Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires et aux attestations de spécificité des produits agricoles et des denrées alimentaires | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen en de specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 20 MAI 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires et aux attestations de spécificité des produits agricoles et des denrées alimentaires Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 20 MEI 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen en de specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Considérant que les Règlements (CE) n°s 2081/92 et 2082/92 du 14 | Overwegende dat de Verordeningen (EG) nr. 2081/92 en 2082/92 van 14 |
juillet 1992 prévoient une protection des indications géographiques, | juli 1992 voorzien in een bescherming van geografische aanduidingen, |
des appellations d'origine et des attestations de spécificité des | oorsprongsbenamingen en specificiteitscertificering van |
produits agricoles et des denrées alimentaires; | landbouwproducten en levensmiddelen; |
Considérant que, pour être protégées dans chaque Etat membre, les | Overwegende dat, om in elke lidstaat te worden beschermd, |
appellations d'origine, les indications géographiques et les | oorsprongsbenamingen, geografische aanduidingen en |
attestations de spécificité doivent être enregistrées au niveau | specificiteitscertificeringen op communautair niveau moeten worden |
communautaire; | geregistreerd; |
Considérant que les Etats membres doivent prévoir une procédure en vue | Overwegende dat de lidstaten in een procedure moeten voorzien die deze |
de cet enregistrement; | registratie mogelijk maakt; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | januari 2005; Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 15 mars 2005; | overheid van 15 maart 2005; |
Vu l'avis 38.166/3/VR du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2005, en | Gelet op advies 38.166/3/VR van de Raad van State, gegeven op 24 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'entité compétente : l'entité du domaine politique de | 1° de bevoegde entiteit : de door de minister daartoe aangewezen |
l'Agriculture et de la Pêche, désignée à cet effet par le Ministre; | entiteit van het beleidsdomein Landbouw en Visserij; |
2° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid |
et de la pêche en mer; | en de zeevisserij; |
3° appellation d'origine : le nom de la Région flamande, d'une partie | 3° oorsprongbenaming : de naam van het Vlaamse Gewest, van een deel |
de son territoire ou d'un endroit déterminé sur son territoire, | van zijn grondgebied of van een bepaalde plaats op zijn grondgebied, |
utilisé dans la dénomination d'un produit agricole ou d'une denrée | die wordt gebruikt in de benaming van een landbouwproduct of een |
alimentaire : | levensmiddel : |
a) originaire de la Région flamande, d'une partie de son territoire ou d'un endroit déterminé sur son territoire; b) dont la qualité ou les caractéristiques sont à imputer principalement ou exclusivement à l'environnement géographique, comprenant des facteurs naturels ou humains, et dont la production, la transformation et la préparation s'effectuent dans la région géographique en question; Sont également considérées comme appellation d'origine, certaines appellations traditionnelles, géographiques ou non, si elles désignent un produit agricole ou une denrée alimentaire originaire d'une région ou d'un endroit déterminé remplissant les conditions visées à l'article 1er, 3° b). | a) dat afkomstig is uit het Vlaamse Gewest, uit een gedeelte van zijