Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide aux investissements non productifs à des fins environnementales et climatiques | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende steun aan niet-productieve investeringen voor milieu- en klimaatdoelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 21 AVRIL 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide aux investissements non productifs à des fins environnementales et climatiques Fondement(s) juridique(s) Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 21 APRIL 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende steun aan niet-productieve investeringen voor milieu- en klimaatdoelen Rechtsgrond(en) Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 22 décembre 1993 contenant diverses mesures | - het decreet van 22 december 1993 houdende bepaling tot begeleiding |
d'accompagnement du budget 1994, article 12, § 6, 1° et 2°, inséré par | van de begroting 1994, artikel 12, § 6, 1° en 2°, ingevoegd bij het |
le décret du 28 juin 2013 ; | decreet van 28 juni 2013; |
- le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche, article 9, alinéa 1er, 1° et alinéa 2, et article 44, alinéa 2. Formalité(s) Les formalités suivantes ont été remplies : - le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses attributions a donné son accord le 25 janvier 2023 ; - le 5 décembre 2022, la Commission européenne a approuvé le Plan stratégique flamand pour la Politique agricole commune 2023-2027 ; | - het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en visserijbeleid, artikel 9, eerste lid, 1°, en tweede lid en artikel 44, tweede lid. Vormvereiste(n) De volgende vormvereisten zijn vervuld: - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn akkoord gegeven op 25 januari 2023; - De Europese Commissie heeft het Vlaams Strategisch Plan voor het Gemeenschappelijk Landbouwbeleid 2023 - 2027 goedgekeurd op 5 december 2022; - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 68/2023 gegeven |
- l'Autorité de protection des données a rendu l'avis n° 68/2023 le 21 | op 21 maart 2023; |
mars 2023 ; - la Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu l'avis n° 2023/035 le 21 mars 2023 ; | heeft advies nr. 2023/035 gegeven op 21 maart 2023; |
- le 8 mars 2023, une demande d'avis dans les trente jours a été | - Er is op 8 maart 2023 bij de Raad van State een aanvraag ingediend |
introduite auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § | voor een advies binnen dertig dagen, met toepassing van artikel 84, § |
1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
janvier 1973. L'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti. | januari 1973. Het advies is niet meegedeeld binnen die termijn. Daarom |
C'est pourquoi l'article 84, § 4, des lois sur le Conseil d'Etat, | wordt artikel 84, § 4, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973, s'applique. | gecoördineerd op 12 januari 1973, toegepast. |
Initiateur(s) | Initiatiefnemer(s) |
Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Economie, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, |
de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de | Innovatie, Werk, Sociale Economie en Landbouw. |
l'Agriculture. | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er - Objet et définitions | HOOFDSTUK 1 - Voorwerp en definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agriculteur actif : l'agriculteur actif visé à l'article 4, § 2, de | 1° actieve landbouwer: de actieve landbouwer, vermeld in artikel 4, § |
2, van het besluit van 21 april 2023; | |
2° besluit van 21 april 2023: het besluit van de Vlaamse Regering van | |
l'arrêté du 21 avril 2023 ; | 21 april 2023 tot vaststelling van de voorschriften voor de |
2° arrêté du 21 avril 2023 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | rechtstreekse betaling aan landbouwers in het kader van het |
avril 2023 fixant les règles relatives au paiement direct en faveur | |
des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune ; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
3° entité compétente : le département de l'Agriculture et de la Pêche | 3° bevoegde entiteit: het Departement Landbouw en Visserij, vermeld in |
visé à l'article 26, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | artikel 26, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni |
juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; | 2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; |
4° période bloc : une période de trois mois au maximum dans laquelle | 4° blokperiode: een periode van maximaal drie maanden waarin |
les demandes d'aide peuvent être introduites ; | steunaanvragen ingediend kunnen worden; |
5° coûts unitaires : les coûts moyens conformes au marché d'un | 5° eenheidskosten: de gemiddelde marktconforme kosten van een |
investissement par unité technique ou d'utilisation la plus appropriée ; | investering per meest geschikte technische of gebruikseenheid; |
6° e-guichet : le guichet électronique pour la demande d'aide qui est | 6° e-loket: het elektronisch loket voor het aanvragen van steun dat |
développé et géré par l'entité compétente ; | ontwikkeld en beheerd wordt door de bevoegde entiteit; |
7° ministre : le ministre flamand qui a l'agriculture dans ses | 7° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw; |
attributions ; 8° règlement (UE) 2021/2115 : le règlement (UE) 2021/2115 du Parlement | 8° verordening (EU) 2021/2115: verordening (EU) 2021/2115 van het |
européen et du Conseil du 2 décembre 2021 établissant des règles | Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van |
régissant l'aide aux plans stratégiques devant être établis par les | voorschriften inzake steun voor de strategische plannen die de |
Etats membres dans le cadre de la politique agricole commune (plans | lidstaten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
stratégiques relevant de la PAC) et financés par le Fonds européen | opstellen (strategische GLB-plannen) en die uit het Europees |
agricole de garantie (FEAGA) et par le Fonds européen agricole pour le | Landbouwgarantiefonds (ELGF) en het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural (FEADER), et abrogeant les règlements (UE) n° | plattelandsontwikkeling (Elfpo) worden gefinancierd, en tot intrekking |
1305/2013 et (UE) n° 1307/2013 ; | van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 en (EU) nr. 1307/2013; |
9° règlement (UE) 2021/2116 : le règlement (UE) 2021/2116 du Parlement | 9° verordening (EU) 2021/2116: verordening (EU) 2021/2116 van het |
européen et du Conseil du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la | Europees Parlement en de Raad van 2 december 2021 inzake de |
gestion et au suivi de la politique agricole commune et abrogeant le | financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk |
règlement (UE) n° 1306/2013. | landbouwbeleid en tot intrekking van Verordening (EU) nr. 1306/2013. |
Art. 2.Le présent arrêté exécute partiellement : |
Art. 2.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van: |
1° le règlement (UE) 2021/2115 ; | 1° verordening (EU) 2021/2115; |
2° le règlement (UE) 2021/2116. | 2° verordening (EU) 2021/2116. |
CHAPITRE 2. - Aide | HOOFDSTUK 2. - Steun |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires destinés à cet effet, |
Art. 3.Binnen de grenzen van de daartoe bestemde begrotingskredieten |
l'entité compétente peut accorder une aide aux investissements non | kan de bevoegde entiteit, volgens de bepalingen die zijn vastgesteld |
productifs à des fins environnementales et climatiques conformément | in dit besluit en de uitvoeringsbepalingen ervan, steun verlenen voor |
aux dispositions prévues dans le présent arrêté et ses dispositions | niet-productieve investeringen voor milieu- en klimaatdoelen. |
d'exécution. L'aide visée à l'alinéa 1er est accordée sous la forme d'une prime à | De steun, vermeld in het eerste lid, wordt verleend onder de vorm van |
l'investissement. | een investeringspremie. |
CHAPITRE 3. - Bénéficiaires | HOOFDSTUK 3. - Begunstigden |
Art. 4.Les candidats bénéficiaires suivants sont éligibles à l'aide |
Art. 4.De volgende kandidaat-begunstigden komen in aanmerking voor de |
visée à l'article 3 : | steun, vermeld in artikel 3: |
1° agriculteurs actifs. Dans le cas d'une personne morale, tous les | 1° actieve landbouwers. In geval van een rechtspersoon moeten alle |
administrateurs et gérants doivent être des personnes physiques ; | bestuurders en zaakvoerders natuurlijke personen zijn; |
2° groupement d'agriculteurs qui remplissent l'ensemble des conditions suivantes : | 2° groep van landbouwers die aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
a) le groupement a la personnalité juridique ; | a) de groep heeft rechtspersoonlijkheid; |
b) tous les membres et associés sont agriculteurs actifs. | b) alle leden en vennoten zijn actieve landbouwer. |
CHAPITRE 4. - Les investissements | HOOFDSTUK 4. - De investeringen |
Art. 5.Les investissements suivants sont éligibles à l'aide visée à |
Art. 5.Volgende investeringen komen in aanmerking voor de steun, |
l'article 3 : | vermeld in artikel 3: |
1° investissements immobiliers ; | 1° investeringen in onroerende goederen; |
2° investissements dans des installations, machines et outillage ; | 2° investeringen in installaties, machines en uitrusting; |
3° les frais généraux liés aux dépenses visées aux points 1° et 2°. | 3° de algemene kosten, verbonden aan de uitgaven, vermeld in punt 1° |
Art. 6.Les investissements éligibles à l'aide sont repris à l'annexe |
en 2°. Art. 6.De investeringen die in aanmerking komen voor steun worden |
1. | opgenomen in bijlage 1. |
Art. 7.Les investissements ne sont éligibles à l'aide visée à |
Art. 7.De investeringen komen enkel in aanmerking voor de steun, |
l'article 3 que s'ils ont au moins un des objectifs suivants : | vermeld in artikel 3, als zij minstens een van de volgende doelen hebben: |
1° promotion de la biodiversité ; | 1° bevordering van biodiversiteit; |
2° protection des habitats ; | 2° habitatbescherming; |
3° réduction de l'érosion ; | 3° erosievermindering; |
4° amélioration de la qualité du sol ; | 4° verbetering van de bodemkwaliteit; |
5° amélioration de la gestion de l'eau ; | 5° verbetering van het waterbeheer; |
6° amélioration de la qualité de l'eau ; | 6° verbetering van de waterkwaliteit; |
7° développement du paysage ; | 7° landschappelijke ontwikkeling; |
8° intégration paysagère de bâtiments agricoles. | 8° landschappelijke integratie van bedrijfsgebouwen. |
L'entité compétente peut déterminer les types d'investissements qui | De bevoegde entiteit kan bepalen welke types investeringen in |
sont éligibles à l'aide visée à l'article 3. | aanmerking kunnen komen voor de steun, vermeld in artikel 3. |
Art. 8.Les investissements ne sont éligibles à l'aide visée à l'article 3 que si un avis technique justificatif a été établi par des organismes privés ou publics actifs dans le domaine de la gestion de paysages agricoles et naturels pour la réalisation des investissements. Par dérogation à l'alinéa 1er, les investissements peuvent bénéficier d'une aide visée à l'article 3 sans avis technique justificatif si l'investissement est couvert par une autorisation fournissant une justification équivalente, ou si l'investissement ne requiert pas d'avis technique justificatif. L'entité compétente déterminera quelles autorisations fournissent une justification équivalente. L'avis technique justificatif visé à l'alinéa 1er contient les éléments suivants : 1° une justification de l'ampleur et de la localisation géographique de l'investissement ; 2° une justification environnementale, naturelle et paysagère ; 3° des conditions spécifiques concernant la disponibilité de l'investissement. L'entité compétente peut définir plus précisément les éléments visés à l'alinéa 3 et établir des règles formelles auxquelles l'avis technique justificatif visé à l'alinéa 1er doit répondre. L'entité compétente peut imposer des dispositions complémentaires concernant les plants à utiliser pour une haie, un taillis, un bord boisé, une rangée d'arbres, l'intégration paysagère ou le verdissement de façades. L'entité compétente peut imposer des conditions techniques supplémentaires par investissement. Art. 9.Les investissements suivants ne sont pas éligibles à l'aide visée à l'article 3 : 1° les investissements visés à l'article 73, alinéa 3, du règlement (UE) 2021/2115 ; |
Art. 8.De investeringen komen enkel in aanmerking voor de steun, vermeld in artikel 3, indien voor de uitvoering van de investeringen een technisch verantwoordingsadvies werd opgemaakt, door private of publieke organisaties die actief zijn rond agrarisch landschaps- en natuurbeheer. In afwijking van het eerste lid komen de investeringen in aanmerking voor steun, vermeld in artikel 3, zonder technisch verantwoordingsadvies, indien de investering het voorwerp uitmaakt van een vergunning die een gelijkwaardige verantwoording biedt, of indien de investering geen technisch verantwoordingsadvies vereist. De bevoegde entiteit bepaalt welke vergunningen een gelijkwaardige verantwoording bieden. Het technisch verantwoordingsadvies, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende elementen: 1° een verantwoording van de omvang en de geografische locatie van de investering; 2° een milieukundige, natuurkundige en landschappelijke verantwoording; 3° specifieke voorwaarden rond de inzetbaarheid van de investering. De bevoegde entiteit kan de elementen, vermeld in het derde lid, nader bepalen en vormelijke regels vaststellen waaraan het technisch verantwoordingsadvies, vermeld in het eerste lid, moet voldoen. De bevoegde entiteit kan verdere bepalingen opleggen over het te gebruiken plantgoed voor een haag, heg, houtkant, bomenrij, landschappelijke integratie of gevelbegroeiing. De bevoegde entiteit kan bijkomende technische voorwaarden opleggen per investering. Art. 9.De volgende investeringen komen niet in aanmerking voor de steun, vermeld in artikel 3: 1° de investeringen, vermeld in artikel 73, derde lid, van verordening (EU) 2021/2115; |
2° l'achat de terrain ; | 2° de aankoop van grond; |
3° l'acquisition de matériel d'occasion ; | 3° de aankoop van tweedehandsmateriaal; |
4° l'acquisition de plantes annuelles. | 4° de aankoop van eenjarige planten. |
CHAPITRE 5. - Demande et sélection | HOOFDSTUK 5. - Aanvraag en selectie |
Art. 10.Le candidat bénéficiaire désireux d'obtenir l'aide visée à |
Art. 10.De kandidaat-begunstigde die de steun, vermeld in artikel 3, |
l'article 3 introduit à cet effet une demande d'aide auprès de | wil verkrijgen, dient daarvoor via het e-loket een steunaanvraag in |
l'entité compétente par le biais de l'e-guichet. | bij de bevoegde entiteit. |
Un candidat bénéficiaire peut introduire tout au plus une demande | Een kandidaat-begunstigde kan elke blokperiode ten hoogste één |
d'aide telle que visée à l'alinéa 1er par période bloc. | steunaanvraag, als vermeld in het eerste lid, indienen. |
L'entité compétente fixe le premier et le dernier jour de chaque | De bevoegde entiteit bepaalt de eerste en laatste dag van elke |
période bloc. | blokperiode. |
Les services et agences relevant de la Région flamande, les | De diensten en agentschappen die afhangen van het Vlaamse Gewest, de |
administrations, ainsi que les personnes morales de droit public ou | besturen, alsook de publiekrechtelijke en privaatrechtelijke |
privé chargées au sein de la Région flamande des tâches d'utilité | rechtspersonen die in het Vlaamse Gewest belast zijn met taken van |
publique, et les associations de défense de la nature agréées pour la | openbaar nut, en de erkende terreinbeherende natuurverenigingen, |
gestion de terrains, visées dans le décret du 21 octobre 1997 | vermeld in het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ne | natuurbehoud en het natuurlijk milieu, kunnen geen aanvraag voor steun |
peuvent pas introduire de demandes d'aide. | indienen. Om een steunaanvraag te kunnen indienen, moeten kandidaat-begunstigden |
Afin de pouvoir introduire une demande d'aide, les candidats | die nog niet geïdentificeerd zijn bij de bevoegde entiteit, hun |
bénéficiaires qui ne sont pas encore identifiés auprès de l'entité | onderneming en de personen die hen kunnen vertegenwoordigen op het |
compétente doivent enregistrer leur entreprise et les personnes qui | |
peuvent les représenter sur l'e-guichet de l'entité compétente. | e-loket van de bevoegde entiteit registreren. |
Art. 11.Le candidat bénéficiaire indique dans la demande d'aide visée |
Art. 11.In de steunaanvraag, vermeld in artikel 10, verklaart de |
à l'article 10 pour quels investissements et pour combien | kandidaat-begunstigde voor welke investeringen en voor hoeveel |
d'investissements de l'annexe 1re une aide est demandée. | investeringen uit bijlage 1, steun wordt aangevraagd. |
Si l'entité compétente pour l'investissement prévu visé à l'alinéa 1er | Als de bevoegde entiteit voor de voorgenomen investering, vermeld in |
n'a pas fixé de coûts unitaires, le candidat bénéficiaire étaie les | het eerste lid, geen eenheidskosten bepaald heeft, staaft de |
coûts estimés de l'investissement au moyen d'offres. | kandidaat-begunstigde de geraamde kosten van de investering met |
Art. 12.La demande d'aide visée à l'article 10 contient tous les |
offertes. Art. 12.De steunaanvraag, vermeld in artikel 10, bevat al de volgende |
éléments suivants : | elementen: |
1° une description du projet d'investissement à l'aide des | 1° een beschrijving van het investeringsproject aan de hand van de |
investissements prévus ; | voorgenomen investeringen; |
2° des informations relatives aux montants d'investissement estimés ; | 2° informatie over de geraamde investeringsbedragen; |
3° un document qui démontre que les normes légales au niveau de l'environnement, de la nature, de l'aménagement du territoire et du patrimoine immobilier sont respectées. Cela peut se faire à l'aide d'un des documents suivants : a) un permis d'environnement lors de l'exécution d'investissements en état immobilier pour lesquels un permis d'environnement est requis et qui permet l'exercice de toutes les activités économiques existantes et nouvelles, qui sont soumises à la possession d'un permis d'environnement, dans l'exploitation agricole faisant l'objet de l'investissement ou une déclaration d'actes apportés dans ou à des bâtiments. L'exécution des travaux, la destination et l'exploitation du bâtiment d'exploitation autorisé ou des installations autorisées sont conformes au permis d'environnement ou à la déclaration, particulièrement en ce qui concerne les conditions particulières qui sont imposées pour prévenir les dégâts à la nature ; b) un permis d'environnement pour la modification de la végétation lorsque des modifications de la végétation interviennent ou dans le cadre de la modification partielle ou intégrale de petits éléments paysagers ou de leur végétation ; c) une autorisation ou habilitation de l'Agence Patrimoine de Flandre lors de l'exécution d'un acte qui entraîne une modification considérable des caractéristiques paysagères d'un paysage culturo-historique protégé ; 4° une déclaration sur l'honneur dans laquelle le candidat bénéficiaire indique qu'aucune autre aide n'est ou ne sera demandée auprès d'une autre instance publique de quelque nature que ce soit, également pour les mêmes investissements ; 5° le cas échéant, une déclaration indiquant que le candidat | 3° een document dat aantoont dat de wettelijke normen inzake leefmilieu, natuur, ruimtelijke ordening en onroerend erfgoed worden nageleefd. Dit kan aan de hand van een van de volgende documenten: a) een omgevingsvergunning bij het uitvoeren van investeringen in onroerende staat waarvoor een omgevingsvergunning vereist is en die de uitoefening van alle bestaande en nieuw geplande bedrijfsactiviteiten, die onderworpen zijn aan het bezit van een omgevingsvergunning, toelaat op het landbouwbedrijf waar de investering uitgevoerd wordt dan wel een melding van handelingen in of aan gebouwen. De uitvoering van de werkzaamheden, de bestemming en de exploitatie van het vergunde bedrijfsgebouw of de vergunde installaties zijn in overeenstemming met de omgevingsvergunning of met de melding, in het bijzonder wat betreft bijzondere voorwaarden die worden opgelegd ter voorkoming van schade aan de natuur; b) een omgevingsvergunning voor het wijzigen van de vegetatie wanneer er wijzigingen plaatsvinden van de vegetatie of bij het geheel of gedeeltelijk wijzigen van kleine landschapselementen of de vegetatie ervan; c) een toelating of machtiging van het Agentschap Onroerend Erfgoed bij het uitvoeren van een handeling die een aanzienlijke wijziging van de landschapskenmerken van een beschermd cultuurhistorisch landschap tot gevolg heeft; 4° een verklaring op erewoord waarin de kandidaat-begunstigde verklaart dat geen andere steun aangevraagd is of aangevraagd zal worden bij een andere overheidsinstantie van welke aard ook voor dezelfde investeringen; 5° in voorkomend geval een verklaring dat de kandidaat-begunstigde bij |
bénéficiaire, dans le cadre de la demande de paiement visée à | de indiening van de betalingsaanvraag, vermeld in artikel 16, zal |
l'article 16, remplira les conditions visées à l'article 17 ; | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 17; |
6° les données techniques pour étayer les coûts unitaires et les | 6° technische gegevens om de eenheidskosten te onderbouwen en gegevens |
données permettant de quantifier les effets de l'investissement sur | die toelaten om de effecten van de investering op de doelstellingen te |
les objectifs. | kwantificeren. |
A l'alinéa 1er, 3°, c), on entend par Agence Patrimoine de Flandre : | In het eerste lid, 3°, c), wordt verstaan onder Agentschap Onroerend |
Erfgoed: het agentschap dat is opgericht bij het besluit van de | |
l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 | Vlaamse Regering van 14 mei 2004 tot oprichting van het intern |
portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité | |
juridique Institut flamand du Patrimoine immobilier (« Vlaams | verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Vlaams |
Instituut voor het Onroerend Erfgoed »). | Instituut voor het Onroerend Erfgoed. |
Art. 13.Par période bloc, les scores suivants sont donnés à tous les |
Art. 13.Per blokperiode worden aan alle investeringen waarvoor steun, |
investissements pour lesquels une aide, telle que visée à l'article 3, | als vermeld in artikel 3, aangevraagd is, de volgende scores gegeven: |
a été demandée : 1° un score exprimant la mesure dans laquelle l'investissement | 1° een score die uitdrukt in welke mate de investering bijdraagt aan |
contribue à l'amélioration de la biodiversité, de la protection des | de verhoging van de biodiversiteit, habitatbescherming en |
habitats, et au développement du paysage et à l'intégration paysagère | landschappelijke ontwikkeling- en integratie; |
; 2° un score exprimant la mesure dans laquelle l'investissement | 2° een score die uitdrukt in welke mate de investering bijdraagt aan |
contribue à l'amélioration de la qualité et de la quantité de l'eau ; | de verhoging van de waterkwaliteit- en kwantiteit, |
3° un score exprimant la mesure dans laquelle l'investissement | 3° een score die uitdrukt in welke mate de investering bijdraagt aan |
contribue à l'amélioration de la qualité du sol ; | de verhoging de bodemkwaliteit; |
4° un score d'efficacité, c'est-à-dire la somme des scores visés aux | 4° een doelmatigheidsscore, dit is de som van de scores, vermeld in |
points 1°, 2° et 3°. | punt 1°, 2° en 3°. |
Par période bloc, tous les investissements pour lesquels une aide a | Per blokperiode worden alle investeringen waarvoor steun aangevraagd |
été demandée, sont classés du plus élevé au plus bas, selon le score | is, gerangschikt van hoog naar laag, volgens de behaalde |
d'efficacité obtenu, visé à l'alinéa 1er, 4°. | doelmatigheidsscore, vermeld in het eerste lid, 4°. |
Les investissements qui sont les mieux classés sont éligibles en | De hoogst gerangschikte investeringen komen bij voorrang in aanmerking |
priorité à l'aide visée à l'article 3. | voor de steun, vermeld in artikel 3. |
Les scores et le classement sont établis par l'entité compétente sur | De scores en de rangschikking worden vastgesteld door de bevoegde |
la base des connaissances actuelles relatives à l'effet des | entiteit op basis van actuele kennis over het effect van de |
investissements et restent inchangés pendant une période bloc en | investeringen en blijven onveranderd gedurende een lopende |
cours. | blokperiode. |
Art. 14.Dans les limites des crédits budgétaires qui sont destinés à |
Art. 14.Binnen de grenzen van de begrotingskredieten die daarvoor |
cet effet, l'entité compétente sélectionne les investissements qui | bestemd zijn, selecteert de bevoegde entiteit welke investeringen in |
sont éligibles à l'aide visée à l'article 3. Par période bloc, les | aanmerking komen voor de steun, vermeld in artikel 3. Per blokperiode |
investissements qui sont les mieux classés conformément à l'article 13 | komen bij voorrang de investeringen die conform artikel 13 het hoogst |
sont éligibles en priorité à l'aide visée à l'article 3. | zijn gerangschikt, in aanmerking voor de steun, vermeld in artikel 3. |
CHAPITRE 6. - Preuve de mise en oeuvre | HOOFDSTUK 6. - Bewijs van uitvoering |
Art. 15.Au plus tard le quinzième jour du sixième mois qui suit la |
Art. 15.Uiterlijk op de vijftiende dag van de zesde maand na de |
période bloc durant laquelle la demande d'aide visée à l'article 10 | blokperiode waarin de steunaanvraag, vermeld in artikel 10, is |
est introduite, le bénéficiaire dépose, par le biais de l'e-guichet, | ingediend, dient de begunstigde, via het e-loket, voor elke |
une preuve de mise en oeuvre pour chaque investissement sélectionné. | geselecteerde investering een bewijs van uitvoering in. Alleen een |
Seule une demande d'aide accompagnée d'une preuve de mise en oeuvre | steunaanvraag met bewijs van uitvoerig kan aanleiding geven tot een |
peut donner lieu à une demande de paiement telle que visée à l'article 16. | betalingsaanvraag, als vermeld in artikel 16. |
Si la preuve de mise en oeuvre visée à l'alinéa 1er n'est pas déposée | Als het bewijs van uitvoering, vermeld in het eerste lid, niet of |
ou l'est tardivement, la demande d'aide introduite, visée à l'article | laattijdig ingediend wordt, vervalt de ingediende steunaanvraag, |
10, devient caduque de plein droit. | vermeld in artikel 10, van rechtswege. |
CHAPITRE 7. - Demande de paiement | HOOFDSTUK 7. - Betalingsaanvraag |
Art. 16.Au plus tard le dernier jour du trentième mois qui suit la |
Art. 16.Uiterlijk op de laatste dag van de dertigste maand na de |
période bloc durant laquelle la demande d'aide visée à l'article 10 | |
est introduite, le bénéficiaire dépose, par le biais de l'e-guichet, | blokperiode waarin de steunaanvraag, vermeld in artikel 10, is |
une demande de paiement. | ingediend, dient de begunstigde via het e-loket een betalingsaanvraag in. |
La demande de paiement visée à l'alinéa 1er contient tous les éléments | De betalingsaanvraag, vermeld in het eerste lid, bevat al de volgende |
suivants : | elementen: |
1° le détail et la quantité d'investissements mis en oeuvre ; | 1° welke en hoeveel investeringen zijn uitgevoerd; |
2° au moins trois offres par investissement si l'entité compétente n'a | 2° minstens drie offertes per investering, als de bevoegde entiteit |
pas fixé de coûts unitaires pour l'investissement envisagé. Si moins | voor de voorgenomen investering geen eenheidskosten bepaald heeft. Als |
de trois offres sont disponibles ou si l'offre la plus avantageuse | minder dan drie offertes beschikbaar zijn of indien er niet gekozen |
n'est pas sélectionnée, cela doit être justifié ; | wordt voor de goedkoopste offert, wordt dat verantwoord; |
3° des factures pour les investissements mis en oeuvre ; | 3° facturen voor de uitgevoerde investeringen; |
4° des pièces établissant que les conditions visées à l'article 17 | 4° stukken waaruit blijkt dat is voldaan aan de voorwaarden, vermeld |
sont respectées. | in artikel 17. |
Art. 17.Un bénéficiaire est éligible à l'aide visée à l'article 3 si |
Art. 17.Een begunstigde komt in aanmerking voor de steun, vermeld in |
toutes les conditions suivantes sont remplies au moment de | artikel 3, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld op het moment |
l'introduction de la demande de paiement visée à l'article 16 : | dat de betalingsaanvraag, vermeld in artikel 16, wordt ingediend: |
1° l'investissement est réalisé conformément aux conditions du permis | 1° de investering is gerealiseerd conform de voorwaarden van de |
d'environnement et aux restrictions locales, si l'investissement | omgevingsvergunning en gebiedsgerichte beperkingen, als de investering |
l'exige ; | dat vereist; |
2° l'investissement est réalisé conformément aux conditions de l'avis | 2° de investering is gerealiseerd conform de voorwaarden van het |
technique justificatif, si l'investissement l'exige ; | technisch verantwoordingsadvies, als de investering dat vereist; |
3° des investissements immobiliers ont été réalisés sur une | 3° onroerende investeringen werden gerealiseerd op een |
exploitation agricole en Région flamande ; | landbouwexploitatie in het Vlaamse Gewest; |
4° la réalisation d'investissements mobiliers bénéficie à une | 4° de realisatie van roerende investeringen komt ten goede aan een |
exploitation agricole en Région flamande ; | landbouwexploitatie in het Vlaamse Gewest; |
5° la réalisation de l'investissement a commencé au plus tôt le jour | 5° de uitvoering van de investering is ten vroegste van start gegaan |
suivant le dernier jour de la période bloc durant laquelle la demande | op de dag na de laatste dag van de blokperiode waarin de |
d'aide visée à l'article 10 est introduite ; | steunaanvraag, vermeld in artikel 10, is ingediend; |
6° les parcelles sur ou le long desquelles les investissements sont | 6° de percelen waarop of waarlangs de investeringen plaatsvinden zijn |
réalisés sont enregistrées dans le Système intégré de gestion et de | geregistreerd in het Geïntegreerd Beheer- en Controlesysteem of het |
contrôle ou il s'agit de plantations sur et autour du siège | betreft aanplantingen op en rond de bedrijfszetel, afhankelijk van het |
d'exploitation, en fonction du type d'investissements ; | type investeringen; |
7° l'investissement est opérationnel et mis en service ; | 7° de investering is operationeel en in gebruik genomen; |
8° l'investissement est réalisé conformément aux conditions techniques | 8° de investering is gerealiseerd conform de technische en bijkomende |
et supplémentaires fixées par l'entité compétente dans la description | voorwaarden die zijn bepaald door de bevoegde entiteit in de |
dans l'e-guichet au moment de la demande d'aide visée à l'article 10 ; | beschrijving in het e-loket op het moment van de steunaanvraag, vermeld in artikel 10; |
9° le bénéficiaire répond aux conditions visées à l'article 4. | 9° de begunstigde voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 4. |
A l'alinéa 1er, 6°, on entend par Système intégré de gestion et de | In het eerste lid, 6°, wordt verstaan onder Geïntegreerd Beheer- en |
contrôle : le Système intégré de gestion et de contrôle visé au titre | Controlesysteem: het Geïntegreerd Beheers- en Controlesysteem, vermeld |
IV, chapitre II, du règlement (UE) n° 2021/2116 | in titel IV, hoofdstuk II, van verordening (EU) nr. 2021/2116 |
CHAPITRE 8. - Le montant de l'aide | HOOFDSTUK 8. - Het steunbedrag |
Art. 18.L'aide visée à l'article 3 est calculée comme un pourcentage |
Art. 18.De steun, vermeld in artikel 3, wordt berekend als een |
de la totalité des coûts éligibles de l'investissement et s'élève à : | percentage van de totale subsidiabele kosten van de investering en bedraagt: |
1° 100 % pour les investissements pour lesquels il est généralement | 1° 100% voor de investeringen waarbij algemeen wordt aangenomen dat er |
admis que des aspects productifs n'y sont pas associés ; | geen productieve aspecten aan verbonden zijn; |
2° 75 % pour les investissements pour lesquels un effet positif | 2° 75% voor de investeringen waarvoor een secundair positief effect op |
secondaire sur la production est démontré ou pour lesquels un effet | de productie bewezen is of waarbij een secundair negatief effect van |
négatif secondaire sur la production est évité ; | de productie vermeden wordt; |
3° 50 % pour les investissements qui ont seulement une valeur ajoutée | 3° 50% voor de investeringen die alleen een niet-productieve |
non productive par rapport aux autres systèmes productifs existants. | meerwaarde hebben tegenover de andere bestaande productieve systemen. |
CHAPITRE 9. - Versement de l'aide | HOOFDSTUK 9. - Uitbetaling van de steun |
Art. 19.L'aide visée à l'article 3 est versée en une seule tranche. |
Art. 19.De steun, vermeld in artikel 3, wordt uitbetaald in één schijf. |
CHAPITRE 1 0. - Obligations de communication | HOOFDSTUK 1 0. - Communicatieverplichtingen |
Art. 20.En cas de financement sur le budget des dépenses de la |
Art. 20.In geval van financiering uit de uitgavenbegroting van de |
Communauté flamande, les bénéficiaires reprennent le logo de | Vlaamse Gemeenschap, vermelden begunstigden het logo van de Vlaamse |
l'Autorité flamande dans toutes les formes de communication au sujet | overheid in alle communicatievormen over de gesubsidieerde |
des activités subventionnées. | activiteiten. |
En cas de financement au titre du Fonds européen agricole pour le | In geval van financiering uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural, les bénéficiaires font mention de l'aide | plattelandsontwikkeling, geven begunstigden blijk van de ontvangen |
financière reçue en respectant les obligations visées à l'article 123, | financiële steun door het naleven van de verplichtingen, vermeld in |
alinéa 2, j, du règlement (UE) 2021/2115 et ses dispositions | artikel 123, lid 2, j, van verordening (EU) 2021/2115 en de |
d'exécution. | uitvoeringsbepalingen ervan. |
L'entité compétente peut mettre du matériel à disposition et fournir | De bevoegde entiteit kan materiaal ter beschikking stellen en |
des instructions au sujet des obligations en matière de communication | instructies geven omtrent de communicatieverplichtingen, vermeld in |
visées aux alinéas 1er et 2. | het eerste en tweede lid. |
CHAPITRE 1 1. - Conditions supplémentaires | HOOFDSTUK 1 1. - Bijkomende voorwaarden |
Art. 21.Pendant une durée de cinq ans à compter du versement de |
Art. 21.Tot vijf jaar nadat de steun, vermeld in artikel 3, is |
l'aide visée à l'article 3, le bien reste attaché à l'exploitation qui | uitbetaald blijft het goed verbonden aan het bedrijf dat de voormelde |
a reçu l'aide précitée ou au repreneur de cette exploitation. Le bien | steun heeft verkregen of de overnemer van dat bedrijf. Het goed wordt |
n'est pas revendu et reste utilisé. | niet doorverkocht en blijft in gebruik. |
L'aide visée à l'article 3 est recalculée et récupérée au prorata pour | De steun, vermeld in artikel 3, wordt herrekend en in verhouding |
la période durant laquelle les conditions visées à l'alinéa 1er n'ont | teruggevorderd voor de periode waarin de voorwaarden, vermeld in het |
plus été remplies, à partir du premier jour qui suit le versement de | eerste lid, niet meer vervuld zijn, vanaf de eerste dag die volgt op |
l'aide précitée. Les conditions précitées sont remplies pendant au | de betaling van de voormelde steun. De voormelde voorwaarden zijn |
moins un an après le jour de l'introduction de la demande de paiement | minstens één jaar vervuld na de dag waarop de betalingsaanvraag, |
visée à l'article 16. | vermeld in artikel 16, is ingediend. |
CHAPITRE 1 2. - Contrôle et sanctions | HOOFDSTUK 1 2. - Controle en sancties |
Art. 22.L'entité compétente est responsable de la coordination et de |
Art. 22.De bevoegde entiteit is verantwoordelijk voor de coördinatie |
l'exécution des contrôles mentionnés dans le règlement (UE) 2021/2115, | en voor de uitvoering van de controles, vermeld in verordening (EU) |
le règlement (UE) 2021/2116 et leurs règlements délégués et | 2021/2115, verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
d'exécution. Le ministre peut arrêter des règles supplémentaires. | uitvoeringsverordeningen ervan. De minister kan bijkomende regels bepalen. |
Les contrôles visés à l'alinéa 1er comprennent : | De controles, vermeld in het eerste lid, bestaan uit: |
1° les contrôles administratifs, y compris des contrôles sur le | 1° de administratieve controles, met inbegrip van controles op het |
terrain dans le cadre de ces contrôles administratifs qui peuvent | terrein in het kader van die administratieve controles die voor elk |
avoir lieu pour chaque dossier ; | dossier kunnen plaatsvinden; |
2° les contrôles sur place qui ont lieu sur la base d'un échantillon ; | 2° de controles ter plaatse die plaatsvinden op basis van een steekproef; |
3° les contrôles a posteriori du respect des conditions visées à | 3° de controles achteraf op de naleving van de voorwaarden, vermeld in |
l'article 21, qui ont lieu sur la base d'un échantillon. | artikel 21, die plaatsvinden op basis van een steekproef. |
L'entité compétente peut contrôler l'objet de la demande d'aide et de | De bevoegde entiteit kan het voorwerp van de steun- en betaalaanvraag |
paiement et peut procéder aux constatations nécessaires quant au respect des conditions auxquelles l'aide a été accordée. L' entité compétente peut tenir compte des constatations faites par d'autres autorités compétentes dans l'exercice des missions qui leur ont été légalement dévolues. L'entité compétente peut transférer les contrôles à des tiers. Art. 23.Les contrôles sur place peuvent être précédés d'un préavis pour autant que cela n'interfère pas avec leur objectif ou leur efficacité. Le préavis est strictement limité à la durée minimale nécessaire et ne peut pas dépasser quatorze jours. |
controleren en kan de nodige vaststellingen doen over de nakoming van de voorwaarden waaronder de steun werd verleend. De bevoegde entiteit kan rekening houden met de vaststellingen van andere bevoegde autoriteiten bij de uitoefening van de opdrachten die hun wettelijk toegewezen zijn. De bevoegde entiteit kan de controles overdragen aan derden. Art. 23.Controles ter plaatse mogen worden aangekondigd op voorwaarde dat het doel of de doeltreffendheid ervan daardoor niet in het gedrang komt. De periode tussen de aankondiging en de controle wordt beperkt tot het noodzakelijke minimum en bedraagt niet meer dan veertien dagen. |
Art. 24.Le bénéficiaire tient à disposition, à des fins de contrôle, |
Art. 24.De begunstigde houdt alle bewijsstukken, die in dit besluit |
toutes les pièces justificatives imposées dans le présent arrêté et | en de uitvoeringsbepalingen ervan worden opgelegd, ter beschikking |
ses dispositions d'exécution pendant une période minimale de dix ans à | voor controle tot minimaal tien jaar na de laatste betaling of na het |
compter du dernier paiement ou de l'expiration de l'engagement lorsque | aflopen van de verbintenis, als de laatste betaling eerder heeft |
le dernier paiement est intervenu antérieurement. | plaatsgevonden. |
Art. 25.L'entité compétente peut demander, à tout moment, des pièces |
Art. 25.De bevoegde entiteit kan op elk ogenblik bijkomende stukken |
ou informations supplémentaires dans le cadre d'évaluations des | of informatie opvragen in het kader van beleidsevaluaties en om de |
politiques et pour effectuer les contrôles visés à l'article 22. Dans | controles, vermeld in artikel 22, uit te voeren. In dat geval bezorgt |
ce cas, le bénéficiaire transmet immédiatement les pièces et | de begunstigde de gevraagde stukken of informatie onmiddellijk aan de |
informations demandées à l'entité compétente. | bevoegde entiteit. |
Art. 26.§ 1er. L'entité compétente est chargée d'établir et d'imposer |
Art. 26.§ 1. De bevoegde entiteit staat in voor het bepalen en |
les sanctions administratives mentionnées dans le règlement (UE) | opleggen van de administratieve sancties, vermeld in verordening (EU) |
2021/2115, le règlement (UE) 2021/2116 et leurs actes délégués et | 2021/2115, verordening (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en |
d'exécution. | uitvoeringshandelingen ervan. |
§ 2. Dans les cas suivants, l'entité compétente peut imposer une ou | § 2. In de volgende gevallen kan de bevoegde entiteit één of meer |
plusieurs sanctions administratives visées au paragraphe 1er : | administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, opleggen: |
1° les conditions auxquelles l'aide visée à l'article 3 a été accordée | 1° de voorwaarden, waaronder de steun, vermeld in artikel 3, werd |
ne sont pas respectées ; | verleend, worden niet nageleefd; |
2° l'aide visée à l'article 3 n'est pas utilisée aux fins pour | 2° de steun, vermeld in artikel 3, wordt niet aangewend voor de |
lesquelles elle a été accordée ; | doeleinden, waarvoor zij werd verleend; |
3° le contrôle visé à l'article 22 est empêché ; | 3° de controle, vermeld in artikel 22, wordt verhinderd; |
4° le bénéficiaire ne dispose pas des pièces justificatives requises, | 4° de begunstigde beschikt niet over de vereiste bewijsstukken, die |
qui sont correctes et complètes ; | correct en volledig zijn; |
5° le bénéficiaire ne transmet pas ou pas dans le délai imparti les | 5° de begunstigde bezorgt de bevoegde entiteit de vereiste |
pièces justificatives requises ou les informations à l'entité | verantwoordingsstukken of informatie niet of niet binnen de bepaalde |
compétente ; | termijn; |
6° le bénéficiaire a fourni des informations fausses pour recevoir | 6° de begunstigde heeft valse informatie verstrekt om de steun, |
l'aide visée à l'article 3 ; | vermeld in artikel 3, te ontvangen; |
7° le montant figurant dans la demande de paiement visée à l'article | 7° het bedrag in de betalingsaanvraag, vermeld in artikel 16, is |
16 est au moins de 10 % supérieur au montant qui, après examen de | minstens 10% hoger dan het bedrag dat na een onderzoek naar de |
l'éligibilité des dépenses dans la demande de paiement, a été jugé | subsidiabiliteit van de uitgaven in de betalingsaanvraag subsidiabel |
éligible. | bevonden is. |
§ 3. Les sanctions administratives visées au paragraphe 1er peuvent | § 3. De administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, kunnen een |
revêtir l'une des formes suivantes : | van de volgende vormen aannemen: |
1° une réduction du montant de l'aide à verser au titre de la demande d'aide ou de paiement concernée par le non-respect, ou de demandes ultérieures ; 2° l'exclusion du droit de participer à la mesure d'aide visée dans le présent arrêté ou à d'autres mesures d'aide ou de les obtenir. § 4. Si le bénéficiaire n'a pas droit à l'aide visée à l'article 3 et que l'aide précitée a déjà été versée, l'entité compétente récupère tout ou partie de l'aide déjà versée. Les montants recouvrés sont payés dans le délai maximum de soixante jours. Le délai de paiement est repris dans la lettre de recouvrement. Les intérêts sur les montants recouvrés visés à l'alinéa 2 sont calculés pour la période comprise entre la date à laquelle le délai de | 1° een vermindering van het steunbedrag van de steun- of betalingsaanvraag waarop de niet-naleving van toepassing is, dan wel op volgende aanvragen; 2° de uitsluiting van het recht om aan de steunmaatregel, vermeld in dit besluit, of aan andere steunmaatregelen deel te nemen of om ze te verkrijgen. § 4. Als de begunstigde geen recht heeft op de steun, vermeld in artikel 3, en de voormelde steun al is uitbetaald, vordert de bevoegde entiteit de steun die al is uitbetaald, volledig of gedeeltelijk terug. De ingevorderde bedragen worden binnen maximaal zestig dagen betaald. De betalingstermijn wordt opgenomen in de invorderingsbrief. De rente over de ingevorderde bedragen, vermeld in het tweede lid, wordt berekend voor de periode tussen de datum waarop de |
paiement figurant dans la lettre de recouvrement, visé à l'alinéa 2, | betalingstermijn in de invorderingsbrief, vermeld in het tweede lid, |
vient à échéance et la date du remboursement. | verstrijkt, en de datum van de terugbetaling. |
Les intérêts visés à l'alinéa 3 sont calculés en appliquant le taux | Om de rente, vermeld in het derde lid, te berekenen, wordt de |
d'intérêt légal visé à l'article 2 de la loi du 5 mai 1865 relative au | wettelijke rentevoet, vermeld in artikel 2 van de wet van 5 mei 1865 |
prêt à l'intérêt. | betreffende de lening tegen interest, toegepast. |
§ 5. Les sanctions administratives visées au paragraphe 1er sont | § 5. De administratieve sancties, vermeld in paragraaf 1, zijn |
effectives, proportionnées et dissuasives et sont proportionnelles à | doeltreffend, evenredig en afschrikkend en staan in verhouding tot de |
la gravité, à l'étendue, à la persistance et à la répétition du cas de | ernst, de omvang, het permanente karakter en de herhaling van de |
non-respect constaté, conformément à l'article 59 du règlement (UE) | geconstateerde niet-naleving, overeenkomstig artikel 59 van |
2021/2116, dans les limites suivantes : | verordening (EU) 2021/2116, binnen de volgende grenzen: |
1° la sanction visée au paragraphe 3, 1°, ne dépasse pas 100 % du | 1° de sanctie, vermeld in de paragraaf 3, 1°, is niet hoger dan 100% |
montant figurant dans la demande de paiement visée à l'article 16 ; | van het bedrag in de betalingsaanvraag, vermeld in artikel 16; |
2° l'exclusion visée au paragraphe 3, 2°, est valable pour une période | 2° de uitsluiting, vermeld in de paragraaf 3, 2°, geldt ten hoogste |
maximale de deux années consécutives, à savoir l'année de la | voor een periode van twee opeenvolgende jaren, namelijk het jaar van |
constatation et l'année suivante ; | de vaststelling en het jaar erna; |
3° dans le cas visé au paragraphe 2, 7°, le montant de la sanction est | 3° in het geval, vermeld in paragraaf 2, 7°, is het bedrag van de |
égal à la différence entre le montant figurant dans la demande de | sanctie gelijk aan het verschil tussen het bedrag in de |
paiement visée à l'article 16 et le montant qui, après examen de | betalingsaanvraag, vermeld in artikel 16, en het bedrag dat na een |
l'éligibilité des dépenses dans la demande de paiement précitée, a été | onderzoek naar de subsidiabiliteit van de uitgaven in de voormelde |
jugé éligible, mais la sanction administrative ne va pas au-delà du | betalingsaanvraag subsidiabel bevonden is, maar gaat de |
retrait complet de la subvention. | administratieve sanctie niet verder dan de volledige intrekking van de |
Art. 27.L'entité compétente examine la demande de paiement visée à |
subsidie. Art. 27.De bevoegde entiteit onderzoekt de betalingsaanvraag, vermeld |
l'article 16 qu'elle a reçue du bénéficiaire et elle détermine les | in artikel 16, die ze van de begunstigde heeft ontvangen en ze bepaalt |
montants éligibles. | de subsidiabele bedragen. |
Art. 28.Outre les sanctions administratives telles que visées à |
Art. 28.De bevoegde entiteit kan, boven op de administratieve |
l'article 26 du présent arrêté, l'entité compétente peut infliger des | sancties als vermeld in artikel 26 van dit besluit, administratieve |
sanctions administratives conformément à l'article 56 du décret du 28 | sancties opleggen conform artikel 56 van het decreet van 28 juni 2013 |
juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture et de la pêche. | betreffende het landbouw en visserijbeleid. |
CHAPITRE 1 1. - Procédure de réclamation | HOOFDSTUK 1 1. - Bezwaarprocedure |
Art. 29.§ 1er. L'entité compétente traite les objections émises à |
Art. 29.§ 1. De bevoegde entiteit behandelt bezwaren tegen |
l'encontre de décisions produisant des effets juridiques en exécution | beslissingen die rechtsgevolgen tot stand brengen ter uitvoering van |
du présent arrêté, de ses arrêtés d'exécution, du règlement (UE) | dit besluit, de uitvoeringsbesluiten ervan, verordening (EU) 2021/2115 |
2021/2115 et du règlement (UE) 2021/2116 et leurs actes délégués et d'exécution. | en (EU) 2021/2116 en de gedelegeerde en uitvoeringshandelingen ervan. |
§ 2. L'objection visée au paragraphe 1er est soumise auprès de | § 2. Het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, wordt binnen dertig dagen |
l'entité compétente dans les trente jours de la notification de la décision au moyen d'une réclamation. L'entité compétente statue sur l'objection. La réclamation remplit toutes les conditions de recevabilité suivantes : 1° elle est introduite par écrit ; 2° elle mentionne le nom et le domicile du réclamant. L'élection de domicile faite auprès d'un conseil sera indiquée ; 3° elle est signée par le réclamant ou son conseil. Une autorisation écrite est jointe, à moins que le conseil ne soit inscrit comme avocat ou avocat-stagiaire ; 4° elle mentionne l'objet de l'objection, avec une description des arguments invoqués. § 3. Si l'objection visée au paragraphe 1er ne satisfait pas aux conditions de recevabilité visées au paragraphe 2, elle est déclarée irrecevable. | vanaf de kennisgeving van de beslissing ingediend bij de bevoegde entiteit met een bezwaarschrift. De bevoegde entiteit beslist over het bezwaar. Het bezwaarschrift voldoet aan al de volgende ontvankelijkheidsvoorwaarden: 1° het wordt op schriftelijke wijze ingediend; 2° het vermeldt de naam en de woonplaats van de indiener van het bezwaar. Als woonplaatskeuze wordt gedaan bij een raadsman, wordt dat in het bezwaarschrift aangegeven; 3° het is ondertekend door de indiener van het bezwaar of zijn raadsman. Een schriftelijke machtiging wordt bijgevoegd, tenzij de raadsman ingeschreven is als advocaat of advocaat-stagiair; 4° het vermeldt het voorwerp van het bezwaar, met een omschrijving van de ingeroepen argumenten. § 3. Als het bezwaar, vermeld in paragraaf 1, niet voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in paragraaf 2, wordt het bezwaar onontvankelijk verklaard. |
§ 4. Le réclamant ou son représentant est informé dans les cent vingt | § 4. De bezwaarindiener of zijn vertegenwoordiger wordt binnen |
jours de la décision de l'entité compétente au sujet de l'objection. Le délai précité se calcule à compter du jour qui suit celui de l'expiration du délai fixé pour introduire l'objection. La décision précitée n'est pas susceptible de nouvelle objection. Le délai visé à l'alinéa 1er peut être prorogé une seule fois d'un nouveau délai de cent vingt jours qui commence à courir le jour suivant l'expiration du premier délai visé à l'alinéa 1er. L'entité compétente informe le réclamant ou son représentant de la prorogation précitée avant l'expiration du premier délai de cent vingt jours et | honderdtwintig dagen op de hoogte gebracht van de beslissing van de bevoegde entiteit over het bezwaar. De voormelde termijn wordt gerekend vanaf de dag na de dag waarop de termijn voor de indiening van het bezwaar verstreken is. Tegen de voormelde beslissing staat geen nieuwe bezwaarmogelijkheid open. De termijn, vermeld in het eerste lid, kan één keer verlengd worden met een nieuwe termijn van honderdtwintig dagen die begint op de dag nadat de eerste termijn, vermeld in het eerste lid, is verstreken. De bevoegde entiteit brengt de bezwaarindiener of zijn vertegenwoordiger op de hoogte van de voormelde verlenging voor de eerste termijn van honderdtwintig dagen is verstreken, en vermeldt de reden of de redenen |
mentionne le ou les motifs de la prorogation. | van de verlenging. |
Si l'entité compétente demande des informations ou des preuves au | Als de bevoegde entiteit bij de bezwaarindiener of via derden |
réclamant ou par le biais de tiers, le délai de cent vingt jours visé | informatie of bewijzen opvraagt, wordt de termijn van honderdtwintig |
à l'alinéa 1er est suspendu jusqu'à la date de réception des | dagen, vermeld in het eerste lid, geschorst tot op de datum dat de |
informations ou des preuves. L'entité compétente notifie au réclamant | informatie of het bewijs ontvangen is. De bevoegde entiteit meldt de |
ou à son représentant la suspension résultant de la collecte | schorsing, die het gevolg is van het inwinnen van informatie of het |
d'informations ou de la demande de preuves auprès de tiers et | opvragen van bewijzen bij derden, aan de bezwaarindiener of zijn |
mentionne le motif de la suspension. Les informations obtenues de | vertegenwoordiger en vermeldt de reden van de schorsing. Om het |
tiers peuvent être prises en compte pour le traitement de l'objection. | bezwaar te behandelen, kan rekening gehouden worden met informatie die |
van derden verkregen is. | |
CHAPITRE 1 2. - Traitement des données | HOOFDSTUK 1 2. - Gegevensverwerking |
Art. 30.L'entité compétente est le responsable du traitement tel que |
Art. 30.De bevoegde entiteit is verwerkingsverantwoordelijke als |
visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement | vermeld in artikel 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données). | tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming). |
Les catégories de personnes concernées dont les données à caractère | De categorieën betrokkenen van wie persoonsgegevens verwerkt kunnen |
personnel peuvent être traitées sont les suivantes : | worden zijn de volgende: |
1° les bénéficiaires ; | 1° de begunstigden; |
2° les personnes qui peuvent représenter les bénéficiaires sur | 2° de personen die de begunstigden kunnen vertegenwoordigen op het |
l'e-guichet de l'entité compétente. | e-loket van de bevoegde entiteit. |
Pour l'exécution du présent arrêté, les catégories suivantes de | Voor de uitvoering van dit besluit kunnen de volgende categorieën van |
données à caractère personnel peuvent être traitées : | persoonsgegevens verwerkt worden: |
1° les données d'identification ; | 1° identificatiegegevens; |
2° les données financières. | 2° financiële gegevens. |
Le traitement des données visé à l'alinéa 3 est nécessaire à | De verwerking van de gegevens, vermeld in het derde lid, is |
