Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap' | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring van een pilootproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services d'Accompagnement inclusif) par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap' Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 21 MEI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring van een pilootproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des | Gelet op het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van |
établissements de santé et d'aide sociale; | de gezondheids- en welzijnsvoorzieningen; |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), notamment l'article 8, 2°; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 |
l'agrément et au subventionnement de services d'habitations protégées | betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor beschermd |
pour handicapés; | wonen voor personen met een handicap; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 |
l'approbation et au subventionnement de projets de logement intégrés | betreffende de goedkeuring en subsidiëring van geïntegreerde |
pour des personnes handicapées; | woonprojecten voor personen met een handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 2 avril 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 2 april 2010; |
Vu l'avis 48 079/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2010, en | Gelet op advies 48.079/1 van de Raad van State gegeven op 29 april |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° agence : la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap »; | 1°agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; |
2° accompagnement de jour : accompagnement pendant la journée visant | 2° dagondersteuning : ondersteuning overdag voor een aangepaste opvang |
un accueil adapté ou des activités quotidiennes adaptées; | of een aangepaste dagbesteding; |
3° les Diensten Beschermd Wonen (services d'habitation protégée) : le | 3° de diensten Beschermd Wonen : de dienst die erkend is voor |
service qui est agréé pour l'habitation protégée par application de | beschermd wonen met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif à | van 18 december 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van |
l'agrément et au subventionnement des services d'habitations protégées | diensten voor beschermd wonen voor personen met een handicap; |
pour personnes handicapées; | |
4° l'usager : la personne handicapée disposant, à cause de son | 4° de gebruiker : de persoon met een handicap die ten gevolge van zijn |
handicap, d'une décision en matière de prise en charge d'assistance de | handicap beschikt over een beslissing inzake tenlasteneming van |
l'agence donnant accès au champ d'assistance Z64 habitation protégée, | bijstand van het agentschap die minstens toegang geeft tot het |
telle que visée à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 27 novembre | bijstandsveld Z 64 beschermd wonen, als vermeld in artikel 1 van het |
1998 déterminant les champs d'assistance en matière de l'intégration | ministerieel besluit van 27 november 1998 houdende vaststelling van de |
sociale des personnes avec un handicap; | bijstandsvelden inzake sociale integratie van personen met een handicap; |
5° le fonctionnaire dirigeant : l'administrateur général de l'Agence; | 5° de leidend ambtenaar : de administrateur-generaal van het agentschap; |
6° les Projecten Geïntegreerd Wonen (projets de logement intégrés) : | 6° de projecten Geïntegreerd Wonen : de projecten die erkend zijn met |
les projets reconnus par application de l'arrêté du Gouvernement | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 november |
flamand du 17 novembre 2006 relatif à l'approbation et au subventionnement de projets de logement intégrés pour des personnes handicapées; 7° soins de proximité : les soins dispensés par la personne physique qui, sur la base d'un lien social et affectif, aide et soutient, non pas professionnellement, mais plus qu'occasionnellement, l'usager dans sa vie quotidienne; 8° plan d'accompagnement : description de l'ensemble des services d'accompagnement auxquels l'usager peut faire appel, y compris les services réguliers, les soins de proximité, son réseau social et l'accompagnement fourni par les structures agréées et subventionnées par l'agence; | 2006 betreffende de goedkeuring en subsidiëring van geïntegreerde woonprojecten voor personen met een handicap; 7° mantelzorg : zorg die geboden wordt door de natuurlijke persoon die vanuit een sociale en emotionele band de gebruiker, niet beroepshalve maar meer dan occasioneel, helpt en ondersteunt in het dagelijkse leven; 8° ondersteuningsplan : beschrijving van het geheel van ondersteuning waarop de gebruiker een beroep kan doen, met inbegrip van de reguliere diensten, mantelzorg, zijn sociale netwerk en ondersteuning, geleverd door voorzieningen erkend en gesubsidieerd door het agentschap; |
9° services réguliers : l'accompagnement fourni en prévoyant des | 9° reguliere diensten : ondersteuning die verstrekt wordt door |
fonctions dans le secteur de la santé et de l'aide sociale; | functies in te zetten binnen de gezondheids- en welzijnszorg; |
10° structure : une structure agréée par l'agence ou par son prédécesseur qui organise l'accueil, le traitement et l'accompagnement de personnes handicapées, à l'exception des centres ou services de revalidation; 11° identification des besoins : l'exploration et l'éclaircissement du propre projet de vie, des souhaits et attentes, des possibilités et limitations, et des besoins d'accompagnement de la personne handicapée; 12° accompagnement au logement : l'accompagnement dispensé à l'usager relatif au ménage et au logement et à l'accompagnement psychosocial général; 13° prestataires de soins : le personnel engagé pour dispenser des soins directs et spécialisés à l'usager, et pour assurer l'organisation et la coordination de ces soins. Art. 2.L'agence peut, conformément aux dispositions du présent arrêté et dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget, autoriser, agréer et subventionner des projets pilotes Diensten |
10° voorziening : een door het agentschap of zijn rechtsvoorganger erkende voorziening die opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap organiseert, centra of diensten voor revalidatie uitgezonderd; 11° vraagverduidelijking : de exploratie en verheldering van het eigen levensproject, wensen en verwachtingen, mogelijkheden en beperkingen, en ondersteuningsnoden van de persoon met een handicap; 12° woonondersteuning : ondersteuning die geboden wordt aan de gebruiker met betrekking tot huishouding en huisvesting, en algemene psychosociale ondersteuning; 13° zorggebonden personeel : personeel dat ingeschakeld wordt in het verlenen van directe en gespecialiseerde zorg aan de gebruiker, en de organisatie en de coördinatie met betrekking tot die zorg. Art. 2.Het agentschap kan overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en binnen de grenzen van de daarvoor op zijn begroting |
Inclusieve Ondersteuning. | ingeschreven kredieten pilootprojecten diensten Inclusieve |
Ondersteuning vergunnen, erkennen en subsidiëren. | |
CHAPITRE 2. - Projet pilote Diensten Inclusieve Ondersteuning | HOOFDSTUK 2. - Pilootproject Diensten Inclusieve Ondersteuning |
(Services d'Accompagement inclusif) | |
Section 1re. - Agrément | Afdeling 1. - Erkenning |
Art. 3.Sans préjudice de l'application des conditions d'autorisation |
Art. 3.Met behoud van de toepassing van de vergunnings- en |
et d'agrément, visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 | erkenningsvoorwaarden, vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering |
décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi | van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene regels inzake |
d'autorisations et d'agréments par la "Vlaams Agentschap voor Personen | het verlenen van vergunningen en erkenningen door het Vlaams |
met een Handicap", la demande d'autorisation et d'agrément contient | Agentschap voor Personen met een Handicap, omvat de aanvraag tot |
également les données suivantes : | vergunning en erkenning tevens de volgende gegevens : |
1° le nombre d'usagers pour lesquels le Dienst Inclusieve | 1° het aantal gebruikers waarmee de dienst Inclusieve Ondersteuning |
Ondersteuning (Service d'Accompagnement inclusif) veut démarrer ses | |
activités; | wil starten; |
2° l'engagement de faire systématiquement appel aux services | 2° de verbintenis om systematisch de reguliere diensten, haalbare |
réguliers, aux soins de proximité réalisables et au réseau social de | mantelzorg en het sociale netwerk van de gebruiker in te schakelen bij |
l'usager en vue de l'accompagnement; | de verlening van de ondersteuning; |
3° l'engagement de viser à une faisabilité financière pour l'usager, | 3° de verbintenis om te streven naar een financiële haalbaarheid voor |
en tenant compte des frais d'hébergement et d'entretien; | de gebruiker, rekening houdend met de woon- en leefkosten; |
4° l'engagement de participer, à la demande de l'agence, à des études | 4° de verbintenis om op verzoek van het agentschap deel te nemen aan |
en matière d'innovation des soins ou de coopérer à des simulations. | onderzoek naar zorgvernieuwing of mee te werken aan simulaties. |
Art. 4.L'agrément du Dienst Inclusieve Ondersteuning est accordé pour |
Art. 4.De erkenning van de dienst Inclusieve Ondersteuning wordt |
un nombre de points de prestataires de soins. | verleend voor een aantal zorggebonden personeelspunten. |
Art. 5.§ 1er. Le Dienst Inclusieve Ondersteuning fournit un accompagnement dans des habitations individuelles ou de petites habitations collectives intégrées dans un environnement normal. § 2. Si le Dienst Inclusieve Ondersteuning met des habitations à la disposition des usagers, les conditions de mise à disposition doivent être préalablement communiquées aux candidats habitants. L'indemnité qui est demandée à l'usager pour la mise à disposition de l'habitation ne peut être supérieure au montant d'un loyer conforme au marché. Pour les habitations mises à disposition, le Dienst Inclusieve Ondersteuning satisfait aux dispositions du Code flamand du Logement sur la location d'habitations. § 3. Si l'usager lui-même loue l'habitation, le Dienst Inclusieve Ondersteuning l'aidera à sa demande à conclure et exécuter le bail. |
Art. 5.§ 1. De dienst Inclusieve Ondersteuning biedt de ondersteuning in individuele woningen of in kleine groepswoningen die in een gewone woonomgeving zijn geïntegreerd. § 2. Als de dienst Inclusieve Ondersteuning woningen ter beschikking stelt van de gebruikers, moeten de voorwaarden van terbeschikkingstelling vooraf aan de kandidaat-bewoners worden meegedeeld. De vergoeding die van de gebruiker wordt gevraagd voor de terbeschikkingstelling van de woning, mag niet hoger zijn dan het bedrag van een marktconforme huurprijs. Voor de woningen die ter beschikking gesteld worden, voldoet de dienst Inclusieve Ondersteuning aan de bepalingen van de Vlaamse Wooncode voor de verhuur van woningen. § 3. Als de gebruiker de woning zelf huurt, zal de dienst Inclusieve Ondersteuning hem op zijn verzoek erbij begeleiden om de huurovereenkomst te sluiten en uit te voeren. |
Art. 6.Le Dienst Inclusieve Ondersteuning a une offre |
Art. 6.De dienst Inclusieve Ondersteuning voorziet in een |
d'accompagnement de jour conformément au plan d'accompagnement. | dagondersteuningsaanbod in overeenstemming met het ondersteuningsplan. |
Le Dienst Inclusieve Ondersteuning organise lui-même l'accompagnement | De dienst Inclusieve Ondersteuning organiseert de dagondersteuning |
de jour, en collaboration avec une autre structure ou en collaboration | zelf, in samenwerking met een andere voorziening of in samenwerking |
avec d'autres structures d'aide sociale. La collaboration est fixée | met andere welzijnsvoorzieningen. De samenwerking wordt in een |
dans un accord de coopération. | samenwerkingsovereenkomst vastgelegd. |
Art. 7.Le Dienst Inclusieve Ondersteuning offre des services |
Art. 7.De dienst Inclusieve Ondersteuning biedt een continu |
accessibles en permanence, éventuellement en collaboration avec | bereikbare dienstverlening aan, eventueel in samenwerking met andere |
d'autres structures ou avec d'autres structures d'aide sociale. La | voorzieningen of met andere welzijnsvoorzieningen. De samenwerking |
collaboration est fixée dans un accord de coopération. | wordt in een samenwerkingsovereenkomst vastgelegd. |
Art. 8.L'Agence fixe les dispositions des accords de coopération, |
Art. 8.Het agentschap legt de bepalingen vast van de |
visés aux articles 6 et 7. | samenwerkingsovereenkomsten, vermeld in artikelen 6 en 7. |
Art. 9.Le Dienst Inclusieve Ondersteuning assure la coordination et |
Art. 9.De dienst Inclusieve Ondersteuning coördineert en evalueert, |
l'évaluation, de concert avec l'usager, de toutes les actions et | in samenspraak met de gebruiker, alle acties en activiteiten die deel |
activités qui font partie de l'exécution du plan d'accompagnement de | uitmaken van de uitvoering van het ondersteuningsplan van de |
l'usager. | gebruiker. |
Art. 10.Le Dienst Inclusieve Ondersteuning fixe, sur la base du plan |
Art. 10.De dienst Inclusieve Ondersteuning legt op basis van het |
d'accompagnement, dans le contrat individuel de services, | ondersteuningsplan in de individuele dienstverleningsovereenkomst vast |
l'accompagnement et le soutien réellement fournis à l'usager par le | welke ondersteuning en begeleiding door de dienst Inclusieve |
Dienst Inclusieve Ondersteuning, pour ce qui est de l'accompagnement | Ondersteuning feitelijk aan de gebruiker geleverd wordt, voor de |
au logement et accompagnement de jour. | woonondersteuning en voor de dagondersteuning. |
Le contrat individuel de services contient également les dispositions | De individuele dienstverleningsovereenkomst bevat tevens de bepalingen |
de l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 | van artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december |
fixant les conditions générales d'agrément des structures visées dans | 1993 tot vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van |
le décret du 27 juin 1990 portant création d'un Fonds flamand pour | voorzieningen, vermeld in het decreet van 27 juni 1990 houdende |
l'intégration sociale des personnes handicapées. | oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
Personen met een Handicap. | |
Section 2. - Exigences concernant l'usager | Afdeling 2. - Vereisten voor de gebruiker |
Art. 11.§ 1er. L'usager a besoin d'un accompagnement adapté au |
Art. 11.§ 1. De gebruiker heeft nood aan de handicapspecifieke |
handicap fourni par une structure reconnue par l'Agence. | ondersteuning van een door het agentschap erkende voorziening. |
Lorsque l'accompagnement est entamé, l'usager doit, sur la base de son | De gebruiker moet, op basis van de inschaling met het |
classement par l'instrument de mesure des soins requis et en tenant | zorgzwaarte-instrument en rekening houdend met zijn volledige |
compte de son plan d'accompagnement intégral, pouvoir faire appel au | ondersteuningsplan, bij de aanvang van de ondersteuning minstens een |
moins à l'accompagnement dispensé par le Dienst Inclusieve | beroep kunnen doen op ondersteuning, geleverd door de dienst |
Ondersteuning qui est équivalent aux valeurs P3 et B2, visées à | Inclusieve Ondersteuning, die equivalent is aan de waarde P3 en B2, |
l'annexe 2 au présent arrêté. | vermeld in bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
§ 2. L'accompagnement au logement ne peut être dispensé qu'au domicile | § 2. De woonondersteuning kan alleen geboden worden op de plaats van |
de l'usager. Cette condition doit être remplie à partir de la deuxième | domicilie van de gebruiker. Die voorwaarde moet vervuld zijn met |
année d'accompagnement. | ingang van het tweede jaar van de ondersteuning. |
Les usagers ne peuvent pas vivre principalement chez des personnes qui | De gebruikers mogen niet hoofdzakelijk verblijven bij personen die |
détiennent de droit ou de fait l'autorité parentale sur eux. | over hen in rechte of in feite de ouderlijke macht uitoefenen. |
§ 3. Les usagers sont responsables de leurs frais d'hébergement et | § 3. De gebruikers zijn verantwoordelijk voor hun eigen woon- en |
d'entretien. | leefkosten. |
Art. 12.Avant d'établir un premier plan d'accompagnement, l'usager |
Art. 12.Voor een eerste ondersteuningsplan opgesteld wordt moet de |
doit avoir parcouru un processus d'identification des besoins. | gebruiker een proces van vraagverduidelijking hebben doorlopen. |
Le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes détermine la | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, bepaalt de |
façon dont le processus d'identification des besoins et le plan | wijze waarop de vraagverduidelijking en het ondersteuningsplan tot |
d'accompagnement sont réalisés. | stand komen. |
Art. 13.§ 1er. Un service agréé pour délivrer un rapport |
Art. 13.§ 1. Een dienst, die dienst erkend is om een |
multidisciplinaire tel que visé à l'article 23 de l'arrêté du | multidisciplinair verslag af te leveren als vermeld in artikel 23 van |
Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'enregistrement au | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de |
"Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap", évalue le besoin | inschrijving bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, |
d'accompagnement de l'usager à l'aide de l'instrument de mesure des | schaalt de ondersteuningsnood van de gebruiker in met het |
soins requis. | zorgzwaarte-instrument. |
L'instrument de mesure des soins requis définit pour la personne | Het zorgzwaarte-instrument bepaalt voor de persoon met een handicap de |
souffrant d'un handicap les valeurs de permanence, d'accompagnement et | waarden voor permanentie, begeleiding en nachtpermanentie, zonder |
de permanence de nuit, sans tenir compte de l'implication des services | rekening te houden met de inzet van reguliere diensten en mantelzorg |
réguliers et des soins de proximité dans le plan d'accompagnement. | in het ondersteuningsplan. Het zorgzwaarte-instrument geeft die |
L'instrument de mesure des soins requis donne ces valeurs pour | waarden voor de woonondersteuning. |
l'accompagnement au logement. Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, stelt het |
attributions fixe l'instrument de mesure des soins requis. | zorgzwaarte-instrument vast. |
§ 2. Une coordination et une supervision spécifiques au handicap dans | § 2. Handicapspecifieke coördinatie en supervisie in het kader van |
le cadre d'une prestation de soins médicaux et paramédicaux par des | medische of paramedische zorgverlening door derden kunnen in |
tiers peuvent être portées en compte comme des soins renforcés. Ces | aanmerking komen als verzwaringen. Deze verzwaringen, vermeld in |
soins renforcés, visés à l'annexe 4, au présent arrêté ne sont pas | bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd, worden niet op basis van |
attribués sur la base de l'instrument de mesure des soins requis. | het zorgzwaarte-instrument toegekend. |
Le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes arrête les | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, bepaalt de |
modalités de l'attribution des soins renforcés. | voorwaarden voor de toekenning van de verzwaringen. |
Les points de prestataires de soins attribués par application de la | De zorggebonden personeelspunten die toegekend worden met toepassing |
présente disposition, sont utilisés pour les fonctions qui requièrent | van deze bepaling, worden ingezet met functies met de kwalificatie |
une qualification répondant aux soins à apporter. | beantwoordend aan de te verstrekken zorgverlening. |
Section 3. - Programmation | Afdeling 3. - Programmering |
Art. 14.Pour l'année 2010 la programmation est fixée à 4 629 points |
Art. 14.Voor het jaar 2010 wordt de programmatie vastgesteld op 4 629 |
de prestataires de soins. | zorggebonden personeelspunten. |
Le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes peut modifier | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan dat |
annuellement ce nombre, dans les limites des crédits inscrits à cet | aantal jaarlijks wijzigen, binnen de grenzen van de daarvoor op de |
effet au budget. | begroting ingeschreven kredieten. |
Section 4. - Octroi de subventions | Afdeling 4. - Subsidiëring |
Sous-section 1re. - Subventions de personnel pour les prestataires de | Onderafdeling 1. - Personeelssubsidies voor zorggebonden personeel |
soins Art. 15.Les valeurs pour la permanence, l'accompagnement et la |
Art. 15.De waarden voor permanentie, begeleiding en nachtpermanentie |
permanence de nuit portant sur l'accompagnement au logement, arrêtées | voor de woonondersteuning, bepaald met toepassing van artikel 13, |
par application de l'article 13, limitent la valeur en points | begrenzen de theoretische puntenwaarde per gebruiker, volgens de |
théorique par usager, conformément aux dispositions de l'annexe 2 au | bepalingen van bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd. |
présent arrêté. | |
L'accompagnement de jour à dispenser, le cas échéant, est dérivé des | De dagondersteuning, die in voorkomend geval geleverd moet worden, |
valeurs de l'accompagnement au logement suivant le tableau, visé à | wordt afgeleid uit de waarden van de woonondersteuning volgens de |
l'annexe 3 au présent arrêté. | tabel, vermeld in bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 16.Le cadre du personnel est exprimé en points de personnel. |
Art. 16.De personeelsformatie wordt uitgedrukt in personeelspunten. |
Le tableau joint en annexe 1re au présent arrêté, indique la valeur en | De tabel, die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd, geeft per |
points par fonction et par équivalent à temps plein. | functie de puntenwaarde aan per voltijdse equivalent. |
Art. 17.La somme de la valeur en points théorique fixée des usagers |
Art. 17.De som van de vastgestelde theoretische puntenwaarde van de |
du service constitue le nombre maximal de points de prestataires de | gebruikers van de dienst vormt het maximale aantal subsidieerbare |
soins subventionnables, limité au nombre de points de prestataires de | zorggebonden personeelspunten, beperkt tot het aantal erkende |
soins agréés. Cette valeur en points ne peut être affectée au | zorggebonden personeelspunten. Deze puntenwaarde kan niet ingezet |
personnel d'organisation. | worden voor organisatiegebonden personeel. |
Des points de prestataires de soins, au moins 65 % doivent être | Van de zorggebonden personeelspunten moet ten minste 65 % ingezet |
affectés aux personnels des fonctions 11 à 21 du tableau figurant à | worden met personeelsleden van de functies 11 tot en met 21 van de |
l'annexe 1re du présent arrêté. | tabel, die als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. |
Le Dienst Inclusieve Ondersteuning enregistre l'accompagnement | De dienst Inclusieve Ondersteuning registreert de aan de gebruikers |
dispensé aux usagers. L'agence définit le mode d'enregistrement et les | geleverde ondersteuning. Het agentschap bepaalt de wijze van |
modalités de décompte des absences des usagers en vue du | registratie en de nadere regels voor de verrekening van de |
subventionnement. | afwezigheden van de gebruikers in de subsidiëring. |
Art. 18.L'emploi de personnels ne peut pas être déjà subventionné par |
Art. 18.De tewerkstelling van de personeelsleden mag niet al worden |
l'agence, la Communauté flamande ou par d'autres autorités fédérales, | gesubsidieerd door het agentschap, de Vlaamse Gemeenschap of andere |
communautaires, régionales ou locales. | federale, communautaire, regionale of lokale overheden. |
Art. 19.Les subventions de personnel sont attribuées sur la base des |
Art. 19.De personeelssubsidies worden toegekend op basis van de |
échelles barémiques et des conditions de diplôme et règles | salarisschalen en de daaraan gekoppelde diplomavoorwaarden en de |
anciënniteitsregels, vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit | |
d'ancienneté y afférentes, fixées conformément à l'arrêté royal du 30 | van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke |
mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les | regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor |
subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le | onderhoud, opvoeding en behandeling van de minderjarigen en van |
traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des | gehandicapten, geplaatst ten laste van de openbare besturen, het |
pouvoirs publics, à l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, | ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het |
en ce qui concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, | Ministerie van Volksgezondheid en Gezin, van de te volgen bijzondere |
les règles particulières à suivre pour fixer les subventions | regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor |
journalières allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés | het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten |
placés à charge des pouvoirs publics, et à l'arrêté du Gouvernement | laste van de openbare besturen, en van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 15 décembre 1993 réglant l'octroi de subventions pour les | Regering van 15 december 1993 houdende subsidiëring van de |
frais de personnel dans certaines structures du secteur de l'aide | personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector. |
sociale. L'agence définit quelles prestations spéciales sont éligibles à | Het agentschap bepaalt welke bijzondere prestaties voor vergoeding in |
l'indemnisation. | aanmerking komen. |
Sous-section 3. - Subventionnement des frais d'organisation | Onderafdeling 3. - Subsidiëring van de organisatiegebonden kosten |
Art. 20.Pour les frais d'organisation, le Dienst Inclusieve |
Art. 20.Voor de organisatiegebonden kosten ontvangt de dienst |
Ondersteuning reçoit une subvention de base de dix pour cent des | Inclusieve Ondersteuning een basissubsidiëring van tien procent van de |
points de prestataires de soins subventionnables. | subsidieerbare zorggebonden personeelspunten. |
Art. 21.Si la somme du nombre de points de prestataires de soins des |
Art. 21.Als de som van het aantal zorggebonden personeelspunten van |
usagers est supérieure au nombre de points de personnel agréés sur la | de gebruikers op basis van de inschaling met het |
base du classement fourni par l'instrument de mesure des soins requis, | zorgzwaarte-instrument hoger is dan het erkende aantal |
le Dienst Inclusieve Ondersteuning perçoit une subvention | personeelspunten, ontvangt de dienst Inclusieve Ondersteuning een |
supplémentaire pour frais d'organisation. Cette subvention | bijkomende subsidiëring voor organisatiegebonden kosten. Die |
supplémentaire s'élève à 50 % de la différence. | bijkomende subsidiëring bedraagt 50 procent van het verschil. |
Art. 22.Le subventionnement total des frais d'organisation ne peut |
Art. 22.De totale subsidiëring van de organisatiegebonden kosten kan |
jamais être supérieur à vingt pour cent du nombre de points de | nooit meer bedragen dan twintig procent van het erkende aantal |
personnel agréés. | personeelspunten. |
Art. 23.Les subventions pour les frais d'organisation peuvent être |
Art. 23.De subsidies voor organisatiegebonden kosten kunnen ingezet |
affectées comme points de personnel pour le personnel d'organisation | worden als personeelspunten voor organisatiegebonden personeel of als |
ou comme des moyens de fonctionnement. | werkingsmiddelen. |
Les personnels d'organisation sont des membres du personnel autres que | Organisatiegebonden personeel zijn andere personeelsleden dan het |
le personnel visé à l'article 1er, 13°, tels que la direction et le | personeel vermeld in artikel 1, 13°, zoals directie en management, |
personnel de gestion, administratif et logistique. | administratief en logistiek personeel. |
Les dispositions de l'article 16, 18 et 19 sont d'application aux | De bepalingen van artikel 16, 18 en 19 zijn van toepassing op de |
points de personnel utilisés pour les personnels d'organisation. | personeelspunten, ingezet voor organisatiegebonden personeel. |
Pour les frais de fonctionnement un point de personnel peut être | Voor de werkingskosten kan een personeelspunt omgezet worden in 708,84 |
converti en 708,84 EUR par point. Ce montant est lié à l'indice de | euro per punt. Dat bedrag is gebonden aan het referte-indexcijfer |
référence (base 2010 = 100) qui est en vigueur au moment de l'entrée | (basis 2010 = 100), dat van kracht is bij de inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent arrêté. Il est annuellement ajusté au 1er | besluit. Het wordt jaarlijks op 1 januari aangepast, rekening houdend |
janvier, en tenant compte de l'indice des prix à la consommation, | met het indexcijfer van de consumptieprijzen, vermeld in hoofdstuk II |
mentionné au chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
compétitivité du pays, appelé l'indice G ci-après, suivant la formule : | concurrentievermogen, hierna G-index te noemen, volgens de formule : |
(montant de base x indice G décembre 20../indice G mois d'entrée en | (basisbedrag x G-index december 20../G-index maand voor |
vigueur). | inwerkingtreding). |
Sous-section 4. - Paiement des subventions | Onderafdeling 4. - Betaling van de subsidies |
Art. 24.§ 1er. Les subventions de personnel et les frais |
Art. 24.§ 1. De personeelssubsidies en de organisatiegebonden kosten |
d'organisation sont payés par mois pour un montant de 8 % du montant | worden per maand betaald voor een bedrag van 8 procent van het bedrag |
sur une base annuelle, estimé sur la base des données disponibles | op jaarbasis, dat wordt geraamd op basis van de bekende personeels- en |
concernant le personnel et les clients. | cliëntgegevens. |
§ 2. Le rapport annuel et le rapport financier sont déposés au plus | § 2. Het jaarverslag en het financieel verslag worden uiterlijk |
tard le 30 juin de l'année qui suit l'exercice. | ingediend op 30 juni van het jaar dat volgt op het werkingsjaar. |
L'agence détermine le contenu et la forme du rapport annuel et du | Het agentschap bepaalt de inhoud en de vorm van het jaarverslag en het |
rapport financier. | financieel verslag. |
§ 3. Le solde des subventions de personnel et des frais d'organisation | § 3. Het saldo van de personeelssubsidies en de organisatiegebonden |
est comptabilisé après approbation du rapport annuel et du rapport | kosten wordt verrekend na de goedkeuring van het jaarverslag en het |
financier, dans les 18 mois qui suivent la date, visée au paragraphe | financieel verslag, binnen 18 maanden die volgen op de datum, vermeld |
2. De fait, ce solde est comptabilisé 24 mois après la fin de | in paragraaf 2. De facto is dat 24 maanden na het einde van het |
l'exercice, à condition que le rapport annuel et le rapport financier | werkingsjaar, op voorwaarde dat het jaarverslag en het financieel |
soient introduits à temps et conformément aux instructions de | verslag op tijd en overeenkomstig de instructies van het agentschap |
l'agence. | ingediend zijn. |
Section 5. - Evaluation | Afdeling 5. - Evaluatie |
Art. 25.Les dispositions du présent chapitre sont évaluées par |
|
l'agence avant le 31 décembre 2011, de concert avec les organes de | Art. 25.De bepalingen van dit hoofdstuk worden uiterlijk voor 31 |
consultation compétents de l'agence. | december 2011 door het agentschap geëvalueerd, in overleg met de |
CHAPITRE 3. - Classement des personnes handicapées par catégories dans | daartoe bevoegde adviesorganen van het agentschap. |
les services Diensten Beschermd Wonen et les projets Projecten | HOOFDSTUK 3. - Inschaling van personen met een handicap binnen de |
Geïntegreerd Wonen | diensten Beschermd Wonen en de projecten Geïntegreerd Wonen |
Art. 26.Les Diensten Beschermd Wonen et les Projecten Geïntegreerd |
Art. 26.De diensten Beschermd Wonen en de projecten Geïntegreerd |
Wonen établissent le plan d'accompagnement sur la base de | Wonen stellen op basis van de vraagverduidelijking voor de personen |
l'identification des besoins pour les personnes handicapées de leur | met een handicap van hun dienst het ondersteuningsplan op. |
service. Les personnes handicapées qui sont accompagnés par les Diensten | De personen met een handicap die ondersteuning krijgen van de diensten |
Beschermd Wonen et les Projecten Geïntegreerd Wonen sont insérées dans | Beschermd Wonen en de projecten Geïntegreerd Wonen, worden ingeschaald |
des catégories conformément aux dispositions de l'article 13. | overeenkomstig de bepalingen van artikel 13. |
Le fonctionnaire dirigeant de l'agence détermine la date limite du | De leidend ambtenaar van het agentschap bepaalt wanneer de inschaling |
classement des personnes handicapées par catégories des services | van de personen met een handicap van de huidige diensten Beschermd |
actuels Diensten Beschermd Wonen et les projets Projecten Gêïntegreerd | Wonen en de projecten Geïntegreerd Wonen uiterlijk gerealiseerd moet |
Wonen ainsi que la date limite de l'établissement des plans | zijn, en wanneer de ondersteuningsplannen en de individuele |
d'accompagnement et des contrats de prestation de services | dienstverleningsovereenkomsten opgesteld moeten zijn. |
individuels. Art. 27.L'instrument de mesure des soins requis et la connexion des |
Art. 27.Het zorgzwaarte-instrument en de koppeling van de |
points de personnel théoriques aux valeurs pour la permanence, | theoretische personeelspunten aan de waarden voor permanentie, |
l'accompagnement et la permanence de nuit sont évalués et ajustés par | begeleiding en nachtpermanentie worden door het agentschap geëvalueerd |
l'agence sur la base de l'évaluation des résultats du classement par | en bijgestuurd op basis van de evaluatie van de resultaten van de |
catégories. L'évaluation s'effectue avant le 31 décembre 2011 au plus | inschaling. De evaluatie gebeurt uiterlijk voor 31 december 2011. |
tard. Art. 28.Les services Diensten Beschermd Wonen et projets Projecten |
Art. 28.Bestaande diensten Beschermd Wonen en projecten Geïntegreerd |
Geïntegreerd Wonen existants peuvent entrer dans le projet pilote, | Wonen kunnen, binnen de grenzen van de daarvoor op de begroting |
dans les limites inscrites à cet effet au budget, s'il est satisfait | ingeschreven kredieten, instappen in het pilootproject als voldaan is |
aux dispositions de l'article 26. | aan de bepalingen van artikel 26. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 29.L'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 |
Art. 29.Artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 |
décembre 1998 relatif à l'agrément et au subventionnement des services | december 1998 betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten |
d'habitations protégées pour personnes handicapées, modifié par | voor beschermd wonen voor personen met een handicap, gewijzigd bij het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003, est remplacé par | besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003, wordt vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt : |
« Article 12.§ 1er. Le nombre d'unités du personnel subventionnables |
« Artikel 12.§ 1. Het aantal subsidiabele personeelseenheden wordt |
est exprimé en points de personnel. | uitgedrukt in personeelspunten. |
Le tableau joint en annexe au présent arrêté, indique la valeur en | De tabel, die als bijlage bij dit besluit is gevoegd, geeft per |
points par fonction et par équivalent à temps plein. | functie de puntenwaarde aan per voltijdse equivalent. |
§ 2. Le nombre de points de personnel est fixé sur la base du cadre | § 2. Het aantal personeelspunten wordt vastgesteld op basis van het |
subventionnable maximal de l'agrément logement protégé. | maximale subsidieerbare kader van de erkenning beschermd wonen. |
Si le nombre effectif de personnes handicapées prises en charge sur | Als het effectieve aantal opgenomen personen met een handicap op |
une base annuelle est inférieur à 90 pour cent du nombre visé dans | jaarbasis minder bedraagt dan 90 procent van het aantal dat in de |
l'agrément, le nombre de membres du personnel subventionnables est | erkenning vermeld is, wordt het aantal subsidiabele personeelsleden |
fixé proportionnellement au nombre effectif. | bepaald in verhouding tot het effectieve aantal. |
§ 3. Le cadre du personnel subventionnable pour l'accompagnement au | § 3. De subsidiabele personeelsformatie voor de woonbegeleiding wordt |
logement est fixé à 173 points par dix personnes handicapées prises en | vastgesteld op 173 punten per tien personen met een handicap die in de |
charge par le service. | dienst zijn opgenomen. |
§ 4. Le cadre du personnel subventionnable pour l'accompagnement aux | § 4. De subsidiabele personeelsformatie voor de begeleiding van de |
activités quotidiennes est fixé à 89 points de personnel par dix | dagbezigheid wordt vastgesteld op 89 personeelspunten per tien |
personnes handicapées prises en charge par le service. | niet-werkende personen met een handicap die in de dienst zijn |
Pour les personnes ne travaillant pas à temps plein ou pendant toute | opgenomen. Voor personen die niet voltijds of niet gedurende het hele jaar |
l'année, le cadre organique est fixé au prorata du nombre de jours ou | werken, wordt de personeelsformatie toegekend in verhouding tot het |
parties de journée qu'elles ne travaillent pas. | aantal dagen of dagdelen dat ze niet werken. |
§ 5. Pour l'application des paragraphes 3 et 4, le personnel | § 5. Voor de toepassing van paragraaf 3 en 4 moet het subsidiabele |
subventionnable doit répondre aux critères de qualification posés au | personeel voldoen aan de kwalificatievereisten voor begeleidend |
personnel d'accompagnement ou au personnel administratif de la classe | personeel of administratief personeel, klasse 2 of 3 of logistiek |
2 ou 3 ou au personnel logistique, classe 2, 3 ou 4 de l'annexe Ire de | personeel, klasse 2, 3 of 4 van bijlage I van het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui concerne | van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft het ministerie van |
le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les règles | Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen bijzondere regels |
particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | voor de vaststelling van de toelagen per dag, toegekend voor het |
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, geplaatst ten laste |
charge des pouvoirs publics. | van de openbare besturen. |
La subvention de personnel est allouée sur la base des échelles de | De personeelssubsidie wordt toegekend op basis van de salarisschalen |
traitement et des règles d'ancienneté, fixées conformément à l'arrêté | en anciënniteitsregels, vastgesteld overeenkomstig het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 portant subventionnement | Vlaamse Regering van 15 december 1993 houdende subsidiëring van de |
des frais de personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale. ». | personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector. ». |
Art. 30.Au même arrêté, il est ajouté une annexe jointe comme annexe |
Art. 30.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage toegevoegd, die als |
5 au présent arrêté. | bijlage 5 bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 31.A l'article 1er, 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 31.In artikel 1, 8° van het besluit van de Vlaamse Regering van |
15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative à l'octroi | 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene erkenningsvoorwaarden van voorzieningen bedoeld in het decreet van 27 |
d'agréments visé au décret du 27 juin 1990 portant création du Fonds | juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor de Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap wordt tussen het woord | |
flamand pour l'Intégration sociale des Personnes handicapées, les mots | "gehandicapten" en "en" de woorden ", de pilootprojecten diensten |
"les projets pilotes Diensten Inclusieve Ondersteuning" sont insérés | Inclusieve Ondersteuning" ingevoegd. |
entre les mots "handicapées" et le mot "et". | |
Art. 32.A l'article 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 32.In artikel 1, 1° van het besluit van de Vlaamse Regering van |
15 décembre 2000 relatif à la gestion de la qualité dans les | 15 december 2000 betreffende de kwaliteitszorg in de voorzieningen |
structures d'intégration sociale des personnes handicapées, les mots | voor de sociale integratie van personen met een handicap, worden de |
"ou son ayant cause" sont ajoutés. | woorden "of zijn rechtsopvolger" toegevoegd. |
Art. 33.Dans l'article 16 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Art. 33.In artikel 16 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
novembre 2006 relatif à l'approbation et au subventionnement de | november 2006 betreffende de goedkeuring en subsidiëring van |
projets de logement intégrés pour des personnes handicapées, la date | geïntegreerde woonprojecten voor personen met een handicap wordt de |
"31 décembre 2011" est remplacée par la date "31 décembre 2012". | datum "31 december 2011" vervangen door de datum "31 december 2012". |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 34.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif |
Art. 34.Het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 |
à l'agrément et au subventionnement des services d'habitations | betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor beschermd |
protégées pour personnes handicapées, modifié par l'arrêté du | wonen voor personen met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 10 octobre 2003, est abrogé. | Vlaamse Regering van 10 oktober 2003, wordt opgeheven. |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010, à |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010, |
l'exception : | met uitzondering van : |
1° des articles 29 et 30 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2011; | 1° artikel 29 en 30 die in werking treden op 1 januari 2011; |
2° de l'article 34, qui entre en vigueur le 1er janvier 2013. | 2° artikel 34 dat in werking treedt op 1 januari 2013. |
Art. 36.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 mai 2010. | Brussel, 21 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe Ire. Le tableau visé à l'article 16, deuxième alinéa | Bijlage 1. De tabel, vermeld in artikel 16, tweede lid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 | van 21 mei 2010 betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring |
relatif à l'autorisation, l'agrément et au subventionnement d'un | |
projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services | van een proefproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams |
d'Accompagnement inclusif) par la Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. | Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Bruxelles, le 21 mai 2010. | Brussel, 21 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
*Annexe 2. Le tableau visé à l'article 15, deuxième alinéa | Bijlage 2. De tabel, vermeld in artikel 15, eerste lid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 | van 21 mei 2010 betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring |
relatif à l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un | |
projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services | van een proefproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams |
d'Accompagnement inclusif) par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'. | Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Bruxelles, le 21 mai 2010. | Brussel, 21 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 3. Le tableau, visé à l'article 15, deuxième alinéa | Bijlage 3. De tabel, vermeld in artikel 15, tweede lid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 | van 21 mei 2010 betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring |
relatif à l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un | |
projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services | van een proefproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams |
d'Accompagnement inclusif) par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'. | Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Bruxelles, le 21 mai 2010. | Brussel, 21 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 4. Le tableau, visé à l'article 13, § 2, premier alinéa | Bijlage 4. De tabel, vermeld in artikel 13, § 2, eerste lid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 | van 21 mei 2010 betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring |
relatif à l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un | |
projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services | van een proefproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams |
d'Accompagnement inclusif) par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'. | Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Bruxelles, le 21 mai 2010. | Brussel, 21 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe 5 à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 relatif à | Bijlage 5 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010 |
l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un projet pilote | betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring van een |
'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services d'Accompagnement | proefproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams |
inclusif) par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'. | Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 relatif | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 |
à l'agrément et au subventionnement de services d'habitations | betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten voor beschermd |
protégées pour handicapés | wonen voor personen met een handicap |
Le tableau, visé à l'article 12, § 1er, deuxième alinéa | De tabel, vermeld in artikel 12, § 1, tweede lid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mai 2010 | van 21 mei 2010 betreffende de vergunning, erkenning en subsidiëring |
relatif à l'autorisation, à l'agrément et au subventionnement d'un | |
projet pilote 'Diensten Inclusieve Ondersteuning' (Services | van een proefproject diensten Inclusieve Ondersteuning door het Vlaams |
d'Accompagnement inclusif) par la 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'. | Agentschap voor Personen met een Handicap. |
Bruxelles, le 21 mai 2010. | Brussel, 21 mei 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Kris PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |