Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 21/04/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une subvention supplémentaire aux administrations communales pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes destinée aux enfants et aux jeunes socialement défavorisés "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une subvention supplémentaire aux administrations communales pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes destinée aux enfants et aux jeunes socialement défavorisés Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een extra subsidie aan gemeentebesturen voor het voeren van een jeugdwerkbeleid voor maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 21 AVRIL 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une subvention supplémentaire aux administrations communales pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes destinée aux enfants et aux jeunes socialement défavorisés Le Gouvernement flamand, MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 21 APRIL 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een extra subsidie aan gemeentebesturen voor het voeren van een jeugdwerkbeleid voor maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren De Vlaamse regering,
Vu le décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux Gelet op het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van
administrations communales et à la Commission communautaire flamande
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren
jeunes, notamment l'article 6, § 2, 2°, b), modifié par le décret du van een jeugdwerkbeleid, inzonderheid op artikel 6, § 2, 2°, b),
20 décembre 1996; gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996;
Vu la résolution du 18 décembre 1997 concernant une politique rénovée Gelet op de resolutie van 18 december 1997 betreffende een vernieuwd
en matière d'enfants et de jeunes socialement défavorisés dans le beleid inzake maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren in
cadre du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux het kader van het decreet van 9 juni 1993 houdende de subsidiëring van
administration communales et à la Commission communautaire flamande
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren
jeunes; van een jeugdwerkbeleid;
Vu l'avis numéro 03 du Conseil de la Jeunesse pour la Communauté Gelet op advies nummer 03 van de Jeugdraad voor de Vlaamse
flamande, rendu le 4 mars 1998; Gemeenschap, gegeven op 4 maart 1998;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 avril 1998; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 april 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que les administrations communales et la Commission Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
communautaire flamande s'emploient activement à établir leur plan Overwegende dat de gemeentebesturen en de Vlaamse
d'orientation en matière d'animation pour jeunes 1999-2001 et que la Gemeenschapscommissie volop bezig zijn met de opmaak van hun
procédure à suivre doit être portée à leur connaissance sans tarder; jeugdwerkbeleidsplan 1999-2001 en ze derhalve dringend op de hoogte
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et moeten worden gebracht van de te volgen procedure;
de l'Aide sociale; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête :

Article 1er.Le Gouvernement flamand alloue des subventions aux administrations communales pour soutenir les initiatives d'animation des jeunes en faveur des enfants et des jeunes socialement défavorisés, aux conditions fixées par le présent arrêté. Pour l'application du présent arrêté, on entend par "initiatives d'animation des jeunes en faveur des enfants et des jeunes socialement défavorisés" : toutes les initiatives d'animation des jeunes visant les enfants et les jeunes se trouvant dans une position précaire sur le plan socioculturel ou socio-économique, à l'exclusion des initiatives s'adressant essentiellement aux enfants et aux jeunes handicapés.

Besluit :

Artikel 1.De Vlaamse regering verleent subsidies aan gemeentebesturen voor de ondersteuning van jeugdwerkinitiatieven waarin gewerkt wordt met maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren, onder de voorwaarden bepaald bij dit besluit. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "jeugdwerkinitiatieven waarin gewerkt wordt met maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren": alle jeugdwerkinitiatieven die gericht zijn op het werken met kinderen en jongeren die zich in een sociaal-culturele of sociaal-economisch zwakke positie bevinden, met uitzondering van initiatieven die in hoge mate gericht zijn op het werken met gehandicapte kinderen en jongeren.

