Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement de groupes opérationnels dans le cadre du partenariat européen d'innovation pour la productivité et le développement durable de l'agriculture | Besluit van de Vlaamse Regering over de subsidiëring van operationele groepen in het kader van het Europees Innovatiepartnerschap voor productiviteit en duurzaamheid in de landbouw |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement de groupes opérationnels dans le cadre du partenariat européen d'innovation pour la productivité et le développement durable de l'agriculture Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : - le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche, article 9, alinéa 1er, 2° et 4°, alinéa 2, et article 44, alinéa 2. Formalités Les formalités suivantes ont été remplies : - le 5 décembre 2022, la Commission européenne a approuvé le Plan stratégique flamand pour la Politique agricole commune 2023-2027 ; - le ministre flamand qui a la Politique budgétaire dans ses attributions a donné son accord le 16 février 2023 ; | VLAAMSE OVERHEID 21 APRIL 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering over de subsidiëring van operationele groepen in het kader van het Europees Innovatiepartnerschap voor productiviteit en duurzaamheid in de landbouw Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 2° en 4°, en tweede lid, en artikel 44, tweede lid. Vormvereisten De volgende vormvereisten zijn vervuld: - De Europese Commissie heeft het Vlaams Strategisch Plan voor het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid 2023 - 2027 goedgekeurd op 5 december 2022. - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn akkoord gegeven op 16 februari 2023. - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 70/2023 gegeven |
- l'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 70/2023 le 21 | op 21 maart 2023. |
mars 2023 ; - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2023/028 le 21 mars 2023 ; | heeft advies nr. 2023/028 gegeven op 21 maart 2023. |
- le 8 mars 2023, une demande d'avis dans les trente jours a été | - Er is op 8 maart 2023 bij de Raad van State een aanvraag ingediend |
introduite auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § | voor een advies binnen dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § |
1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973. L'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti. | januari 1973. Het advies is niet meegedeeld binnen die termijn. Daarom |
C'est pourquoi l'article 84, § 4, des lois sur le Conseil d'Etat, | wordt artikel 84, § 4, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973, s'applique. | gecoördineerd op 12 januari 1973, toegepast. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agriculteur actif : l'agriculteur actif visé à l'article 4, § 2, de | 1° actieve landbouwer: de actieve landbouwer, vermeld in artikel 4, § |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 2023 fixant les règles | 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2023 tot |
relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs dans le | vaststelling van de voorschriften voor de rechtstreekse betalingen aan |
cadre de la politique agricole commune ; | landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
2° entité compétente : le département de l'Agriculture et de la Pêche | 2° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij, vermeld in |
visé à l'article 26, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 26, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
3° PEI : le partenariat européen d'innovation pour la productivité et | 3° EIP: het Europees Innovatiepartnerschap voor productiviteit en |
le développement durable de l'agriculture visé à l'article 127 du | duurzaamheid in de landbouw, vermeld in artikel 127 van verordening |
règlement (UE) 2021/2115 ; | (EU) 2021/2115; |
4° e-guichet : le guichet électronique développé et géré par l'entité | 4° e-loket: het elektronisch loket dat ontwikkeld en beheerd wordt |
compétente ; | door de bevoegde entiteit; |
5° ministre : le ministre flamand qui a l'Agriculture dans ses | 5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw; |
attributions ; | |
6° partenaire : le partenaire d'un groupe opérationnel ; | 6° partner: partner van een operationele groep; |
7° promoteur : le partenaire qui demande la subvention visée à | 7° promotor: de partner die de subsidie, vermeld in artikel 3, |
l'article 3 et qui assume les responsabilités visées à l'article 13, | aanvraagt en die de verantwoordelijkheden, vermeld in artikel 13, |
alinéa 2 ; | tweede lid, draagt; |
8° groupe opérationnel : un groupe opérationnel dans le cadre du PEI | 8° operationele groep: een operationele groep in het kader van het EIP |
tel que visé à l'article 127, paragraphe 3, du règlement (UE) 2021/2115 ; | als vermeld in artikel 127, lid 3, van verordening (EU) 2021/2115; |
9° règlement (UE) 2021/2115 : le règlement (UE) 2021/2115 du Parlement | 9° verordening (EU) 2021/2115: verordening (EU) 2021/2115 van het |
européen et du Conseil du 2 décembre 2021 établissant des règles | Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van |
régissant l'aide aux plans stratégiques devant être établis par les | voorschriften inzake steun voor de strategische plannen die de |
Etats membres dans le cadre de la politique agricole commune (plans | lidstaten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
stratégiques relevant de la PAC) et financés par le Fonds européen | opstellen (strategische GLB-plannen) en die uit het Europees |
agricole de garantie (FEAGA) et par le Fonds européen agricole pour le | Landbouwgarantiefonds (ELGF) en het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural (Feader), et abrogeant les règlements (UE) n° | plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden gefinancierd, en tot intrekking |
1305/2013 et (UE) n° 1307/2013 ; | van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 en (EU) nr. 1307/2013; |
10° règlement (UE) 2021/2116 : le règlement (UE) 2021/2116 du | 10° verordening (EU) 2021/2116: verordening (EU) 2021/2116 van het |
Parlement européen et du Conseil du 2 décembre 2021 relatif au | Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 inzake de |
financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune | financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk |
et abrogeant le règlement (UE) n° 1306/2013. | landbouwbeleid en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1306/2013. |
Art. 2.Le présent arrêté exécute partiellement : |
Art. 2.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van: |
1° le règlement (UE) 2021/2115 ; | 1° verordening (EU) 2021/2115; |
2° le règlement (UE) 2021/2116. | 2° verordening (EU) 2021/2116. |
CHAPITRE 2. - Subvention | HOOFDSTUK 2. - Subsidie |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires destinés à cet effet, |
Art. 3.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die daarvoor |
le ministre peut accorder une subvention pour la préparation et la | bestemd zijn, kan de minister, volgens de bepalingen die zijn |
mise en oeuvre de projets de groupes opérationnels du PEI conformément aux dispositions prévues dans le présent arrêté et ses arrêtés d'exécution. CHAPITRE
3. - Groupes opérationnels et projets éligibles à une subvention Art. 4.Le groupe opérationnel est un groupement constitué d'au moins deux partenaires, dont au moins un agriculteur actif. Un groupe opérationnel impliquant uniquement des organismes de recherche n'est pas éligible au subventionnement. Les acteurs suivants peuvent participer à un groupe opérationnel en tant que partenaires, mais ne sont pas éligibles au subventionnement : |
vastgesteld in dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan, een subsidie verlenen voor de voorbereiding en uitvoering van projecten van operationele groepen in het kader van het EIP. HOOFDSTUK
3. - Operationele groepen en projecten die in aanmerking komen voor een subsidie Art. 4.De operationele groep is een samenwerkingsverband dat minstens uit twee partners bestaat, waarvan minstens één actieve landbouwer. Een operationele groep waarbij alleen onderzoeksinstanties betrokken zijn, komt niet in aanmerking voor subsidiëring. De volgende actoren kunnen deelnemen aan een operationele groep als partner, maar komen niet in aanmerking voor subsidiëring: |
1° l'administration flamande mentionnée à l'article I.3, 2°, du décret | 1° de Vlaamse administratie, vermeld in artikel I.3, 2°, van het |
de gouvernance du 7 décembre 2018 ; | Bestuursdecreet van 7 december 2018; |
2° les autorités externes mentionnées à l'article I.3, 8°, du décret | 2° de externe overheden, vermeld in artikel I.3, 8°, van het voormelde |
précité. | decreet. |
Art. 5.Seules les nouvelles formes de coopération ou le lancement |
Art. 5.Alleen nieuwe samenwerkingsvormen of het opstarten van een |
d'une nouvelle activité de formes de coopération existantes sont | nieuwe activiteit van bestaande samenwerkingsvormen komen in |
éligibles au subventionnement. | aanmerking voor subsidiëring. |
Art. 6.Lors de la constitution du groupe opérationnel, la coopération |
Art. 6.Bij de oprichting van de operationele groep wordt de |
au sein du groupe opérationnel est formalisée par un accord de | samenwerking binnen de operationele groep geformaliseerd met een |
coopération conclu entre tous les partenaires. | samenwerkingsovereenkomst tussen alle partners. |
L'accord de coopération visé à l'alinéa 1er contient la date de | De samenwerkingsovereenkomst, vermeld in het eerste lid, bevat de |
constitution du groupe opérationnel. Le promoteur transmet l'accord de | oprichtingsdatum van de operationele groep. De promotor bezorgt de |
coopération précité à l'entité compétente au plus tard trente jours | voormelde samenwerkingsovereenkomst uiterlijk dertig dagen na de start |
après le début du projet. | van het project aan de bevoegde entiteit. |
Art. 7.Un projet est éligible au subventionnement s'il remplit |
Art. 7.Een project komt in aanmerking voor subsidiëring als het |
l'ensemble des conditions suivantes : | voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
1° le projet vise le développement de produits, services, processus, | 1° het project is gericht op de ontwikkeling van nieuwe of significant |
techniques, méthodes de commercialisation ou structures d'organisation | verbeterde producten, diensten, processen, technieken, wijzen van |
nouveaux ou sensiblement améliorés ; | vermarkten of organisatiestructuren; |
2° le projet contribue à un ou plusieurs des objectifs énoncés à | 2° het project draagt bij tot een of meer van de doelstellingen, |
l'article 6, paragraphes 1er et 2, du règlement (UE) 2021/2115. Un | vermeld in artikel 6, lid 1 en 2, van verordening (EU) 2021/2115. Een |
appel tel que visé à l'article 12 du présent arrêté peut être limité à | oproep als vermeld in artikel 12 van dit besluit, kan beperkt worden |
un ou plusieurs des objectifs précités ; | tot een of meer van de voormelde doelstellingen; |
3° le projet satisfait aux conditions énoncées à l'article 127, | 3° het project voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 127, lid |
paragraphe 3, du règlement (UE) 2021/2115 ; | 3, van verordening (EU) 2021/2115; |
4° les activités profitent à l'agriculture en Région flamande. | 4° de activiteiten komen de landbouw in het Vlaamse Gewest ten goede. |
Art. 8.Les projets sont mis en oeuvre dans les trois ans maximum, à |
Art. 8.De projecten worden uitgevoerd binnen maximaal drie jaar, |
moins que l'appel visé à l'article 12 ne prévoie une période plus | tenzij in de oproep, vermeld in artikel 12, een kortere periode |
courte. | bepaald wordt. |
La prolongation de la période du projet visée à l'alinéa 1er n'est | Verlenging van de projectperiode, vermeld in het eerste lid, is alleen |
autorisée que si toutes les conditions suivantes ont été remplies : | toegelaten als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: |
1° le promoteur a introduit une demande motivée avant l'expiration de | 1° de promotor heeft een gemotiveerde aanvraag ingediend voor de |
la période visée à l'alinéa 1er ; | periode, vermeld in het eerste lid, is verstreken; |
2° la modification n'induit pas de surcoûts budgétaires ; | 2° de wijziging brengt geen budgettaire meerkosten teweeg; |
3° l'entité compétente approuve la modification de la période. | 3° de bevoegde entiteit keurt de wijziging van de periode goed. |
CHAPITRE 4. - Montant de subvention | HOOFDSTUK 4. - Subsidiebedrag |
Art. 9.La subvention visée à l'article 3 s'élève à 90 % maximum du |
Art. 9.De subsidie, vermeld in artikel 3, bedraagt maximaal 90% van |
total des coûts admis. | de totale aanvaarde kosten. |
La subvention maximale par groupe opérationnel est déterminée dans | De maximale subsidie per operationele groep wordt in de oproep, |
l'appel visé à l'article 12. | vermeld in artikel 12, bepaald. |
Art. 10.Les coûts suivants sont éligibles au subventionnement : |
Art. 10.De volgende kosten komen in aanmerking voor subsidiëring: |
1° les frais de personnel ; | 1° personeelskosten; |
2° les frais généraux à concurrence de 15 % maximum des frais de personnel admis ; | 2° overheadkosten voor maximaal 15% van de aanvaarde personeelskosten; |
3° les frais de fonctionnement ; | 3° werkingskosten; |
4° les coûts d'investissement si toutes les conditions énoncées à | 4° investeringskosten als al de voorwaarden, vermeld in artikel 11, |
l'article 11 ont été remplies : | zijn vervuld: |
5° les coûts de prestations externes. | 5° kosten voor externe prestaties. |
Les coûts visés à l'alinéa 1er peuvent se rapporter à la coopération | De kosten, vermeld in het eerste lid, kunnen betrekking hebben op de |
et aux opérations mises en oeuvre. | samenwerking en op de uitgevoerde activiteiten. |
La taxe sur la valeur ajoutée n'est pas éligible au subventionnement, | De belasting over de toegevoegde waarde komt niet in aanmerking voor |
sauf si elle n'est pas récupérable. | subsidiëring, behalve als ze niet terugvorderbaar is. |
Le ministre peut déroger, par appel tel que visé à l'article 12, au | De minister kan per oproep als vermeld in artikel 12, afwijken van het |
pourcentage mentionné à l'alinéa 1er, 2°. | percentage, vermeld in het eerste lid, 2°. |
Art. 11.Les coûts d'investissement sont éligibles à la subvention |
Art. 11.Investeringskosten komen in aanmerking voor de subsidie, |
visée à l'article 3 si toutes les conditions suivantes ont été remplies : 1° les investissements concernés sont les suivants : a)des investissements immobiliers ; b)des investissements dans des installations, machines et outillage ; c)des investissements dans des logiciels et programmes de commande ; 2° l'investissement profite aux objectifs du projet du groupe opérationnel : a) les investissements à des fins de recherche pendant la durée du projet pour réaliser le but du projet peuvent être facturés à un seul partenaire ; b) les investissements autres que ceux mentionnés au point a) sont éligibles si toutes les conditions suivantes ont été remplies : 1) l'investissement profite à au moins deux partenaires dont au moins un est un agriculteur actif ; 2) les partenaires auxquels l'investissement profite constituent une personne morale ; 3) l'investissement est facturé à la personne morale visée au point 2) ; | vermeld in artikel 3, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: 1° het gaat om de volgende investeringen: a) investeringen in onroerende goederen; b) investeringen in installaties, machines en uitrusting; c) investeringen in software en sturingsprogramma's; 2° het gaat om een investering die ten goede komt aan de projectdoelstellingen van de operationele groep: a) investeringen voor onderzoeksdoeleinden tijdens de duur van project om het projectdoel te realiseren mogen gefactureerd worden aan één partner; b) andere investeringen dan de investeringen, vermeld in punt a), komen in aanmerking als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: 1) de investering komt ten goede aan minstens twee partners waarvan minstens één partner een actieve landbouwer is; 2) de partners waaraan de investering ten goede komt, richten een rechtspersoon op; 3) de investering wordt gefactureerd aan de rechtspersoon, vermeld in punt 2); |
3° l'investissement est réalisé en Région flamande ; | 3° de investering wordt gerealiseerd in het Vlaamse Gewest; |
4° un permis d'environnement a été accordé si l'investissement le | 4° er is een omgevingsvergunning verleend als de investering dat |
requiert ; | vereist; |
5° les coûts d'investissement éligibles peuvent s'élever à 40 % | 5° de subsidiabele investeringskosten mogen maximaal 40% van de totale |
maximum du total des coûts du projet admis ; | aanvaarde projectkosten bedragen; |
6° 50 % maximum du total des coûts d'investissement admis sont | 6° maximaal 50% van de totale aanvaarde investeringskosten komt in |
éligibles au subventionnement ; | aanmerking voor subsidiëring; |
7° pendant une durée de cinq ans à compter du versement de la | 7° tot vijf jaar nadat de subsidie, vermeld in artikel 3, is |
subvention visée à l'article 3, le bien reste attaché à l'exploitation qui a reçu la subvention précitée ou au cessionnaire de cette exploitation. Le bien n'est pas revendu et continue à être utilisé. La subvention visée à l'article 3 est recalculée et récupérée au prorata pour la période durant laquelle les conditions visées à l'alinéa 1er, 7°, n'ont plus été remplies, à partir du premier jour qui suit le versement de la subvention précitée. Les conditions précitées ont été remplies durant au moins un an après le versement de la subvention précitée. Les investissements suivants ne sont pas éligibles au subventionnement : | uitbetaald blijft het goed verbonden aan het bedrijf dat de voormelde subsidie heeft verkregen of de overnemer van dat bedrijf. Het goed wordt niet doorverkocht en blijft in gebruik. De subsidie, vermeld in artikel 3, wordt herrekend en in verhouding teruggevorderd voor de periode waarin de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 7°, niet meer vervuld zijn, vanaf de eerste dag die volgt op de uitbetaling van de voormelde subsidie. De voormelde voorwaarden zijn minstens één jaar vervuld nadat de voormelde subsidie is uitbetaald. De volgende investeringen komen niet voor subsidiëring in aanmerking: |
1° les investissements visés à l'article 73, paragraphe 3, du | 1° de investeringen, vermeld in artikel 73, lid 3, van verordening |
règlement (UE) 2021/2115 ; | (EU) 2021/2115; |
2° l'achat de terrains ; | 2° de aankoop van grond; |
3° l'acquisition de matériel d'occasion ; | 3° de aankoop van tweedehands materiaal; |
4° les investissements pour lesquels il existe une option alternative | 4° investeringen waarvoor een alternatief bestaat dat significant |
sensiblement plus respectueuse de l'environnement sans être | milieuvriendelijker is en niet significant duurder; |
sensiblement plus coûteuse ; | |
5° l'achat de bâtiments d'exploitation ; | 5° de aankoop van bedrijfsgebouwen; |
6° les investissements dans le traitement du fumier ; | 6° investeringen in mestverwerking; |
7° le crédit-bail ; | 7° leasing; |
8° les investissements pour l'irrigation avec des eaux souterraines et de surface ; | 8° investeringen voor irrigatie met grondwater en oppervlaktewater; |
9° les investissements qui sont économiquement injustifiés au regard | 9° investeringen die economisch onverantwoord zijn in het licht van de |
de la structure ou de la situation économique et financière de l'exploitation. | structuur of de financieel-economische toestand van het bedrijf. |
CHAPITRE 5. - L'introduction de demandes d'aide | HOOFDSTUK 5. - De indiening van steunaanvragen |
Art. 12.Le ministre peut lancer annuellement un ou plusieurs appels à |
Art. 12.De minister kan jaarlijks een of meer oproepen lanceren voor |
candidatures pour le subventionnement de groupes opérationnels. | de subsidiëring van operationele groepen. |
Outre les éléments énoncés à l'article 7, 2°, à l'article 8, alinéa 1er, | Naast de elementen, vermeld in artikel 7, 2°, artikel 8, eerste lid, |
à l'article 9, alinéa 2, à l'article 10, alinéa 4, à l'article 15, | artikel 9, tweede lid, artikel 10, vierde lid, artikel 15, derde lid, |
alinéa 3, et à l'article 17, alinéas 6 et 7, le ministre peut stipuler | en artikel 17, zesde en zevende lid, kan de minister bij elke oproep |
à chaque appel les éléments suivants : | het volgende bepalen: |
1° les thèmes et les sous-thèmes sur lesquels des groupes | 1° de thema's en subthema's waarrond operationele groepen werken. Als |
opérationnels travaillent. Si aucun thème ou sous-thème n'a été | er geen thema's of subthema's bepaald worden, gaat het om een open |
défini, il s'agit d'un appel ouvert ; | oproep; |
2° le nombre minimum de groupes opérationnels prévu par thème ou | 2° het aantal operationele groepen dat minimaal per thema of subthema |
sous-thème ; | wordt gepland; |
3° le montant de subvention disponible par thème ou sous-thème ; | 3° het beschikbare subsidiebedrag per thema of subthema; |
4° le montant de subvention total disponible ; | 4° het totale beschikbare subsidiebedrag; |
5° la période durant laquelle les projets doivent courir ; | 5° de periode waarin de projecten moeten lopen; |
6° le délai et les modalités d'introduction des demandes d'aide ; | 6° de termijn waarin en de wijze waarop steunaanvragen ingediend |
7° les critères de recevabilité au regard desquels les demandes d'aide | worden; 7° de ontvankelijkheidscriteria waaraan steunaanvragen getoetst |
sont évaluées. | worden. |
L'entité compétente publie l'appel. | De bevoegde entiteit maakt de oproep bekend. |
Art. 13.Chaque partenaire qui est une personne morale et qui possède |
Art. 13.Elke partner die een rechtspersoon is en een |
une unité d'établissement en Région flamande peut introduire une | vestigingseenheid in het Vlaamse Gewest heeft, kan een steunaanvraag |
demande d'aide d'un groupe opérationnel. | van een operationele groep indienen. |
Le promoteur est le responsable final de la mise en oeuvre de | De promotor is de eindverantwoordelijke voor de uitvoering van het |
l'ensemble du projet et est le point de contact de l'autorité | hele project en is het aanspreekpunt voor de subsidiërende overheid. |
subsidiante. Conformément à l'article 73 du Code flamand des Finances | Conform artikel 73 van de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën van 29 |
publiques du 29 mars 2019, le promoteur peut être tenu solidairement | maart 2019 kan de promotor hoofdelijk en onverdeeld aansprakelijk |
et indivisiblement responsable de toutes les contestations au sujet de | worden gesteld bij alle betwistingen over of terugvorderingen van de |
la subvention octroyée ou de toutes les récupérations de celle-ci. | toegekende subsidie. |
Art. 14.Les promoteurs qui ne sont pas encore identifiés auprès de |
Art. 14.Promotors die nog niet geïdentificeerd zijn bij de bevoegde |
l'entité compétente enregistrent leur entreprise et les personnes qui | entiteit, registreren hun onderneming en de personen die hen kunnen |
peuvent les représenter sur l'e-guichet de l'entité compétente afin de | vertegenwoordigen, op het e-loket van de bevoegde entiteit om een |
pouvoir introduire une demande d'aide telle que visée à l'article 13, | steunaanvraag als vermeld in artikel 13, eerste lid, te kunnen |
alinéa 1er. | indienen. |
Art. 15.La demande d'aide visée à l'article 13, alinéa 1er, contient |
Art. 15.De steunaanvraag, vermeld in artikel 13, eerste lid, bevat al |
tous les éléments suivants : | de volgende elementen: |
1° l'identification du groupe opérationnel ; | 1° de identificatie van de operationele groep; |
2° les données suivantes du promoteur : | 2° de volgende gegevens van de promotor: |
a)le nom, l'adresse, la forme juridique, le numéro de téléphone, | a) de naam, het adres, de rechtsvorm, het telefoonnummer, het |
l'adresse e-mail et le numéro de compte ; | e-mailadres en het rekeningnummer; |
b)le statut T.V.A. et le numéro de T.V.A. ; | b) het btw-statuut en het btw-nummer; |
c)le nom, la fonction, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail | c) de naam, de functie, het telefoonnummer en het e-mailadres van een |
d'une personne de contact ; | contactpersoon; |
d) le nom, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail du responsable | d) de naam, het telefoonnummer en het e-mailadres van de budgettaire |
budgétaire et du responsable de la mise en oeuvre pratique du projet ; | verantwoordelijke en van de verantwoordelijke voor de praktische |
uitvoering van het project; | |
3° les données suivantes de chaque partenaire : | 3° de volgende gegevens van elke partner: |
a) le nom et l'adresse ; | a) de naam en het adres; |
b) le statut T.V.A. et le numéro de T.V.A. ; | b) het btw-statuut en het btw-nummer; |
c) le nom, la fonction, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail | c) de naam, de functie, het telefoonnummer en het e-mailadres van een |
d'une personne de contact ; | contactpersoon; |
4° une description de la composition du groupe opérationnel ; | 4° een omschrijving van de samenstelling van de operationele groep; |
5° une description de l'objectif du projet et des réalisations escomptées ; | 5° een omschrijving van de projectdoelstelling en verwachte output; |
6° une description de l'approche du projet et des actions prévues ; | 6° een omschrijving van de projectaanpak en geplande acties; |
7° une description de la complémentarité avec les initiatives | 7° een omschrijving van de complementariteit met bestaande |
existantes ; | initiatieven; |
8° les résultats attendus et leur mode de diffusion ; | 8° de verwachte resultaten en wijze van verspreiding ervan; |
9° les données relatives au financement du projet. | 9° de gegevens over de financiering van het project. |
Lors de la demande d'aide visée à l'article 13, alinéa 1er, le | Bij de steunaanvraag, vermeld in artikel 13, eerste lid, verbindt de |
promoteur s'engage à : | promotor zich ertoe: |
1° constituer et exploiter le groupe opérationnel mentionné dans la | 1° de operationele groep, vermeld in de voormelde steunaanvraag, op te |
demande d'aide précitée et soumettre immédiatement à l'approbation de | richten en in werking te stellen en alle wijzigingen die betrekking |
l'entité compétente toutes les modifications qui concernent les | hebben op de gegevens van die steunaanvraag onmiddellijk aan de |
données de cette demande d'aide ; | bevoegde entiteit ter goedkeuring voor te leggen; |
2° tenir une comptabilité du projet et une administration séparées | 2° een aparte projectboekhouding en administratie te voeren tijdens de |
pendant la durée du projet et à fournir tous les renseignements à la | looptijd van het project en op verzoek van de bevoegde entiteit alle |
demande de l'entité compétente ; | inlichtingen te verstrekken; |
3° prendre les dispositions nécessaires pendant et après le projet | 3° om tijdens en na de afloop van het project de nodige schikkingen te |
pour permettre le contrôle et la surveillance de la mise en oeuvre du | treffen om controle en toezicht op de uitvoering van het project |
projet ; | mogelijk te maken; |
4° prêter son concours aux études d'évaluation sur simple demande de | 4° op eenvoudig verzoek van de bevoegde entiteit medewerking te |
l'entité compétente ; | verlenen aan evaluatieonderzoeken; |
5° réaliser, conjointement avec les autres partenaires, un apport | 5° samen met de andere partners een eigen inbreng van minimaal 10% te |
propre de 10 % minimum ; | realiseren; |
6° déposer les pièces mentionnées aux articles 20, 21 et 22 ; | 6° de stukken, vermeld in artikel 20, 21 en 22 in te dienen; |
7° s'il y a lieu, respecter la réglementation en matière de marchés | 7° als dat van toepassing is, de regelgeving over overheidsopdrachten |
publics ; | na te leven; |
8° respecter les obligations énoncées à l'article 27 ; | 8° de verplichtingen, vermeld in artikel 27, na te leven; |
9° notifier à l'entité compétente toute activité dans le cadre de la | 9° elke activiteit in het kader van de verspreiding van de resultaten |
diffusion des résultats ; | te melden aan de bevoegde entiteit; |
10° transmettre à l'entité compétente l'accord de coopération conclu | 10° de samenwerkingsovereenkomst tussen de partners met vermelding van |
entre les partenaires mentionnant la date de constitution du groupe | de oprichtingsdatum van de operationele groep uiterlijk dertig dagen |
opérationnel au plus tard trente jours après le début du projet ; | na de start van het project aan de bevoegde entiteit te bezorgen; |
11° mettre fin au projet et à le notifier à l'entité compétente s'il | 11° het project stop te zetten en dat te melden aan de bevoegde |
apparaît, en cours de projet, que le projet ne peut pas mener aux | entiteit als in de loop van het project zou blijken dat het project |
objectifs souhaités. | niet tot de gewenste doelstellingen kan leiden. |
Le ministre peut prévoir, par appel tel que visé à l'article 12, que | De minister kan per oproep als vermeld in artikel 12, bepalen dat de |
la demande d'aide visée à l'article 13, alinéa 1er, doit contenir des | steunaanvraag, vermeld in artikel 13, eerste lid, bijkomende elementen |
éléments ou documents supplémentaires. | of documenten moet bevatten. |
CHAPITRE 6. - L'évaluation des demandes d'aide | HOOFDSTUK 6. - De beoordeling van de steunaanvragen |
Art. 16.L'entité compétente examine si les demandes d'aide visées à |
Art. 16.De bevoegde entiteit onderzoekt of de steunaanvragen, vermeld |
l'article 13, alinéa 1er, sont recevables conformément aux critères de | in artikel 13, eerste lid, ontvankelijk zijn conform de |
recevabilité visés à l'article 12, alinéa 2, 7°, et dresse une liste | ontvankelijkheidscriteria, vermeld in artikel 12, tweede lid, 7°, en |
de projets contenant toutes les demandes d'aide recevables. | stelt een projectenlijst op met alle ontvankelijke steunaanvragen. |
Art. 17.Les demandes d'aide recevables visées à l'article 16 du |
Art. 17.De ontvankelijke steunaanvragen, vermeld in artikel 16 van |
présent arrêté sont évaluées par une commission d'évaluation composée | dit besluit, worden beoordeeld door een beoordelingscommissie die de |
par l'entité compétente et qui comporte au minimum les membres | bevoegde entiteit samenstelt en die minimaal uit de volgende leden |
suivants : | bestaat: |
1° trois membres du personnel du domaine politique de l'Agriculture et | 1° drie personeelsleden van het beleidsdomein Landbouw en Visserij, |
de la Pêche visé à l'article 26, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | vermeld in artikel 26, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 3 juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration | van 3 juni 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse |
flamande ; | administratie; |
2° un représentant du domaine politique de l'Economie, des Sciences et | 2° één vertegenwoordiger van het beleidsdomein Economie, Wetenschap en |
de l'Innovation visé à l'article 21, § 1er, de l'arrêté précité. | Innovatie, vermeld in artikel 21, § 1, van het voormelde besluit. |
Lors de la composition de la commission d'évaluation, l'entité | De bevoegde entiteit kan bij de samenstelling van de |
compétente peut faire appel à des experts externes selon la nécessité | beoordelingscommissie een beroep doen op externe experten in functie |
d'une expertise pour un sous-thème donné. | van de noodzaak aan expertise voor een bepaald subthema. |
La commission d'évaluation évalue les demandes d'aide recevables | De beoordelingscommissie beoordeelt de ontvankelijke steunaanvragen, |
visées à l'article 16 du présent arrêté au moyen d'une grille | vermeld in artikel 16 van dit besluit, aan de hand van een |
d'évaluation mise à disposition par l'entité compétente et sur la base | evaluatierooster, dat de bevoegde entiteit ter beschikking stelt, en |
de l'ensemble des critères de sélection suivants : | op basis van al de volgende selectiecriteria: |
1° la composition du groupe opérationnel ; | 1° de samenstelling van de operationele groep; |
2° le but visé et les réalisations escomptées ; | 2° het beoogde doel en de verwachte output; |
3° la qualité de la proposition et des actions proposées ; | 3° de kwaliteit van het voorstel en de voorgestelde acties; |
4° la complémentarité avec les initiatives existantes ; | 4° de complementariteit met bestaande initiatieven; |
5° le mode de diffusion des résultats du groupe opérationnel. | 5° de wijze van verspreiding van de resultaten van de operationele |
La commission d'évaluation classe les demandes d'aide recevables | groep. De beoordelingscommissie rangschikt de ontvankelijke steunaanvragen |
suivant l'ordre d'évaluation. Pour chaque projet évalué, une | volgens de rangorde van beoordeling. Voor ieder beoordeeld project |
motivation succincte est donnée sur la base des critères de sélection | wordt een beknopte motivatie gegeven op basis van de selectiecriteria, |
énoncés à l'alinéa 3. | vermeld in het derde lid. |
L'entité compétente rédige le rapport de l'évaluation et le transmet | De bevoegde entiteit maakt het verslag van de beoordeling en bezorgt |
au ministre. | het aan de minister. |
Le ministre peut décider, par appel tel que visé à l'article 12, que | De minister kan per oproep als vermeld in artikel 12, beslissen dat de |
la sélection se déroule en deux phases. | selectie in twee fases gebeurt. |
Le ministre peut préciser les critères de sélection énoncés à l'alinéa | De minister kan de selectiecriteria, vermeld in het derde lid, per |
3 par appel tel que visé à l'article 12 et par phase. | oproep als vermeld in artikel 12, en per fase nader bepalen. |
Art. 18.Le ministre décide quels projets sont sélectionnés et octroie |
Art. 18.De minister beslist welke projecten geselecteerd worden en |
les subventions visées à l'article 3 en tenant compte : | kent de subsidies, vermeld in artikel 3, toe, rekening houdende met: |
1° des crédits budgétaires disponibles ; | 1° de beschikbare begrotingskredieten; |
2° des critères de sélection énoncés à l'article 17, alinéa 3 ; | 2° de selectiecriteria, vermeld in artikel 17, derde lid; |
3° du rapport de l'entité compétente visé à l'article 17, alinéa 5. Seuls les projets qui obtiennent le score minimum fixé par l'entité compétente sont éligibles à l'aide. Dans la décision d'octroi visée à l'alinéa 1er, le ministre peut déterminer, dans les limites des dispositions du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, les éléments suivants : 1° les activités pour lesquelles la subvention visée à l'article 3 est octroyée ; 2° le montant maximal de subvention qui peut être octroyé pour ces activités ; | 3° het verslag van de bevoegde entiteit, vermeld in artikel 17, vijfde lid. Alleen projecten die de minimumscore behalen die de bevoegde entiteit vaststelt, komen in aanmerking voor steun. In het toekenningsbesluit, vermeld in het eerste lid, kan de minister binnen de grenzen van de bepalingen van dit besluit en de uitvoeringsbesluiten ervan, de volgende elementen bepalen: 1° de activiteiten waarvoor de subsidie, vermeld in artikel 3, wordt toegekend; 2° het maximale subsidiebedrag dat voor die activiteiten kan worden toegekend; |
3° les coûts qui peuvent ou non être pris en compte dans la | 3° de kosten die al dan niet in rekening mogen worden gebracht bij de |
justification de la subvention visée à l'article 3 ; | verantwoording van de subsidie, vermeld in artikel 3; |
4° les conditions spécifiques de mise en oeuvre des projets des | 4° specifieke voorwaarden over de uitvoering van de projecten van de |
groupes opérationnels ; | operationele groepen; |
5° le délai dans lequel la créance, la justification intermédiaire, la | 5° de termijn waarin de schuldvordering, de tussentijdse |
justification fonctionnelle et la justification financière visées à | verantwoording, de functionele en de financiële verantwoording, |
l'article 23, alinéa 1er, 2° et 3°, doivent être introduites. | vermeld in artikel 23, eerste lid, 2° en 3°, ingediend moeten worden. |
L'entité compétente informe le promoteur de la décision. | De bevoegde entiteit brengt de promotor op de hoogte van de |
beslissing. | |
CHAPITRE 7. - Suivi | HOOFDSTUK 7. - Opvolging |
Art. 19.Le promoteur invite toujours un membre du personnel de |
Art. 19.Een personeelslid van de bevoegde entiteit wordt door de |
l'entité compétente à assister aux réunions du groupe opérationnel. | promotor altijd uitgenodigd om de vergaderingen van de operationele |
groep bij te wonen. | |
Le promoteur et les partenaires constituent le groupe opérationnel, | De promotor en de partners richten de operationele groep op, stellen |
l'exploitent et mettent le projet en oeuvre tel qu'il a été approuvé | de operationele groep in werking en voeren het project uit zoals het |
dans la décision d'octroi visée à l'article 18. Des modifications | is goedgekeurd in het toekenningsbesluit, vermeld in artikel 18. |
éventuelles ne sont possibles qu'après que le promoteur a introduit | Eventuele wijzigingen zijn alleen mogelijk nadat de promotor een |
une demande motivée auprès de l'entité compétente et que cette | gemotiveerde aanvraag heeft ingediend bij de bevoegde entiteit en |
dernière a approuvé la demande. | nadat de bevoegde entiteit de aanvraag heeft goedgekeurd. |
CHAPITRE 8. - Justification et versement de la subvention | HOOFDSTUK 8. - Verantwoording en uitbetaling van de subsidie |
Art. 20.Le promoteur introduit une justification intermédiaire de la subvention visée à l'article 3, qui comporte tous les éléments suivants : 1° un aperçu des activités réalisées par rapport aux activités prévues ; 2° un rapport succinct des actions finalisées ; 3° un état financier intermédiaire reprenant l'ensemble des coûts et produits des activités subventionnées et les pièces justificatives. Le promoteur et les partenaires établissent l'aperçu et le rapport visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, de façon concertée. Chaque partenaire |
Art. 20.De promotor dient een tussentijdse verantwoording in van de subsidie, vermeld in artikel 3, die bestaat uit al de volgende elementen: 1° een overzicht van de gerealiseerde activiteiten ten opzichte van de geplande activiteiten; 2° een bondig verslag van de uitgevoerde acties; 3° een tussentijdse financiële afrekening waarin alle kosten en opbrengsten van de gesubsidieerde activiteiten zijn opgenomen en de bewijsstukken. De promotor en de partners maken het overzicht en het verslag, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, op in onderling overleg. Elke partner |
transmet au promoteur toutes les pièces visées à l'alinéa 1er, 3°. | bezorgt aan de promotor al de stukken, vermeld in het eerste lid, 3°. |
Art. 21.Le promoteur introduit une justification fonctionnelle de la |
Art. 21.De promotor dient een functionele verantwoording in van de |
subvention visée à l'article 3. La justification fonctionnelle | subsidie, vermeld in artikel 3. In de functionele verantwoording wordt |
démontre que ou dans quelle mesure les activités pour lesquelles la | aangetoond dat, of in welke de mate, de activiteiten waarvoor de |
subvention précitée a été octroyée ont été réalisées. La justification | voormelde subsidie is toegekend, gerealiseerd zijn. De functionele |
fonctionnelle comprend tous les éléments suivants : | verantwoording bestaat uit al de volgende elementen: |
1° une vue d'ensemble des réalisations et des résultats obtenus du | 1° een overzicht van de realisaties en de bereikte resultaten van de |
groupe opérationnel ; | operationele groep; |
2° un rapport du fonctionnement et une réflexion sur l'évolution du | 2° een verslag van de werking en een reflectie over het verloop van de |
groupe opérationnel ; | operationele groep; |
3° une évaluation de la valeur du groupement ; | 3° een evaluatie van de waarde van het samenwerkingsverband; |
4° un texte prêt à être mis sous presse pour publication aux niveaux | 4° een persklare tekst voor publicatie op Vlaams en Europees niveau; |
flamand et européen ; | |
5° une version numérique de toutes les publications qui ont été | 5° een digitale versie van alle publicaties die over het |
diffusées au sujet du projet subventionné ; | gesubsidieerde project verspreid zijn; |
6° le permis d'environnement pour les investissements réalisés si le | 6° de omgevingsvergunning voor de gerealiseerde investeringen als het |
projet comporte des coûts d'investissement et si l'investissement | project investeringskosten omvat en de investering een vergunning |
requiert un permis. | vereist. |
Le promoteur et les partenaires établissent la justification | De promotor en de partners maken de functionele verantwoording, |
fonctionnelle visée à l'alinéa 1er de façon concertée. | vermeld in het eerste lid, op in onderling overleg. |
Art. 22.Le promoteur introduit une justification financière de la |
Art. 22.De promotor dient een financiële verantwoording in van de |
subvention visée à l'article 3. La justification financière démontre | subsidie, vermeld in artikel 3. In de financiële verantwoording wordt |
les coûts qui ont été exposés pour réaliser les activités pour | aangetoond welke kosten zijn gemaakt om de activiteiten waarvoor de |
lesquelles la subvention a été octroyée, et les produits qui ont été | subsidie is toegekend, te realiseren en welke opbrengsten in het kader |
dégagés, dans le cadre de ces activités, des activités proprement | van die activiteiten zijn verworven, uit de activiteiten zelf of uit |
dites ou d'autres sources. La justification financière comprend tous | andere bronnen. De financiële verantwoording bestaat uit al de |
les éléments suivants : | volgende elementen: |
1° un état récapitulatif contenant un aperçu global de tous les coûts | 1° een verzamelstaat met een globaal overzicht van alle kosten en |
et produits se rapportant à la période subventionnée pour les | opbrengsten in de gesubsidieerde periode voor de gesubsidieerde |
activités subventionnées du promoteur et de chaque partenaire ; | activiteiten van de promotor en van elke partner; |
2° un compte de résultat du promoteur et de chaque partenaire | 2° een resultatenrekening van de promotor en van elke partner waarin |
reprenant tous les coûts et produits se rapportant à la période | |
subventionnée pour les activités subventionnées. Les éventuelles | alle kosten en opbrengsten in de gesubsidieerde periode zijn opgenomen |
subventions supplémentaires octroyées par l'Autorité flamande ou | voor de gesubsidieerde activiteiten. Eventuele bijkomende subsidies |
d'autres autorités pour les mêmes activités figurent également dans le | van de Vlaamse overheid of andere overheden voor dezelfde activiteiten |
compte de résultat. | worden ook opgenomen in de resultatenrekening; |
3° les pièces justificatives du promoteur et de chaque partenaire. | 3° de bewijsstukken van de promotor en van elke partner. |
Chaque partenaire transmet au promoteur toutes les pièces visées à | Elke partner bezorgt aan de promotor al de stukken, vermeld in het |
l'alinéa 1er, 2° et 3°. | eerste lid, 2° en 3°. |
Art. 23.La subvention visée à l'article 3 est versée comme suit : 1° une avance de 30 % maximum après signature de la décision d'octroi visée à l'article 18 et après introduction d'une créance signée ; 2° une tranche de 30 % maximum après dépôt des pièces suivantes auprès de l'entité compétente et après évaluation de ces pièces par l'entité compétente : a)une créance signée ; b)la justification intermédiaire visée à l'article 20, pour la tranche de 30 % maximum ; |
Art. 23.De subsidie, vermeld in artikel 3, wordt op de volgende wijze uitbetaald: 1° een voorschot van maximaal 30% nadat het toekenningsbesluit, vermeld in artikel 18, is ondertekend en nadat een ondertekende schuldvordering is ingediend; 2° een schijf van maximaal 30% nadat de volgende stukken zijn ingediend bij de bevoegde entiteit en de bevoegde entiteit de stukken heeft beoordeeld: a) een ondertekende schuldvordering; b) de tussentijdse verantwoording, vermeld in artikel 20, voor de schijf van maximaal 30%; |
3° le solde après dépôt des pièces suivantes auprès de l'entité | 3° het resterende saldo nadat de volgende stukken zijn ingediend bij |
compétente et après évaluation de ces pièces par l'entité compétente : | de bevoegde entiteit en nadat de bevoegde entiteit de volgende stukken |
a)une créance signée ; | heeft beoordeeld: |
a) een ondertekende schuldvordering; | |
b)la justification fonctionnelle visée à l'article 21 ; | b) de functionele verantwoording, vermeld in artikel 21; |
c)la justification financière visée à l'article 22. | c) de financiële verantwoording, vermeld in artikel 22. |
La créance et la justification intermédiaire visées à l'alinéa 1er, | De schuldvordering en de tussentijdse verantwoording, vermeld in het |
2°, sont déposées au plus tôt six mois et au plus tard un an après la | eerste lid, 2°, worden ingediend ten vroegste zes maanden en uiterlijk |
date de début du projet, à moins que le ministre ne stipule un délai | een jaar na de startdatum van het project, tenzij de minister in het |
différent dans la décision d'octroi visée à l'article 18. | toekenningsbesluit, vermeld in artikel 18, een andere termijn bepaalt. |
La créance, la justification fonctionnelle et la justification | De schuldvordering, de functionele verantwoording en de financiële |
financière visées à l'alinéa 1er, 3°, sont déposées au plus tard six | verantwoording, vermeld in het eerste lid, 3°, worden uiterlijk zes |
mois après la date de fin du projet, à moins que le ministre ne | maanden na de einddatum van het project ingediend, tenzij de minister |
stipule un délai différent dans la décision d'octroi visée à l'article | in het toekenningsbesluit, vermeld in artikel 18, een andere termijn |
18. | bepaalt. |
La subvention visée à l'article 3 est versée au promoteur. Le | De subsidie, vermeld in artikel 3, wordt uitbetaald aan de promotor. |
promoteur reverse les budgets partiels aux partenaires tels que | De promotor stort de deelbudgetten door aan de partners als vermeld in |
mentionnés dans la demande d'aide visée à l'article 13, alinéa 1er. Le | de steunaanvraag, vermeld in artikel 13, eerste lid. De promotor |
promoteur transmet les pièces suivantes à l'entité compétente au plus | bezorgt de volgende stukken aan de bevoegde entiteit uiterlijk zes |
tard six mois après la date à laquelle l'entité compétente a versé la | maanden na de datum waarop de bevoegde entiteit de voormelde subsidie |
subvention précitée : | heeft uitbetaald: |
1° les créances des partenaires au promoteur ; | 1° de schuldvorderingen van de partners aan de promotor; |
2° la preuve du versement par le promoteur des budgets partiels aux | 2° het bewijs dat de promotor de deelbudgetten heeft uitbetaald aan de |
partenaires. | partners. |
Art. 24.Les pièces visées à l'article 23 sont introduites |
Art. 24.De stukken, vermeld in artikel 23, worden ingediend conform |
conformément aux instructions de l'entité compétente. L'entité | de instructies van de bevoegde entiteit. De bevoegde entiteit kan |
compétente peut mettre à disposition des formulaires types à utiliser | modelformulieren ter beschikking stellen die gebruikt moeten worden |
pour l'introduction précitée. | voor de voormelde indiening. |
CHAPITRE 9. - Résultats | HOOFDSTUK 9. - Resultaten |
Art. 25.Les groupes opérationnels transmettent à l'entité compétente |
Art. 25.De operationele groepen bezorgen de bevoegde entiteit de |
les résultats de leur projet en vue de leur diffusion par | resultaten van hun project met het oog op verspreiding via het |
l'intermédiaire du réseau PEI, conformément à l'article 127, | EIP-netwerk conform artikel 127, lid 3, van verordening (EU) |
paragraphe 3, du règlement (UE) 2021/2115. | 2021/2115. |
Art. 26.L'Autorité flamande peut utiliser les résultats qui ont été |
Art. 26.De Vlaamse overheid kan de resultaten gebruiken die zijn |
réalisés dans le cadre des activités subventionnées conformément au | gerealiseerd in het kader van de activiteiten die conform dit besluit |
présent arrêté, sans avoir à payer de frais éventuels ou à satisfaire | zijn gesubsidieerd, zonder dat ze eventuele kosten moet betalen of aan |
à d'autres obligations. | andere verplichtingen moet voldoen. |
CHAPITRE 1 0. - Obligations de communication | HOOFDSTUK 1 0. - Communicatieverplichtingen |
Art. 27.En cas de financement sur le budget des dépenses de la |
Art. 27.In geval van financiering uit de uitgavenbegroting van de |
Communauté flamande, les bénéficiaires reprennent le logo de | Vlaamse Gemeenschap vermelden de begunstigden het logo van de Vlaamse |
l'Autorité flamande dans toutes les formes de communication au sujet | overheid in alle communicatievormen over de gesubsidieerde |
des activités subventionnées. | activiteiten. |
En cas de financement au titre du Fonds européen agricole pour le | In geval van financiering uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural, les bénéficiaires font mention de l'aide | plattelandsontwikkeling geven de begunstigden blijk van de ontvangen |
financière reçue en respectant les obligations visées à l'article 123, | financiële steun door de verplichtingen na te leven, vermeld in |
paragraphe 2, j), du règlement (UE) 2021/2115 et ses dispositions | artikel 123, lid 2, j), van verordening (EU) 2021/2115 en de |
d'exécution. | uitvoeringsbepalingen ervan. |
L'entité compétente peut mettre du matériel à disposition et fournir | De bevoegde entiteit kan materiaal ter beschikking stellen en |
des instructions au sujet des obligations visées aux alinéas 1er et 2. | instructies geven over de verplichtingen, vermeld in het eerste en tweede lid. |
CHAPITRE 1 1. - Contrôles et sanctions | HOOFDSTUK 1 1. - Controles en sancties |
Art. 28.L'entité compétente est responsable de la coordination et de |
Art. 28.De bevoegde entiteit is verantwoordelijk voor de coördinatie |
l'exécution des contrôles mentionnés dans le règlement (UE) 2021/2115, | en voor de uitvoering van de controles, vermeld in verordening (EU) |
le règlement (UE) 2021/2116 et leurs règlements délégués et | 2021/2115, verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
d'exécution. Le ministre peut arrêter des règles supplémentaires. | uitvoeringsverordeningen ervan. De minister kan bijkomende regels bepalen. |
Les contrôles visés à l'alinéa 1er comprennent : | De controles, vermeld in het eerste lid, bestaan uit: |
1° les contrôles administratifs, y compris des contrôles sur le | 1° de administratieve controles, met inbegrip van controles op het |
terrain dans le cadre de ces contrôles administratifs qui peuvent | terrein in het kader van die administratieve controles die voor elk |
avoir lieu pour chaque dossier ; | dossier kunnen plaatsvinden; |
2° les contrôles sur place qui ont lieu sur la base d'un échantillon ; | 2° de controles ter plaatse die plaatsvinden op basis van een steekproef; |
3° les contrôles a posteriori du respect des conditions visées à | 3° de controles achteraf op de naleving van de voorwaarden, vermeld in |
l'article 11, alinéa 1er, 7°, qui ont lieu sur la base d'un | artikel 11, eerste lid, 7°, die plaatsvinden op basis van een |
échantillon. | steekproef. |
L'entité compétente peut contrôler l'objet de la demande d'aide et de | De bevoegde entiteit kan het voorwerp van de steun- en |
paiement et peut procéder aux constatations nécessaires quant au respect des conditions auxquelles l'aide a été accordée. L'entité compétente peut tenir compte des constatations faites par d'autres autorités compétentes dans l'exercice des missions qui leur ont été légalement dévolues. L'entité compétente peut transférer les contrôles à des tiers. Art. 29.Les contrôles sur place peuvent être précédés d'un préavis pour autant que cela n'interfère pas avec leur objectif ou leur efficacité. Le préavis est strictement limité à la durée minimale nécessaire et ne peut pas dépasser quatorze jours. |
betalingsaanvraag controleren en kan de nodige vaststellingen doen over de nakoming van de voorwaarden waaronder de steun werd verleend. De bevoegde entiteit kan rekening houden met de vaststellingen van andere bevoegde autoriteiten bij de uitoefening van de opdrachten die hun wettelijk toegewezen zijn. De bevoegde entiteit kan de controles overdragen aan derden. Art. 29.Controles ter plaatse mogen worden aangekondigd op voorwaarde dat het doel of de doeltreffendheid ervan daardoor niet in het gedrang komt. De periode tussen de aankondiging en de controle wordt beperkt tot het noodzakelijke minimum en bedraagt niet meer dan veertien dagen. |
Art. 30.Le bénéficiaire tient à disposition, à des fins de contrôle, |
Art. 30.De begunstigde houdt alle bewijsstukken, die in dit besluit |
toutes les pièces justificatives imposées dans le présent arrêté et | en de uitvoeringsbesluiten ervan worden opgelegd, ter beschikking voor |
ses arrêtés d'exécution pendant une période minimale de dix ans à | controle tot minimaal tien jaar na de laatste betaling of na het |
compter du dernier paiement ou de l'expiration du dernier engagement | aflopen van de laatste verbintenis, als de laatste betaling eerder |
lorsque le dernier paiement est intervenu antérieurement. | heeft plaatsgevonden. |
Art. 31.L'entité compétente peut demander, à tout moment, des pièces |
Art. 31.De bevoegde entiteit kan op elk ogenblik bijkomende stukken |
ou informations supplémentaires dans le cadre d'évaluations des | of informatie opvragen in het kader van beleidsevaluaties en om de |
politiques et pour effectuer les contrôles visés à l'article 28. Dans | controles vermeld in artikel 28, uit te voeren. In dat geval bezorgt |
ce cas, le bénéficiaire transmet immédiatement les pièces et | de begunstigde de gevraagde stukken of informatie onmiddellijk aan de |
informations demandées à l'entité compétente. | bevoegde entiteit. |
Art. 32.§ 1er. L'entité compétente est chargée d'établir et d'imposer |
Art. 32.§ 1. De bevoegde entiteit staat in voor het bepalen en |
les sanctions administratives mentionnées dans le règlement (UE) | opleggen van de administratieve sancties, vermeld in de verordening |
2021/2115, le règlement (UE) 2021/2116 et leurs actes délégués et | (EU) 2021/2115, verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
d'exécution. | uitvoeringshandelingen ervan. |
§ 2. Dans les cas suivants, l'entité compétente peut imposer une ou | § 2. In de volgende gevallen kan de bevoegde entiteit een of meer |
plusieurs sanctions administratives telles que visées au paragraphe 1er : | administratieve sancties als vermeld in paragraaf 1, opleggen: |
1° les conditions auxquelles l'aide visée à l'article 3 a été accordée | 1° de voorwaarden, waaronder de steun, vermeld in artikel 3, werd |
ne sont pas respectées ; | verleend, worden niet nageleefd; |
2° l'aide visée à l'article 3 n'est pas utilisée aux fins pour | 2° de steun, vermeld in artikel 3, wordt niet aangewend voor de |
lesquelles elle a été accordée ; | doeleinden, waarvoor zij werd verleend; |
3° le contrôle visé à l'article 28 est empêché ; | 3° de controle, vermeld in artikel 28, wordt verhinderd; |
4° le bénéficiaire ne dispose pas des pièces justificatives requises, | 4° de begunstigde beschikt niet over de vereiste bewijsstukken, die |
qui sont correctes et complètes ; | correct en volledig zijn; |
5° le bénéficiaire ne transmet pas ou pas dans le délai imparti les | 5° de begunstigde bezorgt de bevoegde entiteit de vereiste |
pièces justificatives requises ou les informations à l'entité | bewijsstukken of de informatie niet of niet binnen de termijn; |
compétente ; 6° le bénéficiaire a fourni des informations fausses pour recevoir | 6° de begunstigde heeft valse informatie verstrekt om de steun, |
l'aide visée à l'article 3 ; | vermeld in artikel 3, te ontvangen; |
7° la somme des montants figurant dans les demandes de paiement visées | 7° de som van de bedragen in de betalingsaanvragen, vermeld in artikel |
à l'article 23, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, est au moins de 10 % | 23, eerste lid, 1°, 2° en 3°, is minstens 10% hoger dan het bedrag dat |
supérieure au montant qui, après examen de l'éligibilité des dépenses | na een onderzoek naar de subsidiabiliteit van de uitgaven in de |
dans les demandes de paiement précitées, a été jugé éligible. | voormelde betalingsaanvragen subsidiabel bevonden is. |
§ 3. Les sanctions administratives visées au paragraphe 1er peuvent | § 3. De administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, kunnen een |
revêtir l'une des formes suivantes : | van de volgende vormen aannemen: |
1° une réduction du montant de l'aide à verser au titre de la demande d'aide ou de paiement concernée par le non-respect, ou de demandes ultérieures ; 2° l'exclusion du droit de participer à la mesure d'aide visée dans le présent arrêté ou à d'autres mesures d'aide ou de les obtenir. § 4. Si le bénéficiaire n'a pas droit à l'aide visée à l'article 3 et que l'aide précitée a déjà été versée, l'entité compétente récupère tout ou partie de l'aide déjà versée. Les montants recouvrés sont payés dans le délai maximum de soixante jours. Le délai de paiement est repris dans la lettre de recouvrement. Les intérêts sur les montants recouvrés visés à l'alinéa 2 sont calculés pour la période comprise entre la date à laquelle le délai de | 1° een vermindering van het steunbedrag van de steun- of betalingsaanvraag waarop de niet-naleving van toepassing is, dan wel op volgende aanvragen; 2° de uitsluiting van het recht om aan de steunmaatregel, vermeld in dit besluit, of aan andere steunmaatregelen deel te nemen of ze te verkrijgen. § 4. Als de begunstigde geen recht heeft op de steun, vermeld in artikel 3, en de voormelde steun al is uitbetaald, vordert de bevoegde entiteit de steun die al is uitbetaald, volledig of gedeeltelijk terug. De ingevorderde bedragen worden binnen maximaal zestig dagen betaald. De betalingstermijn wordt opgenomen in de invorderingsbrief. De rente over de ingevorderde bedragen, vermeld in het tweede lid, wordt berekend voor de periode tussen de datum waarop de |
paiement figurant dans la lettre de recouvrement, visé à l'alinéa 2, | betalingstermijn in de invorderingsbrief, vermeld in het tweede lid, |
vient à échéance et la date du remboursement. | verstrijkt, en de datum van de terugbetaling. |
Les intérêts visés à l'alinéa 3 sont calculés en appliquant le taux | Om de rente, vermeld in het derde lid, te berekenen, wordt de |
d'intérêt légal visé à l'article 2 de la loi du 5 mai 1865 relative au | wettelijke rentevoet, vermeld in artikel 2 van de wet van 5 mei 1865 |
prêt à l'intérêt. | betreffende de lening tegen interest, toegepast. |
§ 5. Les sanctions administratives visées au paragraphe 1er sont | § 5. De administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, zijn |
effectives, proportionnées et dissuasives et sont proportionnelles à | doeltreffend, evenredig en afschrikkend en staan in verhouding tot de |
la gravité, à l'étendue, à la persistance et à la répétition du cas de | ernst, de omvang, het permanente karakter en de herhaling van de |
non-respect constaté, conformément à l'article 59 du règlement (UE) | geconstateerde niet-naleving, overeenkomstig artikel 59 van |
2021/2116, dans les limites suivantes : | verordening (EU) 2021/2116, binnen de volgende grenzen: |
1° la sanction visée au paragraphe 3, 1°, ne dépasse pas 100 % de la | 1° de sanctie, vermeld in paragraaf 3, 1°, is niet hoger dan 100% van |
somme des montants figurant dans les demandes de paiement visées à | de som van de bedragen in de betalingsaanvragen, vermeld in artikel |
l'article 23, alinéa 1er, 1°, 2° et 3° ; | 23, eerste lid, 1°, 2° en 3° ; |
2° l'exclusion visée au paragraphe 3, 2°, est valable pour une période | 2° de uitsluiting, vermeld in paragraaf 3, 2°, geldt ten hoogste voor |
maximale de deux années consécutives, à savoir l'année de la | een periode van twee opeenvolgende jaren, namelijk het jaar van de |
constatation et l'année suivante ; | vaststelling en het jaar erna; |
3° dans le cas visé au paragraphe 2, 7°, le montant de la sanction est | 3° in het geval, vermeld in paragraaf 2, 7°, is het bedrag van de |
égal à la différence entre la somme des montants figurant dans les | sanctie gelijk aan het verschil tussen de som van de bedragen in de |
demandes de paiement visées à l'article 23, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, | betalingsaanvragen, vermeld in artikel 23, eerste lid, 1°, 2° en 3°, |
et le montant qui, après examen de l'éligibilité des dépenses dans les | en het bedrag dat na een onderzoek naar de subsidiabiliteit van de |
demandes de paiement précitées, a été jugé éligible, mais la sanction | uitgaven in de voormelde betalingsaanvragen subsidiabel bevonden is, |
administrative ne va pas au-delà du retrait complet de l'aide. | maar gaat de administratieve sanctie niet verder dan de volledige |
Art. 33.L'entité compétente examine les demandes de paiement visées à |
intrekking van de steun. Art. 33.De bevoegde entiteit onderzoekt de betalingsaanvragen, |
l'article 23, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, qu'elle a reçues du | vermeld in artikel 23, eerste lid, 1°, 2° en 3°, die ze van de |
begunstigde heeft ontvangen en ze bepaalt de subsidiabele bedragen. | |
bénéficiaire et elle détermine les montants éligibles. | Art. 34.De bevoegde entiteit kan, bovenop de administratieve |
Art. 34.Outre les sanctions administratives visées à l'article 32 du |
sancties, vermeld in artikel 32 van dit besluit, administratieve |
présent arrêté, l'entité compétente peut infliger des sanctions | |
administratives conformément à l'article 56 du décret du 28 juin 2013 | sancties opleggen conform artikel 56 van het decreet van 28 juni 2013 |
relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche. | betreffende het landbouw en visserijbeleid. |
CHAPITRE 1 2. - Procédure de réclamation | HOOFDSTUK 1 2. - Bezwaarprocedure |
Art. 35.§ 1er. L'entité compétente traite les objections émises à |
Art. 35.§ 1. De bevoegde entiteit behandelt bezwaren tegen |
l'encontre de décisions produisant des effets juridiques en exécution | beslissingen die rechtsgevolgen tot stand brengen ter uitvoering van |
du présent arrêté, de ses arrêtés d'exécution, du règlement (UE) | dit besluit, de uitvoeringsbesluiten ervan, verordening (EU) 2021/2115 |
2021/2115 et du règlement (UE) 2021/2116 et leurs actes délégués et | en verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
d'exécution. | uitvoeringshandelingen ervan. |
§ 2. L'objection visée au paragraphe 1er est soumise auprès de | § 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, wordt binnen dertig dagen |
l'entité compétente dans les trente jours de la notification de la décision au moyen d'une réclamation. L'entité compétente statue sur l'objection. La réclamation remplit toutes les conditions de recevabilité suivantes : 1° elle est introduite par écrit ; 2° elle mentionne le nom et le domicile du réclamant. L'élection de domicile faite auprès d'un conseil sera indiquée ; 3° elle est signée par le réclamant ou son conseil. Une autorisation écrite est jointe, à moins que le conseil ne soit inscrit comme avocat ou avocat-stagiaire ; 4° elle mentionne l'objet de l'objection, avec une description des arguments invoqués. § 3. Si l'objection visée au paragraphe 1er ne satisfait aux conditions de recevabilité énoncées au paragraphe 2, elle est déclarée irrecevable. | vanaf de kennisgeving van de beslissing ingediend bij de bevoegde entiteit met een bezwaarschrift. De bevoegde entiteit beslist over het bezwaar. Het bezwaarschrift voldoet aan al de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: 1° het wordt op schriftelijke wijze ingediend; 2° het vermeldt de naam en de woonplaats van de indiener van het bezwaar. Als woonplaatskeuze wordt gedaan bij een raadsman, wordt dat in het bezwaarschrift aangegeven; 3° het is ondertekend door de indiener van het bezwaar of zijn raadsman. Een schriftelijke machtiging wordt bijgevoegd, tenzij de raadsman ingeschreven is als advocaat of advocaat-stagiair; 4° het vermeldt het voorwerp van het bezwaar, met een omschrijving van de ingeroepen argumenten. § 3. Als het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, niet voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in paragraaf 2, wordt het bezwaar onontvankelijk verklaard. |
§ 4. Le réclamant ou son représentant est informé dans les cent vingt | § 4. De bezwaarindiener of zijn vertegenwoordiger wordt binnen |
jours de la décision de l'entité compétente au sujet de l'objection. Le délai précité se calcule à compter du jour qui suit celui de l'expiration du délai fixé pour introduire l'objection. La décision précitée n'est pas susceptible de nouvelle objection. Le délai visé à l'alinéa 1er peut être prorogé une seule fois d'un nouveau délai de cent vingt jours qui commence à courir le jour suivant l'expiration du premier délai visé à l'alinéa 1er. L'entité compétente informe le réclamant ou son représentant de la prorogation précitée avant l'expiration du premier délai de cent vingt jours et | honderdtwintig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing van de bevoegde entiteit over het bezwaar. De voormelde termijn wordt gerekend vanaf de dag na de dag waarop de termijn voor de indiening van het bezwaar verstreken is. Tegen de voormelde beslissing staat geen nieuwe bezwaarmogelijkheid open. De termijn, vermeld in het eerste lid, kan één keer verlengd worden met een nieuwe termijn van honderdtwintig dagen die begint op de dag nadat de eerste termijn, vermeld in het eerste lid, is verstreken. De bevoegde entiteit brengt de bezwaarindiener of zijn vertegenwoordiger op de hoogte van de voormelde verlenging voor de eerste termijn van honderdtwintig dagen is verstreken, en vermeldt de reden of de redenen |
mentionne le ou les motifs de la prorogation. | van de verlenging. |
Si l'entité compétente demande des informations ou des preuves au | Als de bevoegde entiteit bij de bezwaarindiener of via derden |
réclamant ou par le biais de tiers, le délai de cent vingt jours visé | informatie of bewijzen opvraagt, wordt de termijn van honderdtwintig |
à l'alinéa 1er est suspendu jusqu'à la date de réception des | dagen, vermeld in het eerste lid, geschorst tot op de datum dat de |
informations ou des preuves. L'entité compétente notifie au réclamant | informatie of het bewijs ontvangen is. De bevoegde entiteit meldt de |
ou à son représentant la suspension résultant de la collecte | schorsing, die het gevolg is van het inwinnen van informatie of het |
d'informations ou de la demande de preuves auprès de tiers et | opvragen van bewijzen bij derden, aan de bezwaarindiener of zijn |
mentionne le motif de la suspension. Les informations obtenues de | vertegenwoordiger en vermeldt de reden van de schorsing. Om het |
tiers peuvent être prises en compte pour le traitement de l'objection. | bezwaar te behandelen, kan rekening gehouden worden met informatie die |
van derden verkregen is. | |
CHAPITRE 1 3. - Traitement des données | HOOFDSTUK 1 3. - Gegevensverwerking |
Art. 36.L'entité compétente est le responsable du traitement tel que |
Art. 36.De bevoegde entiteit is verwerkingsverantwoordelijke als |
visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement | vermeld in artikel 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Les données à caractère personnel des catégories suivantes de | De persoonsgegevens van de volgende categorieën betrokkenen kunnen |
personnes concernées peuvent être traitées : | worden verwerkt: |
1° les membres des groupes opérationnels, les prestataires de services | 1° de leden van de operationele groepen, externe dienstverleners en |
externes et leurs personnes de contact ; | hun contactpersonen; |
2° les personnes qui peuvent représenter le promoteur sur l'e-guichet | 2° de personen die de promotor kunnen vertegenwoordigen op het e-loket |
de l'entité compétente. | van de bevoegde entiteit. |
Pour l'exécution du présent arrêté, les catégories suivantes de | Voor de uitvoering van dit besluit kunnen de volgende categorieën van |
données à caractère personnel peuvent être traitées : | persoonsgegevens verwerkt worden: |
1° les données d'identification ; | 1° de identificatiegegevens; |
2° les données financières. | 2° de financiële gegevens. |
Le traitement des données visées à l'alinéa 3 est nécessaire à | De verwerking van de gegevens, vermeld in het derde lid, is |
l'exécution d'une mission d'intérêt public au sens de l'article 6, | noodzakelijk voor de vervulling van een taak van algemeen belang als |
paragraphe 1er, e), du règlement précité. | vermeld in artikel 6, lid 1, e), van de voormelde verordening. |
La finalité du traitement des données est l'octroi de subventions et | Het doel voor de gegevensverwerking is het verlenen van subsidies en |
toutes les activités connexes. | alle activiteiten die daarmee verband houden. |
CHAPITRE 1 4. - Constitution de réserves et double subventionnement | HOOFDSTUK 1 4. - Reservevorming en dubbele subsidiëring |
Art. 37.La constitution de réserves à charge de la subvention visée à |
Art. 37.Reservevorming ten laste van de subsidie, vermeld in artikel |
l'article 3 n'est pas admise. | 3, wordt niet aanvaard. |
Art. 38.Les coûts pour lesquels des subventions sont reçues en |
Art. 38.Kosten waarvoor met toepassing van andere regelingen van de |
application d'autres régimes de l'Autorité flamande ou d'autres | Vlaamse overheid of andere overheden subsidies worden ontvangen, komen |
autorités ne sont pas éligibles à l'octroi de la subvention visée à | niet in aanmerking voor de toekenning van de subsidie, vermeld in |
l'article 3 s'il en résulte un double subventionnement de ces coûts. | artikel 3, als dat ertoe leidt dat die kosten dubbel worden gesubsidieerd. |
CHAPITRE 1 5. - Réglementation européenne | HOOFDSTUK 1 5. - Europese regelgeving |
Art. 39.La subvention visée à l'article 3 du présent arrêté est |
Art. 39.De subsidie, vermeld in artikel 3 van dit besluit, wordt |
accordée aux conditions qui s'appliquent à l'aide à la coopération | verleend onder de voorwaarden die gelden voor steun voor samenwerking, |
visée à l'article 77 du règlement (UE) 2021/2115. | vermeld in artikel 77 van verordening (EU) 2021/2115. |
Les projets qui ne relèvent pas ou pas entièrement de l'article 145, | Op projecten die niet of niet volledig onder artikel 145, lid 2, van |
paragraphe 2, du règlement (UE) 2021/2115 sont également subordonnés | verordening (EU) 2021/2115, vallen, zijn eveneens de voorwaarden, |
aux conditions visées à l'article 19ter du règlement (UE) n° 651/2014 | vermeld in artikel 19ter van verordening (EU) nr. 651/2014 van de |
de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories | Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond |
d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité. | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt |
En ce qui concerne les projets visés à l'alinéa 2, un éventuel cumul | verenigbaar worden verklaard, van toepassing. |
de subventions ne peut pas entraîner un dépassement du seuil visé à l'article 19ter du règlement (UE) n° 651/2014 précité. CHAPITRE 1
6. - Echange de messages Art. 40.L'échange de messages en exécution du présent arrêté se fait par voie électronique. A moins qu'une procédure électronique donnée n'ait déjà été prévue dans le présent arrêté ou ses arrêtés d'exécution, l'entité compétente choisit la procédure électronique à suivre et la publie. L'entité compétente peut imposer des restrictions et des exigences techniques. |
Voor de projecten, vermeld in het tweede lid, mag eventuele cumulatie van subsidies er niet toe leiden dat het drempelbedrag, vermeld in artikel 19ter, van de voormelde verordening (EU) nr. 651/2014, overschreden wordt. HOOFDSTUK 1
6. - Uitwisseling van berichten Art. 40.De uitwisseling van berichten ter uitvoering van dit besluit gebeurt op elektronische wijze. Tenzij in dit besluit of de uitvoeringsbesluiten ervan al een bepaalde elektronisch procedure bepaald is, kiest de bevoegde entiteit de te volgen elektronische procedure en maakt die bekend. De bevoegde entiteit kan daarbij beperkingen en technische eisen opleggen. |
L'article II.23 du décret de gouvernance du 7 décembre 2018 s'applique | Artikel II.23 van het Bestuursdecreet van 7 december 2018 is van |
pour ce qui est des date et heure d'envoi et de réception de messages | toepassing voor het tijdstip van verzending en ontvangst van berichten |
échangés par voie électronique. | die op elektronische wijze worden uitgewisseld. |
S'il est stipulé que certains messages doivent être communiqués ou | Als voor bepaalde berichten bepaald is dat ze voor een bepaalde datum |
soumis à l'entité compétente avant une date donnée, les messages | meegedeeld of ingediend moeten worden bij de bevoegde entiteit, zijn |
échangés par voie électronique sont reçus par l'entité compétente à | de berichten die elektronisch uitgewisseld worden, op die datum |
cette date. Les messages échangés au format papier sont envoyés à | ontvangen door de bevoegde entiteit. Berichten die op papier |
l'entité compétente à cette date. A cet égard, la date du cachet de la | uitgewisseld worden, worden op die datum verzonden aan de bevoegde |
poste fait foi de la date d'envoi d'un message. | entiteit. De datum van de poststempel geldt daarbij als tijdstip |
waarop een bericht verzonden is. | |
En ce qui concerne les envois électroniques émanant de l'entité | Voor elektronische verzendingen die uitgaan van de bevoegde entiteit, |
compétente, le jour qui suit celui de l'envoi tient lieu de point de | geldt de dag na de dag van de verzending als startpunt van de |
départ des délais imposés dans le cadre des procédures en exécution du | termijnen die worden opgelegd in het kader van procedures ter |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'entité compétente peut également | In afwijking van het eerste lid kunnen terugvorderingen ook op papier |
envoyer les récupérations au format papier. Dans ce cas, le jour qui | verstuurd worden door de bevoegde entiteit. In dat geval geldt de dag |
suit celui de l'envoi tient lieu de point de départ du délai de | na de dag van de verzending als startpunt van de bezwaartermijn, |
réclamation visé à l'article 35. | vermeld in artikel 35. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les objections visées à l'article 35 | In afwijking van het eerste lid mogen de bezwaren, vermeld in artikel |
peuvent également être introduites au format papier. | 35, ook op papier ingediend worden. |
CHAPITRE 1 7. - Contrôle préalable par l'Inspection des Finances lors | HOOFDSTUK 1 7. - Voorafgaande controle door de Inspectie van Financiën |
de l'octroi des subventions | bij de toekenning van de subsidies |
Art. 41.L'appel visé à l'article 12 est soumis à l'avis de |
Art. 41.De oproep, vermeld in artikel 12, wordt voor advies aan de |
l'Inspection des Finances. | Inspectie van Financiën voorgelegd. |
Si l'Inspection des Finances rend un avis favorable au sujet de | Als de Inspectie van Financiën een gunstig advies verleent over de |
l'appel, les décisions d'octroi visées à l'article 18 ne sont plus | oproep, worden de toekenningsbesluiten, vermeld in artikel 18, niet |
soumises à l'avis de l'Inspection des Finances, sauf indication | meer voor advies aan de Inspectie van Financiën voorgelegd, tenzij de |
contraire de l'Inspection des Finances dans l'avis au sujet de l'appel | Inspectie van Financiën anders adviseert in het advies over de oproep |
en question. | in kwestie. |
CHAPITRE 1 8. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 8. - Slotbepalingen |
Art. 42.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 relatif au |
Art. 42.Het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 |
subventionnement de groupes opérationnels concernant le réseau de | betreffende het subsidiëren van operationele groepen inzake het |
Partenariat européen d'Innovation pour la productivité et le | Europees Partnerschap voor Innovatie - netwerk voor de productiviteit |
développement durable de l'agriculture, modifié par les arrêtés du | en duurzaamheid in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement flamand des 14 septembre 2018 et 12 février 2021, est | Vlaamse Regering van 14 september 2018 en 12 februari 2021, wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 43.L'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 relatif au |
Art. 43.Het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 |
subventionnement de groupes opérationnels concernant le réseau de | betreffende het subsidiëren van operationele groepen inzake het |
Partenariat européen d'Innovation pour la productivité et le | Europees Partnerschap voor Innovatie - netwerk voor de productiviteit |
développement durable de l'agriculture, tel qu'en vigueur le jour | en duurzaamheid in de landbouw zoals van kracht op de dag vóór de |
précédant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, demeure | datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijft van toepassing |
applicable aux subventions qui ont été octroyées à la suite d'appels | op de subsidies die zijn toegekend naar aanleiding van oproepen die |
lancés avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté | voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit gedaan zijn |
conformément à l'arrêté précité du 9 octobre 2015. | conform het voormelde besluit van 9 oktober 2015. |
Art. 44.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son approbation |
Art. 44.Dit besluit treedt in werking op de dag van de goedkeuring |
par le Gouvernement flamand. | ervan door de Vlaamse Regering. |
Art. 45.Le ministre flamand qui a l'Agriculture dans ses attributions |
Art. 45.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 avril 2023. | Brussel, 21 april 2023. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |