Arrêté du Gouvernement flamand instituant une subvention aux frais de rénovation ou d'amélioration d'une habitation existante ou dans la réalisation d'une nouvelle habitation | Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie of verbetering van een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand instituant une subvention aux frais de rénovation ou d'amélioration d'une habitation existante ou dans la réalisation d'une nouvelle habitation LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | VLAAMSE OVERHEID 21 DECEMBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie of verbetering van een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 81, modifié par le décret du 8 décembre 2000, et l'article | artikel 81, gewijzigd bij het decreet van 8 december 2000 en artikel |
83; | 83; |
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle |
contrôle par la Cour des Comptes, l'article 57; | op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 57; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | Gelet op besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations; | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | woningen; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
la réalisation d'une nouvelle habitation; | een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 septembre 2007 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 september 2007 tot uitvoering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations; | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er décembre 2015 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 1 december 2015 tot uitvoering |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
la réalisation d'une nouvelle habitation; | |
Vu l'avis 2018-19 du « Vlaamse Woonraad » (Conseil flamand du | een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning; |
Logement), rendu le 5 septembre 2018; | Gelet op het advies 2018-19 van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 5 |
Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, | september 2018; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 13 juillet 2018; | begroting, gegeven op 13 juli 2018; |
Vu l'avis 64.338/3 du Conseil d'Etat, rendu le 30 octobre 2018, en | Gelet op advies 64.338/3 van de Raad van State, gegeven op 30 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Administration | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des | Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; |
Chances et de la Lutte contre la Pauvreté; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence du Logement - Flandre, créée par l'arrêté du | 1° agentschap : het agentschap Wonen-Vlaanderen, opgericht bij besluit |
Gouvernement flamand du 16 décembre 2005; | van de Vlaamse Regering van 16 december 2005; |
2° date de la demande : la date de la preuve de délivrance du | 2° aanvraagdatum : de datum van het bewijs van afgifte van het |
formulaire de demande, visé à l'article 6, § 1er, à un service de | aanvraagformulier, vermeld in artikel 6, § 1, op een dienst van het |
l'agence, la date postale en cas d'envoi du formulaire de demande par | agentschap, de postdatum bij verzending van het aanvraagformulier met |
la poste, ou la date de l'introduction numérique du formulaire de | de post of de datum van de digitale indiening van het |
demande; | aanvraagformulier; |
3° logement subventionné : le bien immobilier, ou la partie | 3° premiewoning : het onroerend goed, of het zelfstandig deel ervan, |
indépendante de ce bien, destiné principalement au logement d'une | dat hoofdzakelijk bestemd is voor de huisvesting van een gezin of een |
famille ou d'une personne isolée, sur lequel porte la demande, à | alleenstaande, waarop de aanvraag betrekking heeft, met uitsluiting |
l'exclusion de la chambre, mentionnée à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, | van de kamer, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 10° bis, van de |
10° bis, du Code flamand du logement; | Vlaamse Wooncode; |
4° habitant : le particulier majeur qui, à la date de la demande, | 4° bewoner : de meerderjarige particulieren die de premiewoning op de |
occupe le logement subventionné en tant que résidence principale, en | aanvraagdatum als hoofdverblijfplaats bewonen, op grond van een |
vertu d'un droit réel; | zakelijk recht; |
5° bailleur : le particulier majeur qui, à la date de la demande, | 5° verhuurder : de meerderjarige particulier die de premiewoning op de |
donne le logement subventionné en location pour une durée d'au moins | aanvraagdatum voor de duur van minstens negen jaar verhuurt aan een |
neuf ans à une AIS en vue de sa sous-location; | SVK met het oog op de onderverhuring ervan; |
6° demandeur : | 6° aanvrager : |
a) l'habitant; | a) de bewoner; |
b) le bailleur; | b) de verhuurder; |
7° AIS : une agence immobilière sociale agréée conformément à l'article 56 du Code flamand du logement; | 7° SVK : een sociaal verhuurkantoor dat erkend is conform artikel 56 van de Vlaamse Wooncode; |
8° revenu : la somme des revenus suivants, reçus pendant la deuxième | 8° inkomen : de som van de volgende inkomsten, ontvangen in het tweede |
année calendaire précédant la date de demande : | kalenderjaar dat voorafgaat aan de aanvraagdatum : |
a) le revenu imposable globalement et les revenus imposables | a) het gezamenlijk belastbaar inkomen en de afzonderlijke belastbare |
séparément; | inkomsten; |
b) le revenu d'intégration sociale; | b) het leefloon; |
c) l'allocation de remplacement de revenus pour les personnes | c) de inkomensvervangende tegemoetkoming aan de personen met een |
handicapées; | handicap; |
d) les revenus professionnels exonérés d'impôt de l'étranger ou acquis | d) de van belasting vrijgestelde beroepsinkomsten uit het buitenland |
auprès d'une institution européenne ou internationale; | of verworven bij een Europese of internationale instelling; |
9° personne à charge : | 9° persoon ten laste : |
a) l'enfant qui est domicilié chez l'habitant et qui est mineur ou | a) het kind dat bij de bewoner gedomicilieerd is en dat minderjarig is |
pour qui des allocations familiales ou des allocations d'orphelin sont payées; | of voor wie kinderbijslag of wezenbijslag wordt uitbetaald; |
b) l'enfant de l'habitant qui n'est pas domicilié chez lui, mais qui | b) het kind van de bewoner dat niet gedomicilieerd is bij hem, maar op |
habite régulièrement chez lui et qui est mineur ou pour qui des | regelmatige basis bij hem verblijft en dat minderjarig is of voor wie |
allocations familiales sont payées; | kinderbijslag uitbetaald wordt; |
c) la personne considérée comme étant atteinte d'un handicap grave, ou | c) de persoon die beschouwd wordt als ernstig gehandicapt, of die op |
qui, au moment de sa retraite, était considérée comme étant atteinte | het ogenblik waarop hij met pensioen ging, beschouwd werd als ernstig |
d'un handicap grave; | gehandicapt; |
10° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 10° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement ; | Vlaamse Wooncode; |
11° nouveau logement subventionné : un logement subventionné qui est | 11° nieuwe premiewoning : een premiewoning die wordt gerealiseerd door |
réalisé par l'exécution de travaux dans une partie d'un logement | werkzaamheden uit te voeren in een deel van een opgesplitste bestaande |
subdivisé existant ou dans un bâtiment existant. | woning, of in een bestaand gebouw. |
Pour la détermination du revenu imposable globalement, visé à l'alinéa | Voor de bepaling van het gezamenlijk belastbaar inkomen, vermeld in |
1er, 8°, il est tenu compte des revenus professionnels propres réels. | het eerste lid, 8°, wordt rekening gehouden met de reële eigen beroepsinkomsten. |
Pour être considérée comme personne à charge telle que visée à | Om als persoon ten laste als vermeld in het eerste lid, 9°, c), te |
l'alinéa 1er, 9°, c), les mêmes conditions s'appliquent que celles | worden beschouwd, gelden dezelfde voorwaarden als die bepaald zijn ter |
fixées en exécution de l'article 1er, alinéa 1er, 22°, c), de l'arrêté | uitvoering van artikel 1, eerste lid, 22°, c), van het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de | Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het |
location sociale et portant exécution du titre VII du Code flamand du | sociaal huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse |
Logement. | Wooncode. |
Lorsqu'une personne répond à la définition d'une personne à charge, | Als een persoon zowel beantwoordt aan de definitie van persoon ten |
telle que définie à l'alinéa 1er, 9°, a) ou b), et à la définition | laste als gedefinieerd in het eerste lid, 9°, a) of b), als aan de |
d'une personne à charge, telle que définie à l'alinéa 1er, 9°, c), | definitie van persoon ten laste als gedefinieerd in het eerste lid, |
cette personne compte pour deux personnes à charge. | 9°, c), telt die persoon voor twee personen ten laste. |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
Art. 2.Binnen de kredieten die daarvoor zijn ingeschreven op de |
la Région flamande, et aux conditions visées au présent arrêté, il est | begroting van het Vlaamse Gewest, en onder de voorwaarden, vermeld in |
octroyé à l'habitant ou au bailleur qui en fait la demande une | dit besluit, wordt aan de bewoner of de verhuurder die daarvoor een |
subvention aux frais soit de rénovation de son logement subventionné | aanvraag indient, een tegemoetkoming verleend in de kosten voor hetzij |
existant, soit de réalisation d'un nouveau logement subventionné. Le | de renovatie van zijn bestaande premiewoning, hetzij de realisatie van |
logement subventionné rénové ou nouveau se situe en Région flamande. | een nieuwe premiewoning. De gerenoveerde of nieuwe premiewoning ligt |
Le Ministre flamand compétent pour le logement détermine quels travaux | in het Vlaamse Gewest. De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, bepaalt welke |
de rénovation et d'amélioration sont éligibles à la subvention en | renovatie- en verbeteringswerkzaamheden voor de tegemoetkoming in |
application de l'article 5, § 1er. Il peut préciser les conditions, | aanmerking worden genomen met toepassing van artikel 5, § 1. Hij kan |
mentionnées dans le présent arrêté, par des mesures détaillées et par | de voorwaarden, vermeld in dit besluit, nader preciseren met |
des mesures d'exécution supplémentaires. | detailmaatregelen en met uitvoeringsmaatregelen van bijkomende aard. |
CHAPITRE 2. - Conditions de revenus et de propriété | HOOFDSTUK 2. - Inkomens- en eigendomsvoorwaarden |
Art. 3.Pour la détermination du revenu, il est tenu compte du revenu |
Art. 3.Voor de bepaling van het inkomen wordt rekening gehouden met |
de l'habitant, majoré du revenu de la ou des personnes majeures avec | het inkomen van de bewoner vermeerderd met het inkomen van de |
lesquelles il cohabite. Les revenus des personnes à charge, des | meerderjarige persoon of personen met wie hij samenwoont. Het inkomen |
ascendants et des descendants en ligne directe de l'habitant ou de la | van de personen ten laste en de ascendenten en descendenten in rechte |
ou des personnes majeures avec lesquelles l'habitant cohabite, ne sont | lijn van de bewoner of van de meerderjarige persoon of personen met |
pas pris en compte. | wie de bewoner samenwoont, wordt niet meegerekend. |
Le revenu ne peut pas dépasser : | Het inkomen mag niet meer bedragen dan : |
1° 35.000 euros pour une personne isolée; | 1° 35.000 euro voor een alleenstaande; |
2° 50.000 euros pour une personne isolée ayant une personne à charge, | 2° 50.000 euro voor een alleenstaande met één persoon ten laste, te |
à majorer de 2.800 euros par personne à charge à partir de la deuxième | verhogen met 2800 euro per persoon ten laste vanaf de tweede persoon |
personne à charge; | ten laste. |
3° 50.000 euros pour d'autres personnes, à majorer de 2.800 euros par | 3° 50.000 euro voor andere personen, te verhogen met 2800 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
L'habitant introduit la première et, le cas échéant, la deuxième | De bewoner dient de eerste en eventueel de tweede aanvraag in volgens |
demande selon les modalités visées à l'article 6, § 2, si le revenu ne | de modaliteiten vermeld in artikel 6, § 2, als het inkomen bij de |
dépasse pas, au moment de la première demande : | eerste aanvraag niet meer bedraagt dan : |
1° 25.000 euros pour une personne isolée; | 1° 25.000 euro voor een alleenstaande; |
2° 35.000 euros pour une personne isolée ayant une personne à charge, | 2° 35.000 euro voor een alleenstaande met één persoon ten laste, te |
à majorer de 2.800 euros par personne à charge à partir de la deuxième | verhogen met 2.800 euro per persoon ten laste vanaf de tweede persoon |
personne à charge; | ten laste; |
3° 35.000 euros pour d'autres personnes, à majorer de 2.800 euros par | 2° 35.000 euro voor andere personen, te verhogen met 2.800 euro per |
personne à charge. | persoon ten laste. |
Si le revenu au moment de la première demande dépasse les limites de | Als het inkomen bij de eerste aanvraag hoger ligt dan de |
inkomensgrenzen vermeld in het derde lid, maar wel voldoet aan de | |
revenus visées à l'alinéa 3, répond bien aux conditions de revenus | inkomensvoorwaarden vermeld in het tweede lid, dient de bewoner de |
visées à l'alinéa 2, l'habitant introduit la première et, le cas | eerste en eventueel de tweede aanvraag in volgens de modaliteiten van |
échéant, la deuxième demande selon les modalités de l'article 6, § 3. | artikel 6, § 3. |
Les montants visés à l'alinéa 2 et 3, et à l'article 8, § 1er, alinéa | De bedragen, vermeld in het tweede en derde lid en in artikel 8, § 1, |
2, sont liés à l'indice santé 104,32 d'octobre 2006. Ils sont | tweede lid, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer 104,32 van |
annuellement adaptés au 1er janvier à l'indice santé du mois d'octobre | oktober 2006. Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het |
précédant l'adaptation et arrondis à la dizaine supérieure. | gezondheidsindexcijfer van de maand oktober die voorafgaat aan de |
aanpassing, en afgerond op het hogere tiental. | |
Dans l'alinéa 5, on entend par indice santé : l'indice des prix qui | In het vijfde lid wordt verstaan onder gezondheidsindexcijfer: het |
est calculé pour l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 | prijsindexcijfer dat berekend wordt voor de toepassing van artikel 2 |
van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de | |
décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars | concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994 |
1994 portant des dispositions sociales. | houdende sociale bepalingen. |
Art. 4.A la date de la demande, l'habitant et, le cas échéant, la ou |
Art. 4.De bewoner, en in voorkomend geval de meerderjarige persoon of |
les personnes majeures avec lesquelles il cohabite, ne peuvent avoir | personen met wie hij samenwoont, mogen op de aanvraagdatum naast de |
aucun autre logement complètement en plein propriété, outre le | premiewoning geen andere woning volledig in volle eigendom hebben, |
logement subventionné, sauf s'il s'agit d'une habitation inadaptée | tenzij het gaat om een ongeschikte woning die door hen werd bewoond. |
occupée par eux. Par dérogation à l'alinéa 1er, les personnes à charge et les | In afwijking van hetgeen vermeld in het eerste lid, mogen de personen |
ascendants et descendants en ligne directe de l'habitant ou des | ten laste en de ascendenten en descendenten in rechte lijn van de |
personnes majeures avec lesquelles il cohabite, peuvent avoir un autre | bewoner of van de meerderjarige personen met wie de bewoner |
logement complètement en plein propriété à la date de la demande. | samenwoont, op de aanvraagdatum een andere woning volledig in volle |
eigendom hebben. | |
CHAPITRE 3. - Conditions relatives au logement subventionné et aux | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de premiewoning en de in aanmerking te |
travaux à prendre en compte | nemen werkzaamheden |
Art. 5.§ 1er. Le logement subventionné ou le bâtiment qui est |
Art. 5.§ 1. De premiewoning of het gebouw dat geheel of gedeeltelijk |
entièrement ou partiellement réaffecté comme nouveau logement | |
subventionné doit avoir au moins 30 ans à la date de la demande. | wordt herbestemd tot nieuwe premiewoning, moet minstens 30 jaar oud |
zijn op de aanvraagdatum. | |
De werkzaamheden moeten erop gericht zijn de premiewoning minstens te | |
L'objectif des travaux est de faire répondre le logement subventionné | doen beantwoorden aan de normen, vastgesteld met toepassing van |
au moins aux normes fixées en application de l'article 5 du Code | artikel 5 van de Vlaamse Wooncode. Ze moeten betrekking hebben op een |
flamand du Logement. Ils doivent avoir trait à une ou plusieurs des | |
catégories suivantes : | of meer van de volgende categorieën : |
1° le gros oeuvre de l'habitation, qui se limite aux fondations, murs, | 1° de ruwbouw van de woning die zich beperkt tot de funderingen, |
sols porteurs et escaliers; | muren, draagvloeren en trappen; |
2° la toiture; | 2° het dak; |
3° la menuiserie extérieure; | 3° het buitenschrijnwerk; |
4° les installations techniques. | 4° de technische installaties. |
La catégorie visée à l'alinéa deux, 4°, est subdivisée en trois | De categorie, vermeld in het tweede lid, 4°, wordt opgedeeld in de |
sous-catégories. Les sous-catégories sont mentionnées avec le montant | volgende drie deelcategorieën. De deelcategorieën worden vermeld met |
d'investissement maximal hors TVA à prendre en compte pour chaque | het maximum in aanmerking te nemen investeringsbedrag, exclusief btw, |
sous-catégorie : | per deelcategorie : |
1° l'électricité jusqu'à 3.750 euros; | 1° de elektriciteit tot 3.750 euro; |
2° les sanitaires jusqu'à 3.750 euros; | 2° het sanitair tot 3.750 euro; |
3° le chauffage central jusqu'à 7.500 euros. | 3° de centrale verwarming tot 7.500 euro. |
§ 2. Les travaux doivent être effectués conformément aux dispositions | § 2. De werkzaamheden moeten worden uitgevoerd conform de bepalingen |
du Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009 et du | van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 en het |
Décret sur l'Energie du 8 mai 2009. L'agence peut effectuer une | Energiedecreet van 8 mei 2009. Het agentschap kan een onderzoek ter |
enquête sur place pour vérifier si les travaux répondent aux | plaatse instellen om na te gaan of de werken voldoen aan de |
conditions et ont été effectivement exécutés. | voorwaarden en effectief zijn uitgevoerd. |
§ 3. Le montant d'investissement à prendre en considération doit | § 3. Het in aanmerking te nemen investeringsbedrag moet minstens 2.500 |
s'élever au minimum à 2.500 euros, hors TVA, par catégorie de travaux | euro, exclusief btw, bedragen, per categorie van werkzaamheden, |
visés au paragraphe 1er, alinéa 2. | vermeld in paragraaf 1, tweede lid. |
CHAPITRE 4. - Procédure et calcul de la subvention | HOOFDSTUK 4. - Procedure en berekening van de tegemoetkoming |
Art. 6.§ 1er. La demande de la subvention est introduite après |
Art. 6.§ 1. De aanvraag van de tegemoetkoming wordt ingediend na de |
l'exécution des travaux, visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2. La | uitvoering van de werkzaamheden, vermeld in artikel 5, § 1, tweede |
subvention est demandée à l'aide d'un formulaire modèle mis à | lid. De tegemoetkoming wordt aangevraagd met een modelformulier dat |
disposition par l'agence sur papier et par la voie électronique. Le | het agentschap op papier en via elektronische weg ter beschikking |
Ministre fixe la forme et le contenu du formulaire modèle. | stelt. De minister bepaalt de vorm en de inhoud van het modelformulier. |
§ 2. Si le revenu répond aux limites de revenu, visées à l'article 3, | § 2. Als het inkomen voldoet aan de inkomensgrenzen, vermeld in |
alinéa 3, l'habitant peut introduire au maximum deux demandes dans une | artikel 3, derde lid, kan de bewoner maximaal twee aanvragen indienen |
période de dix ans à partir de la date de demande de la première | in een periode van tien jaar vanaf de aanvraagdatum van de eerste |
demande octroyée. Par demande, toutes les catégories visées à | toegekende aanvraag. Per aanvraag kunnen alle categorieën, vermeld in |
l'article 5, § 1er, alinéa 2, peuvent être demandées. Chaque catégorie | artikel 5, § 1, tweede lid, worden aangevraagd. Elke categorie van |
de travaux, visée à l'article 5, § 1er, alinéa 2, ne peut être | werken, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, kan slechts eenmaal |
demandée qu'une seule fois dans la période précitée de dix ans. | worden aangevraagd in de voormelde periode van tien jaar. |
§ 3. Si le revenu répond aux limites de revenu, visées à l'article 3, | § 3. Als het inkomen voldoet aan de inkomensgrenzen, vermeld in |
alinéa 2, mais pas aux limites de revenu, visées à l'article 3, alinéa | artikel 3, tweede lid, maar niet aan de inkomensgrenzen, vermeld in |
3, l'habitant peut introduire au maximum deux demandes dans une | artikel 3, derde lid, kan de bewoner maximaal twee aanvragen indienen |
période de dix ans à partir de la date de demande de la première | in een periode van tien jaar vanaf de aanvraagdatum van de eerste |
demande octroyée. La deuxième demande peut être introduite au plus tôt | toegekende aanvraag. De tweede aanvraag kan op zijn vroegst na één |
après un an à partir de la date de demande de la première demande | jaar vanaf de aanvraagdatum van de eerste toegekende aanvraag worden |
octroyée et doit être introduite au plus tard deux ans après la date | ingediend en moet uiterlijk twee jaar na de aanvraagdatum van de |
de demande de la première demande octroyée. Par demande, au maximum | eerste toegekende aanvraag worden ingediend. Per aanvraag kunnen |
deux catégories de travaux, visées à l'article 5, § 1er, alinéa 2, | maximaal twee categorieën van werken, vermeld in artikel 5, § 1, |
peuvent être demandées. Chaque catégorie de travaux, visée à l'article | tweede lid, worden aangevraagd. Elke categorie van werken, vermeld in |
5, § 1er, alinéa 2, ne peut être demandée qu'une seule fois dans la | artikel 5, § 1, tweede lid, kan slechts eenmaal worden aangevraagd in |
période précitée de dix ans. | de voormelde periode van tien jaar. |
§ 4. Le bailleur peut introduire au maximum deux demandes par logement | § 4. De verhuurder kan maximaal twee aanvragen indienen per |
subventionné dans une période de dix ans à partir de la date de | premiewoning in een periode van tien jaar vanaf de aanvraagdatum van |
demande de la première demande octroyée. Par demande, toutes les | de eerste toegekende aanvraag. Per aanvraag kunnen alle categorieën, |
catégories visées à l'article 5, § 1er, alinéa 2, peuvent être | vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, worden aangevraagd. Elke |
demandées. Chaque catégorie de travaux, visée à l'article 5, § 1er, | categorie van werken, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, kan |
alinéa 2, ne peut être demandée qu'une seule fois dans la période | slechts eenmaal worden aangevraagd in de voormelde periode van tien |
précitée de dix ans par logement subventionné. Le bailleur ne peut pas | jaar per premiewoning. De verhuurder kan de aanvraag niet indienen in |
introduire la demande dans les trois dernières années de son bail en | de laatste drie jaar van zijn lopende huurovereenkomst met het SVK. |
cours avec l'AIS. § 5. La demande est introduite par remise à l'agence, par envoi par | § 5. De aanvraag wordt ingediend door afgifte bij het agentschap, door |
lettre ou par la voie électronique avec signature électronique. Elle | verzending per brief of via elektronische weg met digitale |
comprend : | handtekening. Ze bevat : |
1° le formulaire de demande entièrement rempli et signé; | 1° het ondertekende en volledig ingevulde aanvraagformulier; |
2° une énumération des travaux exécutés; | 2° een opsomming van de uitgevoerde werkzaamheden; |
3° une copie des factures pour les travaux éligibles conformément à | 3° een afschrift van de facturen voor de werkzaamheden die conform |
l'article 5, § 1er, alinéa 2; | artikel 5, § 1, tweede lid, in aanmerking komen; |
4° si l'habitant introduit la demande, la déclaration dont il ressort | 4° als de bewoner de aanvraag indient, de verklaring waaruit blijkt |
que les conditions visées à l'article 4 sont remplies; | dat voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4; |
5° si le bailleur introduit la demande, le bail avec l'AIS. | 5° als de verhuurder de aanvraag indient, het huurcontract met het |
En introduisant la demande, le demandeur et le cas échéant la ou les | SVK. Door de aanvraag in te dienen, geven de aanvrager en in voorkomend |
personnes majeures avec lesquelles il cohabite, à l'exception des | geval de meerderjarige persoon of personen met wie hij samenwoont, met |
personnes à charge et des ascendants et descendants en ligne directe | uitzondering van de personen ten laste en de ascendenten en |
de l'habitant et de la ou des personnes avec lesquelles il cohabite, | descendenten, in rechte lijn van de bewoner en de meerderjarige |
autorisent l'agence à obtenir des services compétents du Service | persoon of personen met wie hij samenwoont, toestemming aan het |
public fédéral Finances, du Registre national, de la Banque carrefour | agentschap om bij de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst |
de la sécurité sociale, des pouvoirs locaux, de l'Agence flamande de | Financiën, bij het Rijksregister, bij de Kruispuntbank van de Sociale |
l'Energie, et du Département de l'Environnement et de l'Aménagement du | Zekerheid, bij de lokale besturen, bij het Vlaams Energieagentschap en |
Territoire, les données nécessaires concernant le revenu, la | het departement Omgeving digitaal de noodzakelijke gegevens te |
composition familiale, la condition patrimoniale, le respect de la | verkrijgen over het inkomen, de gezinssamenstelling, de patrimoniale |
réglementation de la performance énergétique et une exécution conforme | voorwaarde, de naleving van de energieprestatieregelgeving en een |
des travaux visés aux articles 3, 4 et 5. Le demandeur est obligé sur | conforme uitvoering van de werkzaamheden, vermeld in de artikelen 3, 4 |
en 5. De aanvrager is verplicht op eenvoudig verzoek van het | |
simple demande de l'agence de produire une copie des plans approuvés | agentschap, een kopie van de goedgekeurde plannen en de |
stedenbouwkundige vergunning voor te leggen aan het agentschap, die | |
et de l'autorisation urbanistique qui datent d'avant le début des | dateren van voor de aanvang van de werkzaamheden. |
travaux. § 6. L'agence transmet au demandeur, dans un mois après la réception | § 6. Het agentschap bezorgt de aanvrager binnen een maand na de |
de la demande, un accusé de réception par lettre ou par message | ontvangst van de aanvraag een ontvangstmelding met een brief of met |
électronique, avec mention du déroulement ultérieur de la procédure. | een elektronisch bericht met vermelding van het verdere verloop van de procedure. |
Art. 7.Dans les huit mois après la date de la demande, l'agence |
Art. 7.Binnen acht maanden na de aanvraagdatum bezorgt het agentschap |
transmet au demandeur l'aperçu des factures qui sont prises en | aan de aanvrager het overzicht van de facturen die in aanmerking |
considération, et des autres éléments utiles au calcul de la | worden genomen, en van de overige elementen die nuttig zijn voor de |
subvention ou la décision de refus de la subvention. | berekening van de tegemoetkoming of de beslissing tot weigering van de |
Si le demandeur n'est pas d'accord avec l'aperçu, visé à l'alinéa 1er, | tegemoetkoming. Als de aanvrager het niet eens is met het overzicht, vermeld in het |
il peut introduire un recours auprès de l'administrateur général de | eerste lid, kan hij binnen een maand na de ontvangst ervan met een |
l'agence, par lettre recommandée dans le mois suivant sa réception. | aangetekende brief beroep instellen bij de administrateur-generaal van |
L'administrateur général prend une décision dans les trois mois. La | het agentschap, die binnen drie maanden een beslissing neemt. De |
décision comprend une référence vers l'instance compétente en cas de | beslissing bevat een verwijzing naar de bevoegde instantie bij |
contestation. | betwisting. |
Le demandeur peut contester une décision de refus de la subvention en | De aanvrager kan een beslissing tot weigering van de tegemoetkoming |
introduisant un recours dans un mois de sa réception, par lettre | betwisten door binnen een maand na de ontvangst ervan met een |
recommandée, auprès de l'administrateur général de l'agence, qui soit | aangetekende brief beroep in te stellen bij de administrateur-generaal |
confirme le refus, soit transmet les éléments de calcul pour la | van het agentschap, die binnen drie maanden, de weigering bevestigt, |
subvention au demandeur dans les trois mois. La décision comprend une référence vers l'instance compétente en cas de contestation. Si le demandeur n'a reçu ni la décision de refus, ni l'aperçu visé à l'alinéa 1er dans les huit mois après la date de demande, il peut introduire un recours contre l'inaction de l'administration, dans un mois par lettre recommandée auprès de l'administrateur général, qui refuse la demande ou transmet les éléments de calcul pour la subvention au demandeur dans les trois mois. La décision comprend une | of de berekeningselementen voor de tegemoetkoming aan de aanvrager bezorgt. De beslissing bevat een verwijzing naar de bevoegde instantie bij betwisting. Als de aanvrager binnen acht maanden na de aanvraagdatum noch een beslissing tot weigering, noch het overzicht, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen kan de aanvrager binnen een maand met een aangetekende brief beroep aantekenen bij de administrateur-generaal tegen het stilzitten van de administratie, die binnen drie maanden de aanvraag weigert, of de berekeningselementen voor de tegemoetkoming aan de aanvrager bezorgt. De beslissing bevat een verwijzing naar de bevoegde instantie bij betwisting. |
référence vers l'instance compétente en cas de contestation. | Met behoud van de toepassing van artikel 2, eerste lid, en na de |
Sous réserve de l'application de l'article 2, alinéa 1er, et après | vastlegging van het benodigde krediet, bezorgt het agentschap de |
l'engagement du crédit nécessaire, l'agence transmet la décision | definitieve beslissing tot het verlenen van de tegemoetkoming en |
définitive d'octroi de la subvention et paie la subvention dans les | betaalt de tegemoetkoming uit binnen twaalf maanden na de |
douze mois après la date de demande. La subvention est payée au demandeur. | aanvraagdatum. De tegemoetkoming wordt uitbetaald aan de aanvrager. |
Art. 8.§ 1er. Selon le cas, visé à l'alinéa 2, le montant de la |
Art. 8.§ 1. Naargelang het geval, vermeld in het tweede lid, wordt |
subvention est fixé à 30% ou 20% du coût, hors TVA, des travaux pris | het bedrag van de tegemoetkoming vastgesteld op 30% of 20% van de |
kostprijs, exclusief btw, van de in aanmerking genomen werkzaamheden | |
en considération tels que visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2, du | als vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, van dit besluit. Het wordt |
présent arrêté. Il est calculé sur la base des factures soumises à cet | berekend op basis van de facturen die daarvoor voorgelegd zijn op naam |
effet au nom du demandeur ou de la ou des personnes majeures avec | van de aanvrager of de meerderjarige persoon of personen met wie hij |
lesquelles il cohabite, ou l'AIS, et qui : | samenwoont, of het SVK, en die : |
1° ont trait aux travaux exécutés par un entrepreneur qui délivre à | 1° betrekking hebben op werkzaamheden die uitgevoerd zijn door een |
cet effet des factures au nom du demandeur selon l'arrêté royal no. 1 | aannemer die daarvoor facturen op naam van de aanvrager afgeeft |
du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement | volgens het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met |
de la taxe sur la valeur ajoutée, ou aux travaux exécutés par un | betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting op de |
toegevoegde waarde of op werkzaamheden uitgevoerd door een dienst die | |
service agréé pour l'économie de services locaux conformément à | erkend is voor de lokale diensteneconomie conform artikel 4 van het |
l'article 4 du décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services locaux; | decreet van 22 december 2006 houdende de lokale diensteneconomie; |
2° ont trait à l'achat de matériaux ou de biens d'équipement mis en | 2° betrekking hebben op de aankoop van materialen of |
oeuvre ou placés par le demandeur-même et qui s'inscrivent dans le | uitrustingsgoederen die door de aanvrager zelf zijn verwerkt of |
cadre des travaux pris en considération; | geplaatst en die passen binnen de in aanmerking genomen werkzaamheden; |
3° ne datent pas d'avant l'obtention d'un droit réel sur le logement | 3° niet dateren van voor de verkrijging van een zakelijk recht op de |
subventionné, ni de plus de deux ans avant la date de demande, ni | premiewoning, noch van meer dan twee jaar voor de aanvraagdatum, noch |
d'après la date de demande. | van na de aanvraagdatum. |
Le pourcentage visé à l'alinéa 1er est de : | Het percentage, vermeld in het eerste lid, bedraagt : |
1° 30% pour le bailleur ; | 1° 30% voor de verhuurder; |
2° 30% pour l'habitant si le revenu tel que fixé conformément à | 2° 30% voor de bewoner als het inkomen zoals bepaald, conform artikel |
l'article 3, alinéa 1er, répond aux limites de revenu visées à | 3, eerste lid voldoet aan de inkomensgrenzen vermeld in artikel 3, |
l'article 3, alinéa 3; | derde lid; |
3° 20% dans tous les autres cas. | 3° 20% in alle andere gevallen. |
La subvention est arrondie à la dizaine supérieure. La subvention | De tegemoetkoming wordt afgerond op het hogere tiental. De |
s'élève à 2.500 euros au maximum par catégorie de travaux, visés à | tegemoetkoming bedraagt maximaal 2.500 euro per categorie van |
l'article 5, § 1er, alinéa 2, si le pourcentage de 20%, visé à | werkzaamheden, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, als het |
percentage van 20%, vermeld in het tweede lid, wordt toegepast. De | |
l'alinéa 2, est appliqué. La subvention s'élève à 3.333 euros au | tegemoetkoming bedraagt maximaal 3333 euro per categorie van |
maximum par catégorie de travaux, visés à l'article 5, § 1er, alinéa | werkzaamheden, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, als het |
2, si le pourcentage de 30%, visé à l'alinéa 2, est appliqué. Pour | percentage van 30%, vermeld in het tweede lid, wordt toegepast. Voor |
l'habitant, la subvention s'élève à 3.333 euros au minimum par | de bewoner bedraagt de tegemoetkoming minimaal 1250 euro per categorie |
catégorie de travaux, visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2, si le | van werkzaamheden, vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, als het |
pourcentage de 30%, visé à l'alinéa 2, est appliqué. La subvention | percentage van 30%, vermeld in het tweede lid, wordt toegepast. De |
totale payée au demandeur pendant dix ans à partir de la date de | totale tegemoetkoming die uitbetaald wordt aan de aanvrager gedurende |
demande de la première demande, ne peut jamais dépasser 10.000 euros. | tien jaar vanaf de aanvraagdatum van de eerste aanvraag, kan nooit |
meer bedragen dan 10.000 euro. | |
§ 2. Si le demandeur a obtenu une ou plusieurs primes d'amélioration | § 2. Als de aanvrager een of meer verbeteringspremies heeft verkregen |
pour le même logement subventionné, en application du chapitre III de | voor dezelfde premiewoning, met toepassing van hoofdstuk III van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations, | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor |
le montant de la subvention, calculé conformément au paragraphe 1er du | woningen, wordt het bedrag van de tegemoetkoming, dat berekend is |
présent article, est diminué de la somme des primes d'amélioration qui | conform paragraaf 1 van dit artikel, verminderd met de som van de |
verbeteringspremies die zijn aangevraagd binnen een termijn van tien | |
sont demandées dans un délai de dix ans avant la date de demande de la | jaar voor de aanvraagdatum van de tegemoetkoming, vermeld in paragraaf |
subvention visée au paragraphe 1er du présent article, si la prime | 1 van dit artikel, als de verbeteringspremie is verkregen voor een |
d'amélioration est obtenue pour une partie correspondant à la | onderdeel dat overeenstemt met de aangevraagde categorie van werken, |
catégorie demandée de travaux, visés à l'article 5, § 1er, alinéa 2, | vermeld in artikel 5, § 1, tweede lid, van dit besluit. De minister |
du présent arrêté. Le Ministre arrête les conditions en la matière. | stelt de voorwaarden daarvoor vast. |
CHAPITRE 5. - Limitation de cumul, contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 5. - Cumulatiebeperking, controle en sancties |
Art. 9.Dans les dix ans après la date de demande de la demande ayant |
Art. 9.Binnen tien jaar na de aanvraagdatum van de aanvraag die |
abouti au paiement d'une subvention, octroyée en application de | geleid heeft tot uitbetaling van een tegemoetkoming, die is toegekend |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une | met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | 2007 tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de |
la réalisation d'une nouvelle habitation, à l'habitant pour le | renovatie van een bestaande woning of bij het realiseren van een |
logement qu'il occupait sur la base d'un droit réel à cette date de | nieuwe woning, aan de bewoner voor de woning die hij bewoonde op grond |
demande, le même habitant ne peut pas introduire de demande d'une | van een zakelijk recht op die aanvraagdatum, kan door dezelfde bewoner |
subvention telle que visée au présent arrêté. | geen aanvraag van een tegemoetkoming als vermeld in dit besluit, |
ingediend worden. | |
Dans les dix ans après la date de demande de la première demande ayant | Binnen tien jaar na de aanvraagdatum van de eerste aanvraag die geleid |
abouti au paiement d'une subvention, octroyée en application de | heeft tot uitbetaling van een tegemoetkoming, die is toegekend met |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie |
la réalisation d'une nouvelle habitation, à l'habitant pour le | van een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning, |
logement qu'il occupait sur la base d'un droit réel à cette date de | aan de bewoner voor de woning die hij bewoonde op grond van een |
demande, le même habitant ne peut pas introduire de demande d'une | zakelijk recht op die aanvraagdatum, kan door dezelfde bewoner geen |
subvention telle que visée au présent arrêté. | aanvraag van een tegemoetkoming als vermeld in dit besluit, ingediend worden. |
Dans les dix ans après la date de demande de la demande ayant abouti | Binnen tien jaar na de aanvraagdatum van de aanvraag die geleid heeft |
au paiement d'une subvention, octroyée en application de l'arrêté du | tot uitbetaling van een tegemoetkoming, die is toegekend met |
Gouvernement flamand du 2 mars 2007 instaurant une subvention aux | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 maart 2007 |
frais de rénovation d'une habitation existante ou dans la réalisation | tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie |
d'une nouvelle habitation, au bailleur pour un logement subventionné, | van een bestaande woning of bij het realiseren van een nieuwe woning, |
le même bailleur ne peut pas introduire de demande d'une subvention | aan de verhuurder voor een premiewoning, kan door dezelfde verhuurder |
telle que visée au présent arrêté, pour le même logement subventionné. | voor dezelfde premiewoning geen aanvraag van een tegemoetkoming als |
vermeld in dit besluit, ingediend worden. | |
Dans les dix ans après la date de demande de la première demande ayant | Binnen tien jaar na de aanvraagdatum van de eerste aanvraag die geleid |
abouti au paiement d'une subvention, octroyée en application de | heeft tot uitbetaling van een tegemoetkoming, die is toegekend met |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | tot instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie |
la réalisation d'une nouvelle habitation, au bailleur pour un logement | van een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning, |
subventionné, le même bailleur ne peut pas introduire de demande d'une | aan de verhuurder voor een premiewoning, kan door dezelfde verhuurder |
subvention telle que visée au présent arrêté, pour le même logement | voor dezelfde premiewoning geen aanvraag van een tegemoetkoming als |
subventionné. | vermeld in dit besluit, ingediend worden. |
Les factures, ou la partie des factures, prises en considération pour | Facturen, of het gedeelte van facturen, die in aanmerking genomen zijn |
le calcul d'une prime d'adaptation selon l'arrêté du Gouvernement | voor de berekening van een aanpassingspremie volgens het besluit van |
flamand du 18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une | de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende instelling van een |
prime d'amélioration pour les habitations, ou l'arrêté du Gouvernement | aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen of het |
flamand du 21 décembre 2018 instaurant une prime d'adaptation pour les | besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 tot instelling |
habitations, ne sont pas éligibles à une subvention selon le présent arrêté. | van een aanpassingspremie voor woningen, komen niet in aanmerking voor |
Art. 10.L'agence est chargée du contrôle des conditions mentionnées |
een tegemoetkoming volgens dit besluit. |
dans le présent arrêté, et recouvre des subventions indûment payées. | Art. 10.Het agentschap is belast met de controle op de voorwaarden, |
Les montants recouvrés sont attribués au Fonds du Logement, en | vermeld in dit besluit, en vordert onterecht uitbetaalde |
tegemoetkomingen terug. | |
application de l'article 59 du Code flamand du Logement. Si le | De teruggevorderde bedragen worden met toepassing van artikel 59 van |
bénéficiaire ne rembourse pas volontairement le montant de la | de Vlaamse Wooncode toegewezen aan het Fonds voor de Huisvesting. Als |
subvention, le recouvrement sera confié à la division de la | de begunstigde het bedrag van de tegemoetkoming niet vrijwillig |
Surveillance de l'agence. | terugbetaalt, wordt de invordering toevertrouwd aan de afdeling |
Toezicht van het agentschap. | |
Le demandeur est obligé de tenir les preuves de paiement à la | De aanvrager is verplicht de betalingsbewijzen gedurende twee jaar na |
disposition de l'agence pendant deux ans après le paiement des | de uitbetaling van de tegemoetkomingen ter beschikking te houden van |
subventions, et de les présenter immédiatement sur sur simple demande | het agentschap en ze onmiddellijk voor te leggen op eenvoudig verzoek |
de l'agence. | van het agentschap. |
CHAPITRE 6 - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK. 6 - Opheffingsbepalingen |
Art. 11.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 11.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor | |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations, | woningen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | van 24 februari 2017; |
février 2017; 2° l'arrêté Ministériel du 27 septembre 2007 portant exécution de | 2° het ministerieel besluit van 27 september 2007 tot uitvoering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 houdende |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations, | instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor |
modifié par l'arrêté ministériel du 22 décembre 2008; | woningen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 december 2008; |
3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
la réalisation d'une nouvelle habitation; | een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning. |
4° l'arrêté ministériel du 1er décembre 2015 portant exécution de | 4° het ministerieel besluit van 1 december 2015 tot uitvoering van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot instelling van |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van een bestaande |
la réalisation d'une nouvelle habitation. | woning of bij de realisatie van een nieuwe woning. |
CHAPITRE 7. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK 7. - Overgangsbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot |
instaurant une subvention aux frais de rénovation d'une habitation | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
existante ou dans la réalisation d'une nouvelle habitation, reste | een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning, |
d'application tel qu'il était en vigueur avant le 1er février 2019 | blijft gelden zoals het van kracht was voor 1 februari 2019 voor de |
pour les deuxièmes demandes des demandeurs qui ont déjà introduit une | tweede aanvragen van aanvragers die al een eerste aanvraag hebben |
première demande conformément à l'arrêté précité du 30 octobre 2015 | gedaan overeenkomstig het voormelde besluit van 30 oktober 2015 voor |
avant la date d'entrée en vigueur de cette disposition. | de datum van inwerkingtreding van deze bepaling. |
Art. 13.L'arrêté ministériel du 1er décembre 2015 portant exécution |
Art. 13.Het ministerieel besluit van 1 december 2015 tot uitvoering |
de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2015 instaurant une | van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2015 tot |
subvention aux frais de rénovation d'une habitation existante ou dans | instelling van een tegemoetkoming in de kosten bij de renovatie van |
la réalisation d'une nouvelle habitation, reste d'application tel | een bestaande woning of bij de realisatie van een nieuwe woning blijft |
qu'il était en vigueur avant le 1er février 2019 pour les deuxièmes | gelden zoals het van kracht was voor 1 februari 2019 voor de tweede |
demandes des demandeurs qui ont déjà introduit une première demande | aanvragen van aanvragers die al een eerste aanvraag hebben gedaan |
conformément à l'arrêté précité du 30 octobre 2015 avant le 1er | overeenkomstig het voormelde besluit van 30 oktober 2015 voor 1 |
février 2019. | februari 2019. |
Art. 14.Le délai de huit mois, visé à l'article 7, alinéas 1er et 4, |
Art. 14.De termijn van acht maanden, vermeld in artikel 7, eerste en |
et le délai de douze mois, visé à l'article 7 alinéa 5, sont prolongés | vierde lid, en de termijn van twaalf maanden, vermeld in artikel 7, |
respectivement à douze mois et à seize mois, pour les demandes | vijfde lid, worden respectievelijk verlengd tot twaalf maanden en |
zestien maanden, voor de aanvragen die worden ingediend van 1 februari | |
introduites du 1er février 2019 au 31 décembre 2019. | 2019 tot en met 31 december 2019. |
CHAPITRE 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2019, à |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2019, met |
l'exception de l'article 11, 1° et 2°, qui entre en vigueur le 1er | uitzondering van artikel 11, punt 1° en 2° dat in werking treedt op 1 |
juin 2019. | juni 2019. |
Art. 16.Le Ministre flamand, qui a le logement dans ses attributions, |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 décembre 2018. | Brussel, 21 december 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding |
L. HOMANS | L. HOMANS |