← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor integrale gezinszorg |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
21 JANVIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 21 JANUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 réglant l'agrément et le | het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1997 tot regeling van |
subventionnement des centres d'aide intégrale aux familles | de erkenning en de subsidiëring van de centra voor integrale gezinszorg |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion totale de la | Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
qualité dans les établissements d'aide sociale; | welzijnsvoorzieningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1997 tot |
regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | |
l'agrément et le subventionnement des centres d'aide intégrale aux | integrale gezinszorg, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
familles, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 1998; | regering van 8 december 1998; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre | 23 november 1999; |
1999; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il importe d'adapter sans délai la réglementation | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
relative à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide | Overwegende dat het dringend en noodzakelijk is de regelgeving van de |
intégrale aux familles pour qu'une politique de qualité structurée et | erkenning en de subsidiëring van de centra voor integrale gezinszorg |
aan te passen zodat tijdig invulling gegeven kan worden aan een | |
systématique puisse être mise en oeuvre dans les meilleurs délais; | gestructureerd en gesystematiseerd kwaliteitsbeleid; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de l'Egalité des Chances, | Kansen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 |
juillet 1997 réglant l'agrément et le subventionnement des centres | juli 1997 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de |
d'aide intégrale aux familles, sont apportées les modifications | centra voor integrale gezinszorg, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht: |
1° au § 1er, le 11° est remplacé par la disposition suivante : | 1° in § 1 wordt 11° vervangen door wat volgt : |
« 11° satisfaire aux dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à | « 11° voldoen aan de bepalingen van het decreet van 29 april 1997 |
la gestion totale de la qualité dans les établissements d'aide sociale. »; | inzake de kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. »; |
2° au § 1er le 12° est abrogé; | 2° in § 1 wordt 12° opgeheven; |
3° le § 5 est abrogé; | 3° § 5 wordt opgeheven; |
4° le § 7 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 7 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 7. Conformément au § 1er, 11°, le centre d'aide intégrale aux | « § 7. Overeenkomstig § 1, 11° bezorgt het centrum voor integrale |
familles transmet le manuel de qualité à l'administration avant le 1er | gezinszorg hiertoe het kwaliteitshandboek aan de administratie voor 1 |
janvier 2003. | januari 2003. |
Le Ministre arrête les exigences de qualité minimales et les | De minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale |
conditions minimales auxquelles le manuel de qualité et le système de | vereisten waaraan het kwaliteitshandboek en het kwaliteitssysteem |
qualité doivent répondre. | moeten voldoen. |
A partir de l'année qui suit celle de la transmission du manuel de | Vanaf het jaar dat volgt op het jaar waarin het kwaliteitshandboek |
qualité, et pour la première fois en 2004, le service d'aide intégrale aux familles | werd ingeleverd, en voor de eerste keer in het jaar 2004, bezorgt het |
transmet chaque année à l'administration, avant le 1er avril, les | centrum voor integrale gezinszorg jaarlijks voor 1 april de volgende |
documents suivants : | documenten aan de administratie : |
1° le planning de qualité pour l'année en cours; | 1° de kwaliteitsplanning voor het lopende jaar; |
2° les éventuelles modifications apportées au manuel de qualité. | 2° eventuele wijzigingen aan het kwaliteitshandboek. |
Le Ministre arrête les conditions minimales auxquelles le planning de | De minister bepaalt de minimale vereisten waaraan de |
qualité doit répondre. » | kwaliteitsplanning moet voldoen. » |
5° le § 8 est abrogé. | 5° § 8 wordt opgeheven. |
Art. 2.A l'article 6, alinéa premier, du même arrêté, il est ajouté |
Art. 2.Aan artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een 3° |
un 3°, rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 3° le manuel de qualité pour chaque demande présentée après le 1er | « 3° het kwaliteitshandboek, voor iedere aanvraag die na 1 januari |
janvier 2003. » | 2003 wordt ingediend. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2000. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2000. |
Art. 4.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 janvier 1999, | Brussel, 21 januari 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |