van 15 juli 2002 betreffende de erkenning en subsidiëring van |
services pour la politique flamande des minorités, l'arrêté du | de centra en diensten voor het Vlaamse minderhedenbeleid, van het |
Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 relatif à la mise en oeuvre | besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 betreffende de |
de la Politique flamande d'intégration civique et l'arrêté du | uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid en van het besluit van |
Gouvernement flamand du 12 novembre 2010 relatif à l'exécution du | de Vlaamse Regering van 12 november 2010 met betrekking tot de |
décret relatif à la politique d'intégration flamande, en ce qui | uitvoering van het decreet betreffende het Vlaamse integratiebeleid, |
concerne l'octroi de subventions dans l'année calendaire 2014. | wat betreft de toekenning van subsidies in het kalenderjaar 2014. |
§ 2. Le Titre IV de l'arrêté du 15 juillet 2002 s'applique à l'octroi | § 2. Titel IV van het besluit van 15 juli 2002 is van toepassing voor |
de subventions dans l'année calendaire 2014 au centre local | de toekenning van subsidies in het kalenderjaar 2014 aan het erkende |
d'intégration agréé a.s.b.l. « De Acht », visé à l'article 3, alinéa | lokale integratiecentrum De Acht vzw, vermeld in artikel 3, derde lid, |
trois, 1°, du présent arrêté, et au centre local d'intégration agréé | 1°, van dit besluit, en het erkende lokale integratiecentrum |
a.s.b.l. « Intercultureel Netwerk Gent », visé à l'article 3, alinéa | Intercultureel Netwerk Gent vzw, vermeld in artikel 3, vierde lid, 1°, |
quatre, 1°, du présent arrêté. | van dit besluit. |
Conformément à l'article 13 de l'arrêté du 20 décembre 2013, les | Conform artikel 13 van het besluit van 20 december 2013 zijn de |
dispositions suivantes de l'arrêté du 15 juillet 2002 ne s'appliquent | volgende bepalingen van het besluit van 15 juli 2002 niet van |
pas : | toepassing: |
1° l'article 51, alinéas deux et trois ; | 1° artikel 51, tweede en derde lid; |
2° l'article 60, alinéa trois ; | 2° artikel 60, derde lid; |
3° l'article 66. | 3° artikel 66. |
La subvention qui est octroyée dans l'année calendaire 2014 au centre | De subsidie die in het kalenderjaar 2014 is toegekend aan het lokale |
local d'intégration est payée au moyen de deux acomptes et un solde. | integratiecentrum wordt uitbetaald in twee voorschotten en een saldo. |
Le premier acompte de 40% est payé au début de l'année d'activité. Le | Het eerste voorschot van 40% wordt bij de aanvang van het werkjaar |
deuxième acompte de 50% est payé avant le 1er juillet 2014. Le solde | uitbetaald. Het tweede voorschot van 50% wordt uitbetaald voor 1 juli |
de 10% est payé avant le 1er septembre 2015 après le contrôle et | 2014. Het saldo van 10% wordt uitbetaald voor 1 september 2015 na |
l'approbation du rapport, visé à l'article 67, § 1er, de l'arrêté du | controle en goedkeuring van het verslag, vermeld in artikel 67, § 1, |
15 juillet 2002. Lors du calcul, il est tenu compte des acomptes | van het besluit van 15 juli 2002. Bij de berekening wordt rekening |
versés. Lorsque les acomptes versés sont supérieurs à la subvention, | gehouden met de uitgekeerde voorschotten. Als de uitgekeerde |
voorschotten hoger zijn dan de subsidie, wordt het verschil | |
la différence est réclamée. | teruggevorderd. |
Lors de la transition du centre local d'intégration au service choisi | Bij overgang van het lokale integratiecentrum naar de gekozen dienst |
tel que visé à l'article 3, alinéa deux, 1°, du présent arrêté, le | als vermeld in artikel 3, tweede lid, 1°, van dit besluit, wordt het |
solde définitif est déterminé. Lorsque le solde définitif est | definitieve saldo bepaald. Als het definitieve saldo meer bedraagt dan |
supérieur à 10% de l'enveloppe subventionnelle, le montant dépassant | 10% van de subsidie-enveloppe, zal het bedrag dat die 10% overstijgt, |
ces 10% sera payé à la ville avant le 1er décembre 2014. Le solde de | voor 1 december 2014 uitbetaald worden aan de stad. Het saldo van 10% |
10% sera payé à la ville avant le 1er septembre 2015. | zal voor 1 september 2015 uitbetaald worden aan de stad. |
§ 3. Le Chapitre VII de l'arrêté du 15 décembre 2006 s'applique à | § 3. Hoofdstuk VII van het besluit van 15 december 2006 is van |
l'octroi de subventions dans l'année calendaire 2014 au bureau | toepassing voor de toekenning van subsidies in het kalenderjaar 2014 |
d'accueil agréé « Stedelijk Onthaalbureau PINA », visé à l'article 3, | aan het erkende onthaalbureau Stedelijk Onthaalbureau PINA, vermeld in |
alinéa trois, 2°, du présent arrêté, et au bureau d'accueil agréé | artikel 3, derde lid, 2°, van dit besluit, en het erkende |
a.s.b.l. « Centrum voor Anderstalige Nieuwkomers Kom-Pas », visé à | onthaalbureau Centrum voor Anderstalige Nieuwkomers Kom-Pas vzw, |
l'article 3, alinéa quatre, 2°, du présent arrêté. | vermeld in artikel 3, vierde lid, 2°, van dit besluit. |
Conformément à l'article 13 de l'arrêté du 20 décembre 2013, les | Conform artikel 13 van het besluit van 20 december 2013 zijn de |
dispositions suivantes de l'arrêté du 15 décembre 2006 ne s'appliquent | volgende bepalingen van het besluit van 15 december 2006 niet van |
pas : | toepassing: |
1° l'article 30, alinéa trois ; | 1° artikel 30, derde lid; |
2° l'article 32, alinéa cinq ; | 2° artikel 32, vijfde lid; |
3° l'article 33. | 3° artikel 33. |
La subvention dans l'année calendaire 2014 au bureau d'accueil est | De subsidie in het kalenderjaar 2014 aan het onthaalbureau wordt |
payée au moyen de deux acomptes et un solde. Le premier acompte de 40% | uitbetaald in twee voorschotten en een saldo. Het eerste voorschot van |
est payé au début de l'année d'activité. Le deuxième acompte de 50% | 40% wordt bij de aanvang van het werkjaar uitbetaald. Het tweede |
est payé avant le 1er juillet 2014. Le solde de 10% est payé avant le | voorschot van 50% wordt uitbetaald voor 1 juli 2014. Het saldo van 10% |
1er septembre 2015 après le contrôle et l'approbation du rapport, visé | wordt uitbetaald voor 1 september 2015 na controle en goedkeuring van |
à l'article 34, § 3, de l'arrêté du 15 décembre 2006. Lors du calcul, | het verslag, vermeld in artikel 34, § 3, van het besluit van 15 |
il est tenu compte des acomptes versés. Lorsque les acomptes versés | december 2006. Bij de berekening wordt rekening gehouden met de |
sont supérieurs à la subvention, la différence est réclamée. | uitgekeerde voorschotten. Als de uitgekeerde voorschotten hoger zijn |
Lors de la transition du bureau d'accueil au service choisi tel que | dan de subsidie, wordt het verschil teruggevorderd. |
Bij overgang van het onthaalbureau naar de gekozen dienst als vermeld | |
visé à l'article 3, alinéa deux, 1°, du présent arrêté, le solde est | in artikel 3, tweede lid, 1°, van dit besluit, wordt het saldo |
déterminé. Lorsque le solde est supérieur à 10% de l'enveloppe | bepaald. Als het saldo meer bedraagt dan 10% van de |
subventionnelle, le montant dépassant ces 10% sera payé à la ville | subsidie-enveloppe, zal het bedrag dat die 10% overstijgt, voor 1 |
avant le 1er décembre 2014. Le solde de 10% sera payé à la ville avant | december 2014 uitbetaald worden aan de stad. Het saldo van 10% zal |
le 1er septembre 2015. | voor 1 september 2015 uitbetaald worden aan de stad. |
Art. 5.Les dispositions suivantes du décret du 7 juin 2013 relatif à |
Art. 5.De volgende bepalingen van het decreet van 7 juni 2013 |
la politique flamande d'intégration et d'intégration civique entrent | betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid treden in |
en vigueur : | werking: |
1° l'article 2, alinéa premier, 18° ; | 1° artikel 2, eerste lid, 18° ; |
2° l'article 25, § 2. | 2° artikel 25, § 2. |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant la politique en matière d'accueil et |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het beleid inzake onthaal en |
d'intégration des immigrés dans ses attributions, est chargé de | integratie van inwijkelingen, is belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 21 mars 2014. | Brussel, 21 maart 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration intérieure, | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |