Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/05/2010
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 fixant les conditions de travail et le régime pécuniaire des enseignants de l'apprentissage et des formations certifiées, l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur et l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 réglant l'agrément et le subventionnement des centres de formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 fixant les conditions de travail et le régime pécuniaire des enseignants de l'apprentissage et des formations certifiées, l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur et l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 réglant l'agrément et le subventionnement des centres de formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1991 tot bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de lesgevers in de leertijd en in de gecertificeerde opleidingen, het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding en het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
21 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du 21 MEI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 fixant les conditions de besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1991 tot bepaling van de
travail et le régime pécuniaire des enseignants de l'apprentissage et werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de lesgevers in de
des formations certifiées, l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 leertijd en in de gecertificeerde opleidingen, het besluit van de
février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur et l'arrêté du Vlaamse Regering van 23 februari 1999 betreffende de
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 réglant l'agrément et le ondernemersopleiding en het besluit van de Vlaamse Regering van 14
subventionnement des centres de formation des indépendants et des december 2001 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de
petites et moyennes entreprises centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote
ondernemingen
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams
externe de droit public "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, gewijzigd bij
Syntra Vlaanderen" (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs
- Syntra Flandre), modifié par les décrets du 27 avril 2007 et 10 de decreten van 27 april 2007 en 10 juli 2008, artikelen 5, § 2, 31,
juillet 2008, notamment les articles 5, § 2, 31, 33 et 41; 33 en 41;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1991 tot
conditions de travail et le régime pécuniaire des enseignants de bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke regeling van de
l'apprentissage et des formations certifiées; lesgevers in de leertijd en in de gecertificeerde opleidingen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 1999 relatif à la Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 1999
formation de l'entrepreneur, visé au décret du 7 mai 2004 portant betreffende de ondernemersopleiding, vermeld in het decreet van 7 mei
création de l'agence autonomisée externe de droit public "Vlaams 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern
Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen" (Agence verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming -
flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre); Syntra Vlaanderen;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 réglant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001
l'agrément et le subventionnement des centres de formation des betreffende de erkenning en de subsidiëring van de centra voor vorming
indépendants et des petites et moyennes entreprises, visé au décret du van zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, vermeld in
7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de droit het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor
public "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - SYNTRA Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen;
Vlaanderen"; Vu l'avis du conseil d'administration de l'agence "Vlaams Agentschap Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Agentschap
voor Ondernemersvorming - SYNTRA Vlaanderen", rendu le 26 mars 2009; voor Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, gegeven op 26 maart 2009;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 25 mai 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 mei 2009;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 9 décembre 2009; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 9 december 2009;
Vu l'avis 47 823/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2010, en Gelet op het advies 47.823/1 van de Raad van State, gegeven op 25
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk,
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; Ruimtelijke Ordening en Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van
juillet 1991 fixant les conditions de travail et le régime pécuniaire 31 juli 1991 tot bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke
des enseignants de l'apprentissage et des formations certifiées regeling van de lesgevers in de leertijd en in de gecertificeerde opleidingen

Article 1er.A l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand

Artikel 1.Aan artikel 5, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering

du 31 juillet 1991 fixant les conditions de travail et le régime van 31 juli 1991 tot bepaling van de werkvoorwaarden en de geldelijke
pécuniaire des enseignants de l'apprentissage et des formations regeling van de lesgevers in de leertijd en in de gecertificeerde
certifiées, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mars opleidingen, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16
1994, et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 3 mai maart 1994, en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van
2002, 4 avril 2003 et 14 mars 2008, est ajouté un deuxième alinéa 3 mei 2002, 4 april 2003 en 14 maart 2008, wordt een tweede lid
ainsi rédigé : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Par dérogation au premier alinéa, le conseil d'administration de « In afwijking van het eerste lid kan de raad van bestuur van Syntra
Syntra Vlaanderen peut déterminer une indemnité plus élevée par heure Vlaanderen voor welomschreven cursussen, als vermeld in punt 2° en 4°,
de cours pour des cours bien définis, tels que visés aux points 2° et een hogere vergoeding per lesuur vastleggen. »
4°.

Art. 2.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten

Gouvernement flamand des 3 mai 2002 et 14 mars 2008, les mots "article van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 en 14 maart 2008, worden de
5, § 3" sont remplacés par les mots "article 5, § 2". woorden « artikel 5, § 3 » vervangen door de woorden « artikel 5, § 2
CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 ». HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van
février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur, visé au décret 23 februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding, vermeld in het
du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk
droit public "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor
Vlaanderen" (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Syntra Flandre) Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen

Art. 3.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23

Art. 3.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23

février 1999 relatif à la formation de l'entrepreneur, visé au décret februari 1999 betreffende de ondernemersopleiding, vermeld in het
du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk
droit public "Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Agentschap voor
Vlaanderen" (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen, gewijzigd bij besluit van de
Syntra Flandre), modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 Vlaamse Regering van 14 maart 2008, worden de volgende wijzigingen
mars 2008, les modifications suivantes sont apportées : aangebracht :
1° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 6° wordt vervangen door wat volgt :
« 6° accompagnateur du parcours d'apprentissage : le secrétaire « 6° leertrajectbegeleider : de leersecretaris, vermeld in artikel 39
d'apprentissage, visé aux articles 39 et 40 du décret;" en 40 van het decreet; »
2° le point 8° est remplacé par la disposition suivante : 2° punt 8° wordt vervangen door wat volgt :
« 8° apprentissage : la formation, visée à l'article 26, 1°, du « 8° leertijd : de opleiding, vermeld in artikel 26, 1°, van het
décret;"; decreet; »;
3° dans le point 10°, la date "24 juillet 1996" est remplacé par la 3° in punt 10° wordt de datum « 24 juli 1996 » vervangen door de datum
date "13 février 2009". « 13 februari 2009 ».

Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, le § 3 est abrogé.

Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3

Art. 5.A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications

opgeheven.

Art. 5.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° A l'article 17, dont le texte actuel formera le premier alinéa du 1° Aan artikel 17, waarvan de bestaande tekst het eerste lid van
paragraphe 1er, sont ajoutés un deuxième et un troisième alinéa ainsi paragraaf 1 zal vormen, worden een tweede en een derde lid toegevoegd,
rédigés : die luiden als volgt :
« Par dérogation au premier alinéa sont admis aux cours, visés à « In afwijking van het eerste lid worden tot de cursussen, vermeld in
l'article 4, § 2, 1°, les participants ayant satisfait à l'obligation artikel 4, § 2, 1°, de cursisten toegelaten die voldaan hebben aan de
scolaire à temps plein. voltijdse leerplicht.
Par dérogation au premier alinéa peuvent être admis aux cours, visés à In afwijking van het eerste lid kunnen tot de cursussen, vermeld in
l'article 4, § 3, les élèves en apprentissage qui suivent un programme artikel 4, § 3, de leerlingen in de leertijd worden toegelaten die een
alternatif de formation à vocation professionnelle conformément à alternatief programma beroepsgerichte vorming volgen overeenkomstig
l'article 57 de l'arrêté sur l'apprentissage. Ces élèves ne sont pas artikel 57 van het besluit op de leertijd. Die leerlingen worden niet
admis aux épreuves de la formation entrepreneurs. Ils subissent les toegelaten tot de proeven van de ondernemersopleiding. Zij leggen de
épreuves de l'apprentissage et obtiennent un certificat de proeven van de leertijd af en behalen een getuigschrift leertijd als
l'apprentissage s'ils réussissent conformément aux dispositions de ze slagen overeenkomstig de bepalingen van het besluit op de leertijd.
l'arrêté sur l'apprentissage. » ; »;
2° un § 2 et un § 3 sont insérés, rédigés comme suit : 2° er worden een paragraaf 2 en 3 toegevoegd, die luiden als volgt :
« § 2. Les participants qui ont réussi les examens conformément à « § 2. De cursisten die overeenkomstig artikel 93 geslaagd zijn voor
l'article 93, ne peuvent pas se réinscrire aux cours de formation de examens, kunnen zich gedurende een termijn van vijf cursusjaren
théorique réussis pendant un délai de cinq années de cours. niet opnieuw inschrijven voor de cursussen van de theoretische vorming
waarvoor ze geslaagd zijn.
§ 3. Syntra Vlaanderen peut, sur demande motivée, déroger aux § 3. Syntra Vlaanderen kan op gemotiveerd verzoek een afwijking
dispositions du paragraphe 2. Si le participant est admis, il n'est verlenen van de bepalingen in paragraaf 2. Als de cursist wordt
pourtant pas censé être un participant admissible au financement pour toegelaten, wordt hij gedurende een periode van vijf cursusjaren
une période de cinq années de cours. echter niet beschouwd als cursist die voor financiering in aanmerking komt. »

Art. 6.L'article 19 du même arrêté est abrogé.

Art. 6.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.A l'article 24, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 7.Aan artikel 24, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, il est ajouté un point 3°, besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt een punt 3°
rédigé comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 3° ou bien démontre, à l'aide de son expérience pratique, sa « 3° hetzij aan de hand van praktijkervaring de grondige kennis van de
connaissance approfondie du cours, de la partie ou du module. » cursus, het gedeelte of de module bewijst. »

Art. 8.L'article 32 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 8.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 32.Les stages suivants entrent en ligne de compte pour le

volgt : «

Art. 32.De volgende stages komen in aanmerking voor de

stage pratique : praktijkstage :
1° la convention de stage, visée à l'article 17, 1°, du décret; 1° de stageovereenkomst, vermeld in artikel 17 van het decreet;
2° les autres formes de stage, déterminées par le conseil 2° andere vormen van stage, die de raad van bestuur bepaalt. »
d'administration. »

Art. 9.L'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.Artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt vervangen door wat
«

Art. 34.§ 1er. La convention de stage est un contrat à durée déterminée par lequel un chef d'entreprise s'engage à dispenser ou faire dispenser une formation technique professionnelle au participant-stagiaire. Le participant-stagiaire s'engage à apprendre la technique d'une profession sous la direction et le contrôle du chef d'entreprise, et à suivre dans un centre les cours nécessaires de connaissances professionnelles de la formation théorique. Après un examen approfondi, Syntra Vlaanderen peut rédiger un plan individuel de formation à l'intention des participants-stagiaires optant pour une formation dans une profession indépendante agréée conformément à l'article 3, § 1er, et pour laquelle aucun cours de

volgt : «

Art. 34.§ 1. De stageovereenkomst is een overeenkomst voor bepaalde duur waarbij een ondernemingshoofd zich ertoe verbindt aan de cursist-stagiair een beroepstechnische opleiding te geven of te laten geven. De cursist-stagiair verbindt zich ertoe de techniek van een beroep aan te leren onder de leiding en het toezicht van een ondernemingshoofd, en de nodige cursussen over beroepskennis van de theoretische vorming te volgen in een centrum. Voor cursisten-stagiairs die kiezen voor een opleiding in een zelfstandig beroep dat in overeenstemming met artikel 3, § 1, werd erkend, en waarvoor geen cursus over beroepskennis wordt

connaissances professionnelles n'est organisé. Ces georganiseerd, kan Syntra Vlaanderen na grondig onderzoek een
participants-stagiaires doivent subir des examens de passage et de individueel opleidingsplan opstellen. Die cursisten-stagiairs moeten
sortie du cours de connaissances professionnelles. de overgangs- en eindexamens van de cursus over beroepskennis
§ 2. La convention de stage est conclue par l'intermédiaire d'un afleggen. § 2. De stageovereenkomst wordt gesloten door bemiddeling van een
accompagnateur du parcours d'apprentissage. » leertrajectbegeleider. »

Art. 10.L'article 35 est remplacé par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 35 wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 35.§ 1er. Les participants suivants peuvent conclure une

«

Art. 35.§ 1. De volgende cursisten mogen een stageovereenkomst

convention de stage : sluiten :
1° sans préjudice de l'application du § 2, premier alinéa, 2°, les 1° met behoud van de toepassing van § 2, eerste lid, 2°, de cursisten
participants qui sont admis en vertu de l'article 18 aux cours de die krachtens artikel 18 tot de cursussen over beroepskennis worden
connaissances professionnelles; toegelaten;
2° les participants qui suivent un cours introductif comme préparation à un cours de connaissances professionnelles tel que visé à l'article 5, § 2. § 2. Les participants suivants ne peuvent pas conclure une convention de stage : 1° les participants qui ont terminé une formation entrepreneurs dans une profession indépendante et ont suivi de ce fait un stage pratique conformément à l'article 32, 1°; 2° les élèves en apprentissage qui sont admis au cours de connaissances professionnelles conformément à l'article 17, troisième alinéa. 2° de cursisten die een inleidende cursus volgen als voorbereiding op een cursus over beroepskennis als vermeld in artikel 5, § 2. § 2. De volgende cursisten mogen geen stageovereenkomst sluiten : 1° de cursisten die een ondernemersopleiding in een zelfstandig beroep hebben beëindigd en daarbij een praktijkstage hebben gevolgd overeenkomstig artikel 32, 1°; 2° de leerlingen in de leertijd die overeenkomstig artikel 17, derde
Par dérogation au premier alinéa, la Commission de pratique peut lid, worden toegelaten tot de cursus over beroepskennis.
décider, sur la proposition de l'accompagnateur du parcours In afwijking van het eerste lid kan de praktijkcommissie op voorstel
d'apprentissage, qu'un participant qui a déjà terminé une formation van de leertrajectbegeleider beslissen dat een cursist die al een
entrepreneurs dans une profession indépendante et a suivi de ce fait ondernemersopleiding in een zelfstandig beroep heeft beëindigd en
un stage pratique conformément à l'article 32, 1°, peut conclure une daarbij een praktijkstage overeenkomstig artikel 32, 1°, heeft
convention de stage pour une autre profession indépendante. » gevolgd, een stageovereenkomst mag sluiten in een ander zelfstandig beroep. »

Art. 11.A l'article 37 du même arrêté sont apportées les

Art. 11.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, 1°, les mots "la durée » sont remplacés par les mots « la 1° in § 1, 1°, wordt het woord « duur » vervangen door het woord «
date de fin"; einddatum »;
2° au paragraphe 2, le point 1° est remplacé par la disposition 2° in paragraaf 2 wordt punt 1° vervangen door wat volgt :
suivante : « 1° le programme de formation du stage pratique, fixé par la « 1° het opleidingsprogramma van de praktijkstage, bepaald door de
Commission de pratique et repris au programme, visé à l'article 3, § praktijkcommissie en opgenomen in het programma, vermeld in artikel 3,
2, 4°;". § 2, 4°; ».

Art. 12.Dans l'article 38, § 3, l'article 42, § 2 et § 3, l'article

Art. 12.In artikel 38, § 3, artikel 42, § 2 en § 3, artikel 43,

43, l'article 47, § 2 et § 3, l'article 48, § 1er et § 2, l'article artikel 47, § 2 en § 3, artikel 48, § 1 en § 2, artikel 50, 8°,
50, 8°, l'article 53, § 2, 2°, l'article 54, § 1er et § 4, l'article artikel 53, § 2, 2°, artikel 54, § 1 en § 4, artikel 57, § 1, artikel
57, § 1er, l'article 61, § 1er, § 2 et § 3, l'article 63, § 2, 61, § 1, § 2 en § 3, artikel 63, § 2, artikel 65, § 2 en § 4, artikel
l'article 65, § 2 et § 4, l'article 67, § 1er et l'article 68, § 1er, 67, § 1 en artikel 68, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord «
du même arrêté, le mot "secrétaire d'apprentissage" est remplacé par leersecretaris » vervangen door het woord « leertrajectbegeleider ».
le mot "accompagnateur du parcours d'apprentissage".

Art. 13.A l'article 38 du même arrêté sont apportées les

Art. 13.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt :
« § 2. Les participants-stagiaires doivent suivre au plus tard au « § 2. De cursisten-stagiairs moeten uiterlijk op de zesde cursusdag
sixième jour de cours les cours de formation théorique. »; de cursussen over theoretische vorming volgen. »;
2° le paragraphe 3 est abrogé; 2° paragraaf 3 wordt opgeheven;
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 3° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt :
« § 4. La durée du stage s'étend sur une période de douze mois au minimum. « § 4. De duur van de stageovereenkomst bedraagt minimaal zes maanden.
Par dérogation au premier alinéa et sans préjudice de l'application du In afwijking van het eerste lid en met behoud van de toepassing van
paragraphe 5, la Commission de pratique, peut limiter, d'office ou sur paragraaf 5, kan de praktijkcommissie, ambtshalve of op voorstel van
la proposition de l'accompagnateur de parcours d'apprentissage, et de leertrajectbegeleider, na onderzoek de duur van een
après examen, la durée de la convention de stage à moins de six mois : stageovereenkomst beperken tot minder dan zes maanden :
1° si la formation préalable ou les progrès pendant la formation 1° als de vooropleiding of de vorderingen tijdens de gevolgde
entrepreneurs suivie le justifient; ondernemersopleiding dat rechtvaardigen;
2° en vue de l'achèvement normal de la formation entrepreneurs, si une 2° met het oog op de normale voltooiing van de ondernemersopleiding,
autre personne est désignée comme chef d'entreprise-formateur. als een ander persoon is aangesteld als ondernemingshoofd-opleider.
Après examen, la Commission de pratique peut prolonger, d'office ou De praktijkcommissie kan ambtshalve of op voorstel van de
sur la proposition de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage, la leertrajectbegeleider, na onderzoek de duur van een stageovereenkomst
durée d'une convention de stage : verlengen :
1° si les parties en font la demande; 1° als de partijen daarom verzoeken;
2° si le participant n'a pas réussi l'examen de passage ou de sortie 2° als de cursist niet geslaagd is voor het overgangs- of eindexamen
du cours de connaissances professionnelles; van de cursus over beroepskennis;
3° par application de l'article 61, § 3. » 3° met toepassing van artikel 61, § 3. »

Art. 14.Dans l'article 39 du même arrêté, les mots "un quart, la

Art. 14.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden de woorden « een

moitié ou trois quarts" sont remplacés par les mots "deux cinquièmes, kwart, de helft of driekwart » vervangen door de woorden « twee
trois cinquièmes ou quatre cinquièmes". vijfde, drie vijfde of vier vijfde ».

Art. 15.A l'article 41 du même arrêté sont apportées les

Art. 15.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme 1° aan paragraaf 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als
suit : volgt :
« En cas de suspension de l'exécution de la convention de stage « Bij schorsing van de uitvoering van de stageovereenkomst tijdens de
pendant la période d'essai, la période d'essai est prolongée d'une proefperiode wordt de proefperiode verlengd met een periode die gelijk
période égale à celle de la suspension. » ; is aan de duur van de schorsing. »;
2° au § 2, deuxième alinéa, le mot "dix" est remplacé par le mot 2° in § 2, tweede lid, wordt het woord « tien » vervangen door het
"sept"; woord « zeven »;
3° au § 2, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : 3° aan paragraaf 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« Une suspension de l'exécution de la convention de stage avant ou « Een schorsing van de uitvoering van de stageovereenkomst vóór of
pendant le délai de préavis, ne suspend pas le préavis. » tijdens de opzeggingstermijn schorst de opzeggingstermijn niet. »

Art. 16.Dans l'intitulé de la sous-section B du Chapitre IV, section

Art. 16.In hoofdstuk IV, afdeling 2, van hetzelfde besluit worden in

2, du même arrêté, les mots "Le lieu de la formation et" sont insérés het opschrift van onderafdeling B voor de woorden « het
avant les mots "le chef d'entreprise". ondernemingshoofd » de woorden « De opleidingplaats en » ingevoegd.

Art. 17.L'article 44 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 17.Artikel 44 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat

«

Art. 44.§ 1er. Un lieu de formation d'un participant-stagiaire

volgt : «

Art. 44.§ 1. Een opleidingsplaats van een cursist-stagiair wordt

n'est agréé que s'il est satisfait aux conditions suivantes : pas erkend als aan de volgende voorwaarden is voldaan :
1° le chef d'entreprise : 1° het ondernemingshoofd is :
a) est de conduite irréprochable; a) van onberispelijk gedrag;
b) est âgé de 25 ans accomplis, et a au moins cinq ans d'expérience b) ten volle 25 jaar oud, en heeft ten minste vijf jaar
pratique dans la profession, dont deux ans comme chef d'entreprise; praktijkervaring in het beroep, waarvan twee jaar als ondernemingshoofd;
2° le lieu de la formation répond aux exigences en matière 2° de opleidingsplaats voldoet op het vlak van de organisatie en de
d'organisation et d'équipement d'entreprise afin de permettre le stage bedrijfsuitrusting om de praktijkstage van een cursist-stagiair
pratique d'un participant-stagiaire conformément au programme de mogelijk te maken overeenkomstig het opleidingsprogramma in het
formation dans la profession indépendante qui fait l'objet de la zelfstandig beroep dat het voorwerp uitmaakt van de stageovereenkomst.
convention de stage. La Commission de pratique peut déterminer De praktijkcommissie kan de vereiste organisatie en bedrijfsuitrusting
l'organisation et l'équipement d'entreprise requis. nader bepalen.
§ 2. Si un chef d'entreprise est titulaire d'un diplôme d'une § 2. Als een ondernemingshoofd houder is van een diploma van een
formation entrepreneurs ou, conformément à l'évaluation de la ondernemersopleiding of, volgens de beoordeling van de
Commission de pratique, soumet un certificat d'aptitude spéciale, praktijkcommissie, een bewijs van bijzondere bekwaamheid voorlegt,
l'âge, visé au § 1er, 1°, b), est porté à 23 ans. wordt de leeftijd, vermeld in § 1, 1°, b), op 23 jaar gebracht.
§ 3. Après examen, la Commission de pratique peut déroger, d'office ou § 3. Ambtshalve of op voorstel van de leertrajectbegeleider kan de
sur la proposition de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage, de praktijkcommissie na onderzoek afwijken van de vereiste inzake
l'expérience pratique requise dans la profession, visée au § 1er, 1°, praktijkervaring in het beroep, vermeld in § 1, 1°, b), als het
b), si le chef d'entreprise fournit la preuve d'une formation ondernemingshoofd het bewijs levert van een vooropleiding die past
préalable qui cadre avec la nature de la profession. binnen de aard van het beroep.
§ 4. Lorsque le chef d'entreprise n'assure pas personnellement la § 4. Als het ondernemingshoofd niet persoonlijk de praktijkopleiding
formation pratique d'un élève ou ne répond pas aux conditions fixées van een leerling waarneemt of niet voldoet aan de voorwaarden, vermeld
au § 1er, 1°, et § 2, le chef d'entreprise doit, à condition que in § 1, 1°, en § 2, moet het ondernemingshoofd, op voorwaarde dat de
onderneming ongeacht haar rechtsvorm twee jaar bestaat, onder de
l'entreprise, quelle que soit sa forme juridique, existe depuis deux personeelsleden een monitor aanwijzen die, met uitzondering van de
ans, désigner parmi les membres du personnel un moniteur qui répond twee jaar praktijkervaring in het beroep als ondernemingshoofd, de
aux conditions visées aux § 1er, 1°, § 2 et § 3, à l'exception de la voorwaarden, vermeld in § 1, 1°, § 2 en § 3, vervult. Op voorstel van
pratique professionnelle de deux ans dans la profession comme chef de leertrajectbegeleider kan de praktijkcommissie na onderzoek
d'entreprise. Sur la proposition de l'accompagnateur du parcours afwijken van de vereiste dat de onderneming twee jaar moet bestaan.
d'apprentissage, la Commission de pratique, après examen, peut déroger De monitor neemt de praktijkopleiding en de pedagogische begeleiding
de la condition que l'entreprise existe depuis deux ans. van een leerling waar, onder de verantwoordelijkheid van het
Le moniteur assure la formation pratique et l'encadrement pédagogique
d'un élève, sous la responsabilité du chef d'entreprise et
conformément aux directives de la Commission de pratique. ondernemingshoofd en overeenkomstig de richtlijnen van de
§ 5. Après examen, la Commission de pratique peut obliger, d'office ou praktijkcommissie. § 5. Ambtshalve of op voorstel van de leertrajectbegeleider kan de
sur la proposition de l'accompagnateur du parcours d'apprentissage, un praktijkcommissie na onderzoek een ondernemingshoofd-opleider of, in
chef d'entreprise-formateur ou, le cas échéant, le moniteur à suivre voorkomend geval, de monitor verplichten een bijscholing te volgen om
un programme de recyclage pour qu'il puisse agir ou puisse continuer à als opleider van een cursist-stagiair te kunnen optreden of te kunnen
agir comme formateur d'un participant-stagiaire. » blijven optreden. »

Art. 18.A l'article 46 du même arrêté sont apportées les

Art. 18.In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots "le chef d'entreprise" sont remplacés par 1° in paragraaf 1 worden de woorden « het ondernemingshoofd »
les mots "le lieu de la formation"; vervangen door de woorden « de opleidingsplaats »;
2° au paragraphe 2, la première phrase est remplacée par la disposition suivante : 2° in paragraaf 2 wordt de eerste zin vervangen door wat volgt :
« Lorsque la Commission de pratique estime que le lieu de la formation « Als de praktijkcommissie oordeelt dat de opleidingsplaats niet
ne répond pas aux conditions, visées à l'article 44, le chef voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 44, kan het
d'entreprise peut déposer, par lettre recommandée, dans les quatorze ondernemingshoofd binnen veertien kalenderdagen na de kennisgeving per
jours calendaires de la notification de la décision de non-agrément, aangetekende brief van de beslissing tot niet-erkenning een verzoek
une demande de révision auprès de la Commission de pratique. » tot herziening bij de praktijkcommissie indienen. »

Art. 19.A l'article 47 du même arrêté sont apportées les

Art. 19.In artikel 47 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 2°, les mots "et moyennant participation à un cours 1° in paragraaf 2 worden de woorden « en mits deelneming aan een
de perfectionnement tel que déterminé par la Commission de pratique," bijscholing zoals vastgelegd door de praktijkcommissie » geschrapt;
sont supprimés;
2° au paragraphe 4, les mots "par activité professionnelle distincte 2° in paragraaf 4 worden de woorden « per afzonderlijke
et" sont supprimés, et les mots "siège d'exploitation" sont remplacés beroepsactiviteit en » geschrapt, en wordt het woord « uitbatingszetel
par les mots "lieu de formation". » vervangen door het woord « opleidingsplaats ».

Art. 20.A l'article 48 du même arrêté sont apportées les

Art. 20.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots "le siège d'exploitation" sont remplacés 1° in paragraaf 1 worden de woorden « de uitbatingszetel » vervangen
par les mots "le lieu de la formation"; door de woorden « de opleidingsplaats »;
2° au paragraphe 2, sont ajoutés après les mots "d'abroger l'agrément 2° in paragraaf 2 worden na de woorden « de erkenning van de
de la convention de stage" les mots "et de ne pas agréer une nouvelle stageovereenkomst op te heffen » de woorden « en geen nieuwe
convention de stage dans le lieu de formation en question"; stageovereenkomst te erkennen in de opleidingsplaats in kwestie »
3° au paragraphe 3, les mots "dans les dix jours calendaires suivant toegevoegd; 3° in paragraaf 3 worden de woorden « binnen tien kalenderdagen na
la prise de connaissance de la décision" sont remplacés par les mots kennisneming van de beslissing » vervangen door de woorden « binnen
"dans les quatorze jours calendaires suivant la notification par veertien kalenderdagen na de kennisgeving per aangetekende brief van
courrier recommandé de la décision". de beslissing ».

Art. 21.L'article 51 du même arrêté est abrogé.

Art. 21.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 22.A l'article 52 du même arrêté, modifié par les arrêtés du

Art. 22.In artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Gouvernement flamand des 3 mai 2002 et 28 septembre 2007, sont besluiten van de Vlaamse Regering van 3 mei 2002 en 28 september 2007,
apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt :
« § 1er. Sans préjudice de l'application d'une convention collective « § 1. Onder voorbehoud van de toepassing van een collectieve
de travail, le participant-stagiaire reçoit mensuellement une arbeidsovereenkomst ontvangt de cursist-stagiair maandelijks een
allocation de stage du chef d'entreprise. L'allocation de stage stagevergoeding van het ondernemingshoofd. De stagevergoeding bedraagt
s'élève au minimum à : minimaal :
1° 660 euros pendant la première année de stage dans la profession qui 1° 660 euro tijdens het eerste stagejaar binnen het beroep dat het
fait l'objet de la convention de stage; voorwerp uitmaakt van de stageovereenkomst;
2° 780 euros pendant la deuxième année de stage dans la profession qui 2° 780 euro tijdens het tweede stagejaar binnen het beroep dat het
fait l'objet de la convention de stage; voorwerp uitmaakt van de stageovereenkomst;
3° 900 euros pendant la troisième année de stage dans la profession 3° 900 euro vanaf het derde stagejaar binnen het beroep dat het
qui fait l'objet de la convention de stage. voorwerp uitmaakt van de stageovereenkomst.
L'augmentation de l'allocation de stage prend effet le 1er juillet, De verhoging van de stagevergoeding gaat in op 1 juli voor het
précédant l'année du cours. » ; cursusjaar. »;
2° le paragraphe 2 est abrogé; 2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
3° au paragraphe 3, les mots "un quart, la moitié ou trois quarts" 3° in paragraaf 3 worden de woorden « een kwart, de helft of driekwart
sont remplacés par les mots "deux cinquièmes, trois cinquièmes ou » vervangen door de woorden « twee vijfde, drie vijfde of vier vijfde
quatre cinquièmes"; »;
4° au paragraphe 4, la date "1er novembre 2007" est remplacée par la 4° in paragraaf 4 wordt de datum « 1 november 2007 » vervangen door de
date "1er janvier 2011", et les mots "indice novembre 1998" sont datum « 1 januari 2011 », en worden de woorden « indexcijfer november
remplacés par les mots "indice novembre 2009"; 1998 » vervangen door de woorden « indexcijfer november 2009 »;
5° le paragraphe 5 est abrogé; 5° paragraaf 5 wordt opgeheven;
6° au paragraphe 9, les mots "l'allocation de stage du mois en cours" 6° in paragraaf 9 worden de woorden « de stagevergoeding van de
sont remplacés par les mots "une allocation qui correspond à une lopende maand » vervangen door de woorden « een vergoeding die
allocation de stage pour un mois". overeenstemt met een stagevergoeding voor een maand ».

Art. 23.A l'article 53 du même arrêté sont apportées les

Art. 23.In artikel 53 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots "visé à l'article 3, § 2, 4°" sont 1° in paragraaf 1 worden de woorden « waarvan sprake in artikel 3, §
remplacés par les mots "visés à l'article 37, § 2, 1°"; 2, 4° » vervangen door de woorden « als vermeld in artikel 37, § 2, 1°
2° au § 2, 1°, les mots "du Règlement général pour la protection du »; 2° in § 2, 1°, worden de woorden « het Algemeen Reglement voor de
travail" sont remplacés par les mots "de la législation relative au arbeidsbescherming » vervangen door de woorden « de wetgeving over het
bien-être au travail". welzijn op het werk ».

Art. 24.A l'article 55, § 2, du même arrêté, il est ajouté un

Art. 24.Aan artikel 55, § 2, van hetzelfde besluit wordt een derde

troisième alinéa ainsi rédigé : lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
« En outre, le chef d'entreprise doit accorder au « Bovendien moet het ondernemingshoofd aan de cursist-stagiair één
participant-stagiaire un jour de congé non-payé par mois calendaire niet-betaalde vakantiedag toekennen per volledige kalendermaand van de
complet de l'exécution de la convention de stage dans son entreprise. uitvoering van de stageovereenkomst in zijn onderneming. Alle periodes
Toutes les périodes de suspension, visées aux articles 59 et 60, sont van schorsing, vermeld in artikelen 59 en 60, worden gelijkgesteld met
assimilées à l'exécution de la convention de stage. Ces jours de congé de uitvoering van de stageovereenkomst. Deze vakantiedagen zijn niet
de vacances ne sont pas transférables à une autre entreprise ou à une overdraagbaar naar een andere onderneming of naar een volgend
année calendaire suivante. » kalenderjaar. »

Art. 25.A l'article 56, § 1er, du même arrêté, les mots "ou à des

Art. 25.In artikel 56, § 1, van hetzelfde besluit worden tussen de

tiers" sont insérés entre les mots "chef d'entreprise" et les mots woorden « het ondernemingshoofd » en het woord « schade » de woorden «
"durant le stage". of derden » ingevoegd.

Art. 26.A l'article 62, § 1er, du même arrêté le 6° est abrogé.

Art. 26.In artikel 62, § 1, van hetzelfde besluit wordt punt 6° opgeheven.

Art. 27.L'article 64 du même arrêté est abrogé.

Art. 27.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 28.A l'article 65 du même arrêté sont apportées les

Art. 28.In artikel 65 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, les mots "si le participant-stagiaire souhaite 1° in paragraaf 1 worden tussen de woorden « inzake de uitvoering van
changer, sur la base de motifs sérieux, de formation agréée dans une de stagovereenkomst » en de woorden « of als er omstandigheden zijn »
profession indépendante" sont insérés entre les mots "en matiere de woorden « , als de cursist-stagiair op basis van ernstige motieven
d'exécution de la convention de stage" et les mots "ou qu'il y a des wil overschakelen naar een andere erkende opleiding in een zelfstandig
circonstance"; beroep » ingevoegd;
2° au paragraphe 2, les mots "d'un délai de deux semaines, qui 2° in paragraaf 2 worden de woorden « een termijn van twee weken, die
commence à courir le troisième jour ouvrable suivant la date een aanvang neemt op de derde werkdag na de datum van verzending »
d'expédition" sont remplacés par les mots "un délai de trois semaines vervangen door de woorden « een termijn van maximaal drie weken die
au maximum qui prend cours à la date de réception de la notification een aanvang neemt vanaf de ontvangst van de schriftelijke melding. Een
par écrit. » Une suspension de la convention de stage pendant le délai schorsing van de stageovereenkomst tijdens de verzoeningstermijn
de réconciliation ne suspend pas le délai de réconciliation. » ; schorst de verzoeningstermijn niet. »;
3° dans le § 3, les mots "deux semaines" sont remplacés par les mots 3° in paragraaf 3 worden de woorden « twee weken » vervangen door de
"au maximum trois semaines"; woorden « maximaal drie weken ».

Art. 29.L'article 66 du même arrêté est abrogé.

Art. 29.Artikel 66 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 30.A l'article 67 du même arrêté sont apportées les

Art. 30.In artikel 67 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 2, sont ajoutés après les mots "sont annulés" les 1° aan paragraaf 2 worden na de woorden « ongedaan gemaakt » de
mots "pour ce qui est de la partie qui a fait de fausses déclarations woorden « wat de partij betreft die de valse verklaringen heeft
ou présenté des documents falsifies"; afgelegd of vervalste documenten heeft voorgelegd » toegevoegd;
2° au paragraphe 3, est insérée entre les mots "la convention de 2° in paragraaf 3 wordt tussen de woorden « bij de praktijkcommissie »
stage. » et les mots "Après enquête" la phrase suivante : en de woorden « Na onderzoek » de volgende zin ingevoegd :
« L'opposition n'est pas suspensive. » « Het bezwaar heeft geen opschortende werking. »

Art. 31.A l'article 68 du même arrêté sont apportées les

Art. 31.In artikel 68 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, 4°, les mots "plus particulièrement dans le cadre de 1° in § 1, 4°, worden de woorden « inzonderheid in het kader van de
l'éducation théorique" sont remplacés par les mots "pendant la theoretische vorming » vervangen door de woorden « tijdens de
formation théorique ou le stage pratique"; theoretische vorming of de praktijkstage »;
2° au paragraphe 3, est insérée entre les mots "la notification de la 2° aan paragraaf 3 wordt tussen de woorden « bij de praktijkcommissie
décision. » et les mots "Après enquête" la phrase suivante : » en de woorden « Na onderzoek » de volgende zin ingevoegd :
« L'opposition n'est pas suspensive. » « Het bezwaar heeft geen opschortende werking. »

Art. 32.A l'article 69 du même arrêté sont apportées les

Art. 32.In artikel 69 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° au paragraphe 1er, sont insérés après les mots "le chef 1° in paragraaf 1 worden na de woorden « van het ondernemingshoofd »
d'entreprise" les mots "ou le participant-stagiaire"; de woorden « of de cursist-stagiair » toegevoegd;
2° au paragraphe 4, est insérée entre les mots "lorsqu'il se produit 2° in paragraaf 4 wordt tussen de woorden « als zich een nieuw feit
un fait nouveau. » et les mots "Après enquête" la phrase suivante : voordoet » en de woorden « Na onderzoek » de volgende zin ingevoegd :
« L'opposition n'est pas suspensive. » « Het bezwaar heeft geen opschortende werking. »

Art. 33.Les articles 73, 74 et 75 du même arrêté sont abrogés.

Art. 33.Artikelen 73, 74 en 75 van hetzelfde besluit worden

Art. 34.Dans l'article 81 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

opgeheven.

Art. 34.In artikel 81 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, le § 5 est abrogé. besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt paragraaf 5 opgeheven.

Art. 35.A l'article 85 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 35.In artikel 85 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, le § 3 est remplacé par la besluit van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt paragraaf 3
disposition suivante : vervangen door wat volgt :
« § 3. Syntra Vlaanderen créé une Commission de délibération au sein « § 3. Syntra Vlaanderen richt in elk centrum een deliberatiecommissie
de chaque Centre conformément aux directives du conseil d'administration. » op overeenkomstig de richtlijnen van de raad van bestuur. »

Art. 36.L'article 90 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 36.Artikel 90 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt vervangen door wat
«

Art. 90.§ 1er. Chaque Centre organise deux sessions pour le volet

volgt : «

Art. 90.§ 1. Elk centrum organiseert twee zittijden voor het

pratique des examens de sortie. praktijkgedeelte van de eindexamens.
La deuxième session a lieu dans un délai d'au minimum trois et d'au De tweede zittijd vindt plaats binnen een termijn van minimaal drie en
maximum six mois après la première session. maximaal zes maanden na de eerste zittijd.
§ 2. Pour des raisons organisationnelles, Syntra Vlaanderen peut § 2. Om organisatorische redenen kan Syntra Vlaanderen na gemotiveerd
accorder, sur demande motivée du Centre, une dérogation aux verzoek van het centrum een afwijking toestaan van de bepalingen in
dispositions du paragraphe 1er. paragraaf 1.
En tout cas, Syntra Vlaanderen décide quel centre organisera la Syntra Vlaanderen beslist in dat geval welk centrum de tweede zittijd
deuxième session. » organiseert. »

Art. 37.L'article 91 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 37.Artikel 91 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt vervangen door wat
«

Art. 91.Les examens de sortie du volet pratique sont établis et

volgt : «

Art. 91.De eindexamens van het praktijkgedeelte worden opgesteld en

évalués conformément aux dispositions générales, fixées par le conseil beoordeeld overeenkomstig de algemene bepalingen, vastgelegd door de
d'administration et les dispositions spécifiques, reprises dans le raad van bestuur en de specifieke bepalingen die zijn opgenomen in het
programme d'études approuvé par le conseil d'administration. » door de raad van bestuur goedgekeurde curriculum. »

Art. 38.L'article 92 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 38.Artikel 92 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 14 mars 2008, est abrogé. van de Vlaamse Regering van 14 maart 2008, wordt opgeheven.
CHAPITRE III. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering
décembre 2001 réglant l'agrément et le subventionnement des centres de van 14 december 2001 betreffende de erkenning en de subsidiëring van
formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises, de centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote
visé par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence ondernemingen, vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting
autonomisée externe de droit public "Vlaams Agentschap voor van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd
Ondernemersvorming - SYNTRA Vlaanderen" agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra

Art. 39.A l'article 1er. de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14

Vlaanderen

Art. 39.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14

décembre 2001 relatif à l'agrément et le subventionnement des centres december 2001 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de
de formation des indépendants et des petites et moyennes entreprises; centra voor vorming van zelfstandigen en kleine en middelgrote
visé par le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence ondernemingen; vermeld in het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting
autonomisée externe de droit public "Vlaams Agentschap voor van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd
Ondernemersvorming - SYNTRA Vlaanderen", modifié par l'arrêté du agentschap Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming Syntra
Gouvernement flamand du 14 mars 2008, les modifications suivantes sont Vlaanderen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14
apportées : maart 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le point 2°, la date "24 juillet 1996" est remplacé par la 1° in punt 2° wordt de datum « 24 juli 1996 » vervangen door de datum
date "13 février 2009"; « 13 februari 2009 »;
2° le point 10° est remplacé par la disposition suivante : 2° punt 10° wordt vervangen door wat volgt :
« 10° apprentissage : la formation, visée à l'article 26, 1°, du « 10° leertijd : de opleiding, vermeld in artikel 26, 1°, van het
décret;". decreet; ».

Art. 40.Dans l'article 19, 3°, du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 40.In artikel 19, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du Gouvernement flamand du 21 mars 2008, les mots "l'examen de besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2008, worden de woorden «
passage, respectivement l'examen de sortie mentionnés dans les het overgangsexamen, respectievelijk het eindexamen, vermeld in
articles 81 jusqu'au 99 inclus de l'arrêté sur l'apprentissage. » sont artikelen 81 tot en met 99 van het besluit op de leertijd » vervangen
remplacés par les mots "l'examen de la formation générale, l'examen door de woorden « het examen van de algemene vorming, het theoretische
théorique de la formation à vocation professionnelle et l'épreuve examen van de beroepsgerichte vorming en de praktijkproef over de
pratique sur la formation pratique, visés aux articles 62 à 78 de praktijkopleiding, vermeld in artikelen 62 tot en met 78 van het
l'arrêté sur l'apprentissage". besluit op de leertijd ».
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen

Art. 41.Par dérogation à l'article 21, 1°, les allocations de stage

Art. 41.In afwijking van artikel 21, 1°, blijven de stagevergoedingen

des conventions de stage, agréées à l'entrée en vigueur du présent van de stageovereenkomsten, die erkend zijn bij de inwerkingtreding
arrêté, restent inchangées. van dit besluit, ongewijzigd.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour après sa

Art. 42.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de

publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 8 à 32, qui bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van
entrent en vigueur le 1er juillet 2010. artikel 8 tot en met artikel 32 die in werking treden op 1 juli 2010.

Art. 43.Le Ministre flamand qui a la reconversion et le recyclage

Art. 43.De Vlaamse minister, bevoegd voor de beroepsomscholing en

professionnels dans ses attributions est chargé de l'exécution du -bijscholing, is belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Bruxelles, le 21 mai 2010. Brussel, 21 mei 2010.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke
l'Aménagement du Territoire et des Sports, Ordening en Sport,
Ph. MUYTERS Ph. MUYTERS
^