Art. 2.§ 1er. Le crédit disponible en vertu de l'article 6, § 2, 2°,

Art. 2.§ 1. Het krediet, beschikbaar krachtens artikel 6, § 2, 2°, b)

b) du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de subventions aux van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring van
administrations communales et à la Commission communautaire flamande
pour la mise en oeuvre d'une politique en matière d'animation des gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het voeren
jeunes, est ventilé comme prévu aux §§ 2 à 11. van een jeugdwerkbeleid, wordt verdeeld als bepaald in § 2 tot § 11.
§ 2. Le handicap social relatif des enfants et des jeunes est § 2. Voor elke gemeente wordt de relatieve maatschappelijke
déterminé pour chaque commune à l'aide des indicateurs suivants: achterstelling bij kinderen en jongeren vastgesteld aan de hand van
volgende indicatoren:
1° le nombre moyen de Turcs et de Maghrébins âgés de moins de 25 ans 1° het gemiddeld aantal Turken en Maghrebijnen jonger dan 25 jaar op 1
aux 1er janvier 1995,1er janvier 1996 et 1er janvier 1997; januari 1995, 1 januari 1996 en 1 januari 1997;
2° le nombre d'enfants nés dans des familles défavorisées suivant la
typologie de "Kind en Gezin" (organisme Enfance et Famille) au cours 2° het aantal kinderen geboren in kansarme gezinnen, volgens de
des années 1994 à 1996; typologie van Kind en Gezin in de jaren 1994 tot 1996;
3° le nombre moyen de jeunes dont le dossier est porté devant le 3° het gemiddeld aantal jongeren van wie op 1 oktober 1995 en 1
tribunal de la jeunesse au 1er octobre 1995 et au 1er octobre 1996, ce oktober 1996 een dossier aanhangig was bij de jeugdrechtbanken, wat
qui implique que l'accompagnement a été assuré par un conseiller du inhoudt dat de begeleiding werd verzorgd door een consulent van een
tribunal de la jeunesse ou que le jeune fait l'objet d'une mesure jeugdrechtbank of dat er voor de jongere een maatregel met kosten
assortie de charges, à l'exception des enquêtes demandées par un loopt, uitgezonderd de navorsingen aangevraagd door een magistraat
magistrat et ne faisant pas l'objet d'une mesure; waarvoor geen maatregel werd genomen;
4° le nombre d'enfants d'un parent isolé, tel qu'il ressort du 4° het aantal kinderen bij een alleenstaande ouder, zoals geteld bij
recensement de 1991; de volkstelling van 1991;
5° le nombre moyen de demandeurs d'emploi non travailleurs âgés de
moins de 25 ans et inoccupés pendant plus d'un an au cours des années 5° het gemiddeld aantal niet-werkende werkzoekenden, jonger dan 25
1995 à 1997; jaar en langer dan een jaar werkzoekend over de jaren 1995 tot 1997;
6° le nombre moyen d'élèves de l'enseignement partiel au 1er février 6° het gemiddeld aantal leerlingen in het deeltijds onderwijs op 1
1996 et au 1er février 1997, additionné au nombre d'élèves de februari 1996 en 1 februari 1997, opgeteld bij het aantal leerlingen
l'enseignement professionnel secondaire et l'enseignement maternel, in het beroepssecundair en het buitengewoon kleuter-, lager- en
primaire et secondaire extraordinaire au 1er février 1997; secundair onderwijs op 1 februari 1997;
7° la somme du nombre moyen de minimexés âgés de moins de 25 ans en 7° de som van het gemiddeld aantal bestaansminimumtrekkers jonger dan
janvier 1994, 1995 et 1996 et le nombre moyen d'enfants de minimexés 25 jaar in januari 1994, 1995 en 1996 en het gemiddeld aantal kinderen
en janvier 1995, 1996 et 1997. van bestaansminimumtrekkers in januari 1995, 1996 en 1997.
§ 3. Pour chaque commune, les chiffres obtenus sont convertis par § 3. Voor elke gemeente worden de verkregen aantallen per indicator
indicateur en pourcentages exprimant la proportion entre la présence omgezet in percentages die de verhouding uitdrukken tussen de
dudit groupe dans la commune et sa présence dans la Région flamande. aanwezigheid van de genoemde groep in de gemeente en haar aanwezigheid
in het Vlaamse Gewest.
§ 4. Les pourcentages par commune visés au § 3, sont additionnés et § 4. De percentages per gemeente bedoeld in § 3, worden opgeteld en
divisés par sept. Si le résultat obtenu est supérieur à la part de la gedeeld door zeven. Indien het verkregen resultaat hoger is dan het
commune dans le nombre total d'habitants âgés de moins de 25 ans dans aandeel van deze gemeente in het totaal aantal inwoners jonger dan 25
la Région flamande, recensé au 1er janvier 1997, cette commune est jaar in het Vlaamse Gewest, geteld op 1 januari 1997, dan wordt deze
sélectionnée. Seules les communes sélectionnées bénéficieront de gemeente geselecteerd. Alleen de geselecteerde gemeenten worden verder
l'octroi d'une subvention en vertu du présent arrêté, à moins que
l'administration communale ne soit tenue de prévoir une subvention en in aanmerking genomen voor de toekenning van een subsidie krachtens
vertu de l'article 6 du présent arrêté. dit besluit, tenzij het gemeentebestuur krachtens artikel 6 van dit
besluit een subsidiebedrag moet voorzien.
§ 5. Pour que chaque indicateur maintienne la même valeur pondérale § 5. Opdat elke indicator bij de subsidieberekening, hetzelfde gewicht
lors du calcul de la subvention, les pourcentages par commune sont zou behouden, worden de percentages per gemeente verhoudingsgewijs
herberekend. De helft van het beschikbare krediet wordt verdeeld over
recalculés proportionnellement. de geselecteerde gemeenten naar rato van deze herberekende
§ 6. L'autre moitié du crédit disponible est répartie entre les percentages. § 6. De andere helft van het beschikbare krediet wordt verdeeld over
administrations communales au prorata des subventions allouées pour de gemeentebesturen naar rato van de subsidies toegekend voor 1997
1997 en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 krachtens het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993
relatif à l'octroi de subventions aux administrations communales et à betreffende de subsidiëring van gemeentebesturen en van de Vlaamse
la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une Gemeenschapscommissie die een jeugdwerkbeleid voeren voor
politique en matière d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren, tenzij deze
jeunes socialement défavorisés, à moins que ces subventions n'aient subsidies werden toegekend voor de ondersteuning van
été octroyées pour le soutien des initiatives d'animation des jeunes jeugdwerkinitiatieven die in hoge mate gericht zijn op het werken met
visant essentiellement les enfants ou les jeunes handicapés. gehandicapte kinderen of jongeren.
§ 7. Si la somme des montants calculés en vertu des §§ 5 et 6 est § 7. Indien de som van de bedragen berekend krachtens § 5 en § 6
inférieure à 500 000 francs, la commune en question n'est pas kleiner is dan 500 000 frank, dan wordt de betreffende gemeente niet
sélectionnée. Les moyens disponibles sont par la suite repartagés geselecteerd. De beschikbare middelen worden vervolgens herverdeeld
entre les communes restantes. over de overblijvende gemeenten.
§ 8. Au moins 90 pour cent du crédit qui est disponible en vertu de § 8. Minimum 90 procent van het krediet, beschikbaar krachtens artikel
l'article 6, § 2, 2°, b) du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de 6, § 2, 2°, b), van het decreet van 9 juni 1993 houdende subsidiëring
subventions aux administration communales et à la Commission
communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie inzake het
matière d'animation des jeunes, sont répartis entre les communes voeren van een jeugdwerkbeleid, wordt verdeeld onder de krachtens § 7
sélectionnées en vertu du § 7 au prorata des montants obtenus en vertu geselecteerde gemeenten naar rato van de krachtens § 7 verkregen
du § 7. bedragen.
§ 9. Si le montant pour une commune, calculé en vertu du § 8, est § 9. Indien het bedrag voor een gemeente, berekend krachtens § 8
inférieur à 500 000 francs, la commune en question n'est pas kleiner is dan 500 000 frank, dan wordt de betreffende gemeente niet
sélectionnée. Les montants accordés à ladite commune en vertu du § 8, geselecteerd. De krachtens § 8 aan deze laatste gemeenten toegekende
sont repartagés entre les communes sélectionnées. bedragen worden opnieuw verdeeld over de geselecteerde gemeenten.
§ 10. Le montant est majoré de 80 pour cent des montants figurant dans § 10. Het bedrag wordt verhoogd tot 80 procent van de bedragen
les accords pour 1997, visés à l'article 11 de l'arrêté du opgenomen in de overeenkomsten voor 1997, bedoeld in artikel 11 van
Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 relatif à l'octroi de het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 betreffende
subventions aux administrations communales et à la Commission de subsidiëring van gemeentebesturen en van de Vlaamse
communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en Gemeenschapscommissie die een jeugdwerkbeleid voeren voor
matière d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de jeunes maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren, in de volgende
socialement défavorisés, dans les cas suivants: gevallen :
1° si le montant octroyé en vertu du § 9 est inférieur au montant que 1° indien het krachtens § 9 toegekende bedrag kleiner is dan wat het
l'administration communale est tenue d'allouer en application de l'article 6 du présent arrêté; gemeentebestuur moet toekennen met toepassing van artikel 6 van dit
2° si l'administration communale doit prévoir une subvention en vertu besluit;
de l'article 6 du présent arrêté, mais qu'elle n'est pas sélectionnée 2° indien het gemeentebestuur krachtens artikel 6 van dit besluit een
subsidiebedrag moet voorzien, maar de gemeente niet wordt geselecteerd
en vertu des §§ 4, 7 ou 9. krachtens § 4, § 7 of § 9.
Le montant nécessaire à la majoration susvisée, est prélevé du crédit Het bedrag nodig om te komen tot deze verhoging, wordt voorafgenomen
prévu au § 11. van het krediet bepaald in § 11.
§ 11. Au maximum 10 pour cent du crédit disponible en vertu de § 11. Maximum 10 procent van het krediet, beschikbaar krachtens
l'article 6, § 2, 2°, b) du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de artikel 6, § 2, 2°, b), van het decreet van 9 juni 1993 houdende
subventions aux administrations communales et à la Commission
communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie
matière d'animation des jeunes, sont réservés au projet d'animation inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid, wordt voorbehouden voor
des jeunes dans les communes non sélectionnées en vertu des §§ 7 ou 9, jeugdwerkprojecten in gemeenten die krachtens § 7 of § 9 niet werden
à moins que la disposition du § 10, 2° ne soit pas applicable. geselecteerd, tenzij de bepaling van § 10, 2°, van toepassing is.

Art. 3.§ 1er. Les subventions sont allouées aux administrations

Art. 3.§ 1. De subsidies worden aan de gemeentebesturen in kwestie

communales pour le soutien des initiatives d'animation des jeunes en toegekend voor de ondersteuning van jeugdwerkinitiatieven waarin
faveur d'enfants et de jeunes socialement défavorisés. gewerkt wordt met maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren.
§ 2. Les initiatives d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de § 2. Jeugdwerkinitiatieven waarin gewerkt wordt met maatschappelijk
jeunes socialement défavorisés remplissent essentiellement une ou achtergestelde kinderen en jongeren vervullen hoofdzakelijk één of
plusieurs des fonctions suivantes: meer van de volgende functies :
1° jeu; 1° spel;
2° rencontre; 2° ontmoeting;
3° formation; 3° vorming;
4° activités créatives/pratique des arts en amateur; 4° creatieve activiteiten/amateuristische kunstbeoefening.
§ 3. L'administration communale doit démontrer dans le plan § 3. In het jeugdwerkbeleidsplan dient het gemeentebestuur aan te
d'orientation en matière d'animation des jeunes dans quelle mesure les tonen in welke mate de in het kader van dit besluit voor ondersteuning
initiatives d'animation des jeunes proposées à titre de soutien dans voorgestelde jeugdwerkinitiatieven voorzien in de behoeften van
le cadre du présent arrêté, rencontrent les besoins des enfants et des
jeunes vivant dans des situations fortement marquées par: kinderen en jongeren die leven in situaties sterk bepaald door :
1° I'appartenance à une minorité ethnoculturelle; 1° het behoren tot een etnisch-culturele minderheid;
2° la pauvreté; 2° armoede;
3° I'infrascolarité.. 3° lage scholing.
L'administration communale tient à cet effet compte de la répartition Hierbij besteedt het gemeentebestuur aandacht aan de geografische
géographique et de la répartition suivant l'âge et le sexe. spreiding en de spreiding naar leeftijd en geslacht.

Art. 4.L'administration communale doit préciser dans le plan

Art. 4.In het jeugdwerkbeleidsplan dient het gemeentebestuur voor elk

d'orientation en matière d'animation des jeunes pour chacune des
initiatives d'animation des jeunes, proposées à titre de soutien dans van de in het kader van dit besluit voor ondersteuning voorgestelde
le cadre du présent arrêté, les éléments suivants : jeugdwerkinitiatieven de volgende elementen te beschrijven :
1° les motifs de sélection de l'initiative d'animation des jeunes dans 1° de motivering waarom het jeugdwerkinitiatief in dit kader wordt
ledit cadre; geselecteerd;
2° les objectifs généraux et concrets en termes des fonctions énoncées 2° de algemene en concrete doelstellingen, in termen van de functies
à l'article 3, § 2, un ou plusieurs objectifs concrets étant formulés vermeld in artikel 3, § 2, waarbij voor elke algemene doelstelling een
pour chaque objectif général, exprimés en termes du résultat envisagé; of meer concrete doelstellingen worden geformuleerd, uitgedrukt in
3° l'approche méthodique, l'accompagnement, l'infrastructure nécessaire, les instruments de travail et la formation de réseaux; 4° la nature, la durée et la fréquence des activités, le public cible et la portée envisagée; 5° un aperçu des professionnels impliqués dans les activités; 6° un aperçu du soutien apporté à l'initiative d'animation des jeunes pour la réalisation de ses objectifs. L'aperçu visé au 6° comporte au moins le budget pluriannuel spécifiant les flux de subventions et leur modalités d'affectation et l'appui matériel et logistique. termen van het beoogde resultaat; 3° methodische aanpak, begeleiding, noodzakelijke infrastructuur, werkinstrumenten en netwerkvorming; 4° aard, duur en frequentie van de activiteiten, doelpubliek en beoogde bereik; 5° overzicht van alle beroepskrachten die worden ingeschakeld in de werking; 6° een overzicht van de ondersteuning die het jeugdwerkinitiatief ontvangt voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen. Het overzicht, bedoeld in 6°, bevat minstens de meerjarenbegroting met uitdrukkelijke vermelding van de subsidiestromen en de wijze waarop deze zullen worden aangewend en de materiële en logistieke steun.

Art. 5.§ 1er. L'administration communale décrit dans chaque plan

Art. 5.§ 1. Het gemeentebestuur beschrijft elk jeugdwerkinitiatief,

annuel toute initiative d'animation des jeunes en faveur des enfants waarin gewerkt wordt met maatschappelijk achtergestelde kinderen en
et des jeunes socialement défavorisés conformément au décret du 9 juin
1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et jongeren, in elk jaarplan, overeenkomstig het decreet van 9 juni 1993
à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse
politique en matière d'animation des jeunes. Cette description reprend Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid. In
par initiative d'animation des jeunes les éléments énumérés à deze beschrijving komen per jeugdwerkinitiatief de elementen, genoemd
l'article 4 pour autant qu'ils s'écartent de la description figurant in artikel 4, aan bod, voorzover die verschillen van de beschrijving
au plan d'orientation en matière d'animation des jeunes. die werd opgenomen in het jeugdwerkbeleidsplan.
§ 2. L'administration communale décrit dans chaque rapport d'activités § 2. Het gemeentebestuur beschrijft elk jeugdwerkinitiatief waarin
toute initiative d'animation des jeunes en faveur des enfants et des gewerkt wordt met maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren
jeunes socialement défavorisés conformément au même décret. Les in elk werkingsverslag, overeenkomstig hetzelfde decreet. Daarbij
éléments suivants doivent être mentionnés : moeten ten minste volgende elementen aan bod komen:
1° la mesure dans laquelle les objectifs généraux et concrets ont été 1° de mate waarin de algemene en concrete doelstellingen werden
réalisés; gerealiseerd;
2° l'approche méthodique appliquée, l'accompagnement, l'infrastructure 2° de gehanteerde methodische aanpak, begeleiding, noodzakelijke
nécessaire, les instruments de travail et la formation de réseaux; infrastructuur, werkinstrumenten en netwerkvorming;
3° la nature, la duree et la fréquence des activités réalisées, le 3° de aard, duur en frequentie van de gerealiseerde activiteiten en
public cible et la portée envisagée; aard en aantal van de bereikte deelnemers;
4° un aperçu des professionnels impliqués dans les activités; 5° un aperçu du soutien apporté à l'initiative d'animation des jeunes pour la réalisation de ses objectifs. L'aperçu visé au 5° comporte au moins le budget pluriannuel spécifiant les flux de subventions et leur modalités d'affectation et l'appui matériel et logistique dont a bénéficié l'initiative d'animation des jeunes.

Art. 6.Pour la période 1999-2001, les administrations communales sont tenues de verser aux initiatives d'animation des jeunes pour lesquelles elles ont été soutenues en vertu de l'arrêté du

4° overzicht van alle beroepskrachten die werden ingeschakeld in de werking; 5° een overzicht van de ondersteuning die het jeugdwerkinitiatief ontving voor de verwezenlijking van zijn doelstellingen Het overzicht, bedoeld in 5°, vermeldt uitdrukkelijk de subsidiestromen en de wijze waarop deze werden aangewend en de materiële en logistieke steun die het jeugdwerkinitiatief ontving.

Art. 6.Voor de periode 1999-2001 dienen de gemeentebesturen aan de jeugdwerkinitiatieven, waarvoor ze werden ondersteund krachtens het

Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 relatif à l'octroi de besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 betreffende de
subventions aux administrations communales et à la Commission subsidiëring van gemeentebesturen en van de Vlaamse
communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en Gemeenschapscommissie die een jeugdwerkbeleid voeren voor
matière d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de jeunes maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren, jaarlijks ten
socialement défavorisés, au moins 80 pour cent de la subvention 1997 minste 80 procent van het subsidiebedrag 1997 uit te betalen, dat werd
accordée en vertu de l'arrêté susdit, à la condition que le toegekend krachtens bovengenoemd besluit, op voorwaarde dat de werking
fonctionnement de ces initiatives d'animation des jeunes reste au van deze jeugdwerkinitiatieven minstens op hetzelfde peil blijft als
moins au même niveau qu'en 1997. Si tel n'est pas le cas, la in 1997. Indien dat niet het geval is, dan wordt de subsidie in
subvention est réduite proportionnellement. evenredige mate verminderd.

Art. 7.§ 1er. Les communes sélectionnées en vertu de l'article 2, §

Art. 7.§ 1. De gemeenten die werden geselecteerd krachtens artikel 2,

11, peuvent soumettre au Ministre flamand chargé de la culture un § 11, kunnen een driejarig project voor subsidiëring voorleggen aan de
projet de subvention triennal dans le cadre de leur politique Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, in het kader van hun
d'animation des jeunes axée sur les enfants et les jeunes socialement jeugdwerkbeleid gericht naar maatschappelijk achtergestelde kinderen
en jongeren. Met deze projecten wordt de oprichting van
défavorisés. Ces projets encouragent la mise sur pied d'initiatives jeugdwerkinitiatieven waarin gewerkt wordt met maatschappelijk
d'animation des jeunes en faveur des enfants et des jeunes socialement achtergestelde kinderen en jongeren gestimuleerd of worden nieuwe
défavorisés ou fournissent de nouvelles incitations aux initiatives extra impulsen voor bestaande initiatieven mogelijk gemaakt.
existantes. § 2. Ces projets ainsi que l'avis du conseil communal de la jeunesse § 2. Deze projecten dienen samen met een advies van de gemeentelijke
en la matière doivent être présentés avant le 1 er juillet 1998. Le jeugdraad hieromtrent te worden ingediend voor 1 juli 1998. Voor 1
Ministre flamand chargé de la culture notifie aux communes avant le 1er
septembre 1998 les projets éligibles aux subventions et leurs montants september 1998 deelt de Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, aan
de gemeenten mee welke projecten voor subsidiëring in aanmerking komen
afin qu'ils puissent encore figurer au plan d'orientation en matière en voor welk bedrag, zodat deze projecten nog kunnen worden opgenomen
d'animation des jeunes. in het jeugdwerkbeleidsplan.
§ 3. Ces projets et les administrations communales doivent remplir les § 3. Deze projecten en de gemeentebesturen dienen elk te beantwoorden
conditions énoncées aux articles 3, 4 et 5. aan de voorwaarden gesteld in artikelen 3, 4 en 5.
§ 4. La subvention allouée aux administrations communales dans le § 4. De subsidie, toegekend aan de gemeentebesturen in het kader van
cadre du présent règlement, est plafonnée à 500 000 francs par an et deze regeling, kan jaarlijks maximaal 500 000 frank per gemeente
par commune. bedragen.

Art. 8.Le Ministre flamand chargé de la culture fixe les formes

Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, bepaalt de

administratives régissant l'application des règles susmentionnées. administratieve vormgeving voor de toepassing van bovenvermelde regels.

Art. 9.L'article 6, 3° et 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22

Art. 9.Artikel 6, 3° en 7 van het besluit van de Vlaamse regering van

décembre 1993 relatif à l'octroi de subventions aux administrations 22 december 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de
communales et à la Commission communautaire flamande pour la mise en Vlaamse Gemeenschapscommissie die een jeugdwerkbeleid voeren voor
oeuvre d'une politique en matière d'animation des jeunes en faveur maatschappelijk achtergestelde kinderen en jongeren, gewijzigd bij
d'enfants et de jeunes socialement défavorisés, modifié par l'arrêté
du Gouvernement flamand du 8 mars 1995, est abrogé à partir du 1er besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 1995, worden opgeheven met
janvier 1998. ingang van 1 januari 1998.
L'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993 relatif à Het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993 houdende
l'octroi de subventions aux administrations communales et à la subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse Gemeenschapscommissie
Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une die een jeugdwerkbeleid voeren voor maatschappelijk achtergestelde
politique en matière d'animation des jeunes en faveur d'enfants et de kinderen en jongeren, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering
jeunes socialement défavorisés, modifié par l'arrêté du Gouvernement
flamand du 8 mars 1995, est abrogé à partir du 1er janvier 1999. van 8 maart 1995, wordt opgeheven op 1 januari 1999.

Art. 10.Le Ministre flamand qui a la culture dans ses attributions,

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de cultuur, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Bruxelles, le 21 avril 1998. Brussel, 21 april 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn,
L. MARTENS L. MARTENS
^