Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2008 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil d'enfants de voisinage | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2008 houdende de voorwaarden voor toestemming voor en subsidiëring van lokale diensten buurtgerichte kinderopvang |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 20 MAART 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 9 mai 2008 fixant les conditions | besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2008 houdende de voorwaarden |
d'autorisation et de subventionnement de services locaux d'accueil | voor toestemming voor en subsidiëring van lokale diensten |
d'enfants de voisinage | buurtgerichte kinderopvang |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin", notamment | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, |
les articles 12 et 13, modifié par le décret du 2 juin 2006; | artikel 12 en artikel 13, gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai 2008 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 mei 2008 houdende |
conditions d'autorisation et de subventionnement de services locaux | de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van lokale diensten |
d'accueil d'enfants de voisinage; | buurtgerichte kinderopvang; |
Vu l'avis du comité consultatif de "Kind en Gezin", rendu le 16 | Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin van 16 |
novembre 2008; | november 2008; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 20 mars 2009; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 maart 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en |
modifié par la loi du 4 août 1996; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est urgent que l'arrêté soit modifié pour que les | Overwegende dat het besluit dringend aangepast moet worden opdat de |
services locaux puissent bénéficier au plus vite d'une subvention plus | lokale diensten zo snel mogelijk een hogere subsidie zouden kunnen |
importante en vue du renforcement de leur offre accessible d'accueil | ontvangen met het oog op een versterking van hun toegankelijke |
occasionnel et d'une meilleure viabilité; | occasionele opvangaanbod en een betere leefbaarheid; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie |
l'Economie sociale et de l'Egalité des Chances et du Ministre flamand | en Gelijke Kansen, en van de Vlaamse minister van Welzijn, |
du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; | Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mai |
Artikel 1.Artikel 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
2008 fixant les conditions d'autorisation et de subventionnement de | mei 2008 houdende de voorwaarden voor toestemming en subsidiëring van |
services locaux d'accueil d'enfants de voisinage est remplacé par ce | lokale diensten buurtgerichte kinderopvang wordt vervangen door wat |
qui suit : | volgt : |
« Art.13. Les locaux du service local doivent satisfaire, en matière | « Art. 13.De lokalen van de lokale dienst voldoen op het vlak van |
de prévention contre l'incendie, aux conditions de l'arrêté du | brandveiligheid aan de voorwaarden, vermeld in het besluit van de |
Gouvernement flamand du 19 septembre 2008 portant les normes de | Vlaamse Regering van 19 september 2008 houdende de normen voor de |
prévention d'incendie dans les structures d'accueil d'enfants. » | preventie van brand in de voorzieningen voor kinderopvang. » |
Art. 2.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 21.Le service local applique le régime suivant en matière de |
« Art. 21.De lokale dienst hanteert de volgende regeling inzake de |
contribution financière des ménages : | financiële bijdrage van de gezinnen : |
1° pour le service local d'accueil préscolaire : le régime visé à | 1° voor de lokale dienst voorschoolse opvang : de regeling, vermeld in |
l'arrêté ministériel du 17 mars 2008 fixant la participation | het ministerieel besluit van 17 maart 2008 tot bepaling van de |
financière des familles à l'accueil des enfants dans des garderies et | financiële bijdrage van de gezinnen voor de opvang van kinderen in |
des services pour familles d'accueil; cet arrêté prévoit la | kinderdagverblijven en diensten voor onthaalouders; dat besluit |
possibilité d'accorder un tarif social; | voorziet in de mogelijkheid tot het toekennen van een sociaal tarief; |
2° pour le service local d'accueil extrascolaire : le régime visé à | 2° voor de lokale dienst buitenschoolse opvang : de regeling, vermeld |
l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 | in artikel 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari |
fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des | 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van |
initiatives d'accueil extrascolaire; cet arrêté prévoit la possibilité | initiatieven voor buitenschoolse opvang; dat besluit voorziet in de |
d'accorder un tarif social. | mogelijkheid tot het toekennen van een sociaal tarief. |
Le service local informe les ménages de la possibilité de l'octroi | De lokale dienst informeert de gezinnen over de mogelijkheid tot het |
d'un tarif social. | toekennen van een sociaal tarief. |
Le service local utilise des procédures pour le régime en matière de | De lokale dienst hanteert procedures voor de regeling inzake |
participations financières des ménages, adaptées au groupe cible. | financiële bijdragen van de gezinnen die aangepast zijn aan de doelgroep. |
Le service local d'accueil extrascolaire garde les participations | De lokale dienst buitenschoolse opvang behoudt de geïnde financiële |
financières perçues des ménages. » | bijdragen van de gezinnen. » |
Art. 3.L'article 43 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 43.Pour l'accueil préscolaire, "Kind en Gezin" octroie un |
« Art. 43.Voor de voorschoolse opvang wordt een forfaitair |
montant de subvention forfaitaire de 11.019,55 euros par place sur | subsidiebedrag van 11.019,55 euro toegekend door Kind en Gezin per |
base annuelle. | plaats op jaarbasis. |
Le montant forfaitaire de la subvention vaut pour 200 jours | Het forfaitaire subsidiebedrag geldt voor minimaal 200 openingsdagen |
d'ouverture au minimum et 9 heures d'ouverture au minimum par jour. Le | en voor minimaal 9 openingsuren per dag. Het bedrag wordt |
montant est diminué proportionnellement si ces minimums ne sont pas | verhoudingsgewijs verlaagd als niet aan die minima voldaan is. |
atteints. Le montant forfaitaire de la subvention est octroyé par année | Het forfaitaire subsidiebedrag wordt toegekend per kalenderjaar, na |
calendaire, après décompte de la participation financière facturée aux | verrekening van de gefactureerde financiële bijdrage van de gezinnen |
ménages perçue par le service local en vertu de l'article 21, 1°. » | die de lokale dienst ingevolge artikel 21, 1°, int. » |
Art. 4.Au chapitre V du même arrêté, il est ajouté un article 49/1, |
Art. 4.Aan hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt een artikel 49/1 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 49/1.Le service local peut en outre obtenir une subvention |
« Art. 49/1.De lokale dienst kan bovendien voor de realisatie van een |
complémentaire pour la réalisation d'une offre pour enfants | |
nécessitant des besoins spécifiques, conformément aux dispositions | aanbod voor kinderen met een specifieke zorgbehoefte een aanvullende |
arrêtées par le Ministre. » | subsidie verwerven conform de bepalingen die de minister vastlegt. » |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'économie sociale dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, en de |
attributions et le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes | Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2009. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. |
Bruxelles, le 20 mars 2009. | Brussel, 20 maart 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de | De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke |
l'Egalité des Chances, | Kansen, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
V. HEEREN | V. HEEREN |