Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/05/2021
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 21 MEI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au bien-être de rapaces besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het
détenus en captivité welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels
Fondement juridique Rechtsgronden
Le présent arrêté est fondé sur : Dit besluit is gebaseerd op:
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 20, remplacé par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; instellingen, artikel 20, vervangen bij de bijzondere wet van 16 juli
- la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des 1993; - de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
animaux, article 4, § 1er, et § 4, modifié par le décret du 13 juillet welzijn der dieren, artikel 4, § 1, en § 4, gewijzigd bij het decreet
2018, et article 6, § 1er, modifié par la loi du 4 mai 1995 et par le van 13 juli 2018, en artikel 6, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 mei
décret du 13 juillet 2018, et § 2, inséré par la loi du 4 mai 1995 et 1995 en bij het decreet van 13 juli 2018, en § 2, ingevoegd bij de wet
modifié par la loi du 7 février 2014 et le décret du 13 juillet 2018. van 4 mei 1995 en gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014 en het decreet van 13 juli 2018.
Formalités Vormvereisten
Les formalités suivantes sont remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- L'Inspection des Finances a donné son avis le 22 mars 2021. - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 22 maart 2021.
- Le Conseil d'Etat a donné son avis 69.222/3 le 6 mai 2021, en - De Raad van State heeft advies 69.222/3 gegeven op 6 mei 2021, met
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973. Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Motivation Motivering
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief:
- L'arrêté actuel du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 relatif au - Het huidige besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018
bien-être de rapaces détenus en captivité semblait avoir besoin d'une betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels bleek
mise à jour après deux ans d'application. na toepassing van twee jaar aan een update toe.
Initiateurs Initiatiefnemers
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs,
l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT:

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15

juin 2018 relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité, les juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden
modifications suivantes sont apportées : roofvogels worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le point 1° est complété par les mots « et détenu en captivité » ; 1° aan punt 1° worden de woorden "en die in gevangenschap gehouden
worden" toegevoegd;
2° le point 3° est abrogé ; 2° punt 3° wordt opgeheven;
3° dans le point 4°, les mots « l'exposition » sont remplacés par les 3° in punt 4° wordt het woord "tentoonstellen" vervangen door het
mots « la présentation » ; woord "tonen";
4° dans le point 4°, les mots « ou de plusieurs rapaces » sont insérés 4° in punt 4° worden tussen het woord "roofvogel" en het woord "tot"
entre le mot « rapace » et le mot « pour ». de woorden "of roofvogels" ingevoegd.

Art. 2.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, la phrase «

Art. 2.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vóór de

Chaque rapace est détenu dans un hébergement d'animaux. » est insérée woorden "Met behoud van de toepassing" de zin " Elke roofvogel wordt
avant les mots « Sans préjudice de ». gehouden in een dierenverblijf." ingevoegd.

Art. 3.L'article 10 du même arrêté est complété par la phrase

Art. 3.Aan artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende zin

suivante : toegevoegd:
« En cas de contrôle par une personne compétente telle que visée à "De verantwoordelijke kan, bij controle door een bevoegd persoon als
l'article 34, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative à la vermeld in artikel 34, § 1, van de wet van 14 augustus 1986
protection et au bien-être des animaux, le responsable peut démontrer betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, de ongehinderde
l'hébergement sans entrave de ce groupe d'animaux. ». samenhuizing van deze diergroep aantonen.".

Art. 4.A l'article 12 du même arrêté les modifications suivantes sont

Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 1°, le membre de phrase « , justifiés par une 1° in punt 1° worden tussen de woorden "van de roofvogel" en de
attestation d'un vétérinaire » est inséré entre les mots « du rapace » woorden "In dat geval" de woorden "gestaafd door een attest van een
et les mots « Dans ce cas » ; dierenarts" ingevoegd;
2° le point 2° est remplacé par ce qui suit : 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt:
« 2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils soient indépendants et "2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig zijn en klaar om uit te
prêts à quitter le nid. ». vliegen van het nest.".

Art. 5.A l'article 13 du même arrêté les modifications suivantes sont

Art. 5.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans la phrase introductive, le mot « temporairement » est inséré 1° in de inleidende zin wordt tussen het woord "roofvogels" en het
entre le mot « hébergés » et les mots « à l'attache » ; woord "aangebonden" het woord "tijdelijk" ingevoegd;
2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : 2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Le responsable qui héberge un rapace temporairement à l'attache "De verantwoordelijke die een roofvogel tijdelijk aangebonden huisvest
pendant l'entraînement pour la chasse et pour les vols libres, tijdens de training voor jacht of vrije vluchten, voert op regelmatige
effectue régulièrement des vols libres avec les rapaces. Il le basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat aan door een
démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle door de
contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34, § 1er, bevoegde personen, vermeld in artikel 34, § 1 van de wet van 14
de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren.".
animaux. ».

Art. 6.Les articles 16 et 17 du même arrêté sont abrogés.

Art. 6.De artikelen 16 en 17 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 7.Dans l'article 19 du même arrêté, le membre de phrase «

Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "De

L'organisateur d'une démonstration de rapaces en informe la commune au organisator van een roofvogeldemonstratie brengt de gemeente hiervan
moins quatre semaines à l'avance, » est remplacé par le membre de ten minste vier weken op voorhand op de hoogte," vervangen door de
phrase « La personne effectuant la démonstration de rapaces en informe zinsnede "De persoon die de roofvogeldemonstratie verzorgt, brengt de
la commune au moins trois semaines à l'avance, ». gemeente daarvan ten minste drie weken op voorhand op de hoogte,".

Art. 8.Dans l'annexe 1 au même arrêté, au-dessus du tableau 1, les

Art. 8.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden boven tabel 1 de

deux alinéas suivants sont insérés : volgende twee alinea's ingevoegd:
« Si une espèce de rapace n'est pas mentionnée dans les tableaux "Als een roofvogelsoort niet in de volgende tabellen is vermeld, wordt
suivants, les dimensions d'une espèce de rapace similaire de taille et voldaan aan de afmetingen van een vergelijkbare roofvogelsoort met
d'envergure équivalentes doivent être respectées. vergelijkbare grootte en spanwijdte.
Dans le cas d'un hybride, les dimensions de l'hébergement d'animaux Bij een hybride beantwoorden de afmetingen van het dierenverblijf aan
répondent aux dimensions pour l'espèce (les espèces) parentale(s), en de afmetingen voor de oudersoort(en), waarbij de grootste
appliquant les normes de superficie les plus grandes. ». oppervlaktenormen gelden.".

Art. 9.Le ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is belast

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 21 mai 2021. Brussel, 21 mei 2021.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
Le Ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-être des De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse
Animaux et du Vlaamse Rand, Rand,
B. WEYTS B. WEYTS
^