l'exécution d'une mission d'intérêt public au sens de l'article 6, | noodzakelijk voor de vervulling van een taak van algemeen belang als |
alinéa 1er, e), du règlement précité. | vermeld in artikel 6, lid 1, e), van de voormelde verordening. |
La finalité du traitement des données est l'octroi de subventions et | Het doel voor de gegevensverwerking is het verlenen van subsidies en |
toutes les activités connexes. | alle activiteiten die daarmee verband houden. |
CHAPITRE 1 3. - Double financement et cumul | HOOFDSTUK 1 3. - Dubbele financiering en cumul |
Art. 31.Les coûts pour lesquels des subventions sont reçues en |
Art. 31.Kosten waarvoor met toepassing van andere regelingen vanwege |
application d'autres régimes de l'Autorité flamande ou d'autres | de Vlaamse overheid of andere overheden subsidies worden ontvangen, |
autorités ne sont pas éligibles à l'octroi de l'aide visée à l'article | komen niet in aanmerking voor de toekenning van de steun, vermeld in |
3 s'il en résulte un double subventionnement de ces coûts. | artikel 3, als dit ertoe leidt dat die kosten dubbel worden |
Un subventionnement supplémentaire par l'Autorité flamande ou d'autres | gesubsidieerd. Bijkomende subsidiëring door de Vlaamse overheid of andere overheden |
autorités pour la réalisation des activités visées à l'article 3 est | voor de realisatie van de activiteiten, vermeld in artikel 3, is |
exclu. | uitgesloten. |
CHAPITRE 1 4. - Réglementation européenne | HOOFDSTUK 1 4. - Europese regelgeving |
Art. 32.L'aide visée à l'article 3 du présent arrêté est accordée aux |
Art. 32.De steun, vermeld in artikel 3 van dit besluit, wordt |
conditions qui s'appliquent à l'aide aux investissements mentionnés à | verleend onder de voorwaarden die gelden voor steun voor |
l'article 73 du règlement (UE) 2021/2115. | investeringen, vermeld in artikel 73 van verordening (EU) 2021/2115. |
CHAPITRE 1 5. - Echange de messages | HOOFDSTUK 1 5. - Uitwisseling van berichten |
Art. 33.L'échange de messages en exécution du présent arrêté se fait |
Art. 33.De uitwisseling van berichten ter uitvoering van dit besluit |
par voie électronique. A moins qu'une procédure électronique donnée | gebeurt op elektronische wijze. Tenzij in dit besluit of de |
n'ait déjà été prévue dans le présent arrêté ou ses arrêtés | uitvoeringsbesluiten ervan al een bepaalde elektronische procedure |
d'exécution, l'entité compétente choisit la procédure électronique à | bepaald is, kiest de bevoegde entiteit de te volgen elektronische |
suivre et la publie. L'entité compétente peut imposer à cet égard des | procedure en maakt die bekend. De bevoegde entiteit kan daarbij |
restrictions et des exigences techniques. | beperkingen en technische eisen opleggen. |
L'article II.23 du décret de gouvernance du 7 décembre 2018 s'applique | Artikel II.23 van het Bestuursdecreet van 7 december 2018 is van |
pour ce qui est des date et heure d'envoi et de réception de messages | toepassing voor het tijdstip van verzending en ontvangst van berichten |
échangés par voie électronique. | die op elektronische wijze worden uitgewisseld. |
S'il est stipulé que certains messages doivent être communiqués ou | Als voor bepaalde berichten bepaald is dat ze voor een bepaalde datum |
soumis à l'entité compétente avant une date donnée, les messages | meegedeeld of ingediend moeten worden bij de bevoegde entiteit, zijn |
échangés par voie électronique sont reçus par l'entité compétente à | de berichten die elektronisch uitgewisseld worden, op die datum |
cette date. Les messages échangés au format papier sont envoyés à | ontvangen door de bevoegde entiteit. Berichten die op papier |
l'entité compétente à cette date. A cet égard, la date du cachet de la | uitgewisseld worden, worden op die datum verzonden aan de bevoegde |
poste fait foi de la date d'envoi d'un message. | entiteit. De datum van de poststempel geldt daarbij als tijdstip |
waarop een bericht verzonden is. | |
En ce qui concerne les envois électroniques émanant de l'entité | Voor elektronische verzendingen die uitgaan van de bevoegde entiteit, |
compétente, le jour qui suit celui de l'envoi tient lieu de point de départ des délais imposés dans le cadre des procédures en exécution du présent arrêté. Par dérogation à l'alinéa 1er, l'entité compétente peut également envoyer les recouvrements au format papier. Dans ce cas, le troisième jour ouvrable qui suit celui de l'envoi tient lieu de point de départ des délais imposés dans le cadre des procédures en exécution du présent arrêté. Par dérogation à l'alinéa 1er, les objections visées à l'article 29 peuvent également être introduites au format papier. A l'alinéa 5, on entend par jour ouvrable : un jour autre qu'un samedi, un dimanche ou un jour férié légal ou décrétal. | geldt de dag na de dag van verzending als startpunt van de termijnen die worden opgelegd in het kader van procedures in uitvoering van dit besluit. In afwijking van het eerste lid kunnen terugvorderingen ook op papier verstuurd worden door de bevoegde entiteit. In dat geval geldt de derde werkdag na de dag van verzending als startpunt van de termijnen die worden opgelegd in het kader van de procedures ter uitvoering van dit besluit. In afwijking op het eerste lid, mogen de bezwaren, vermeld in artikel 29, ook op papier ingediend worden. In het vijfde lid wordt verstaan onder werkdag: een dag die geen zaterdag, zondag of wettelijke of decretale feestdag is. |
CHAPITRE 1 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 6. - Slotbepalingen |
Art. 34.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 34.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2015 relatif à l'aide | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015 betreffende |
aux investissements non productifs et au développement de petites | steun aan niet-productieve investeringen en aan de ontwikkeling van |
exploitations agricoles, modifié par les arrêtés du Gouvernement | kleine landbouwbedrijven, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 14 septembre 2018 et 4 juin 2021 ; | Regering van 14 september 2018 en 4 juni 2021; |
2° l'arrêté ministériel du 11 juin 2021 portant exécution des articles | 2° het ministerieel besluit van 11 juni 2021 tot uitvoering van |
4 et 9 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2015 relatif à | artikel 4 en 9 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober |
l'aide aux investissements non productifs et au développement de | 2015 betreffende steun aan niet-productieve investeringen en aan de |
petites exploitations agricoles, modifié par l'arrêté ministériel du | ontwikkeling van kleine landbouwbedrijven, gewijzigd bij het |
11 juin 2021. | ministerieel besluit van 11 juni 2021. |
Art. 35.L'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 2015 relatif à |
Art. 35.Het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 2015 |
l'aide aux investissements non productifs et au développement de | betreffende steun aan niet-productieve investeringen en aan de |
petites exploitations agricoles continue de s'appliquer aux demandes | ontwikkeling van kleine landbouwbedrijven blijft van toepassing op |
introduites, conformément à l'arrêté précité du 2 octobre 2015, avant | aanvragen die conform het voormelde besluit van 2 oktober 2015 |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | ingediend werden voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2023. |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2023. |
Art. 37.Le ministre flamand qui a l'agriculture dans ses attributions |
Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 avril 2023. | Brussel, 21 april 2023. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en |
l'Economie sociale et de l'Agriculture, | Landbouw, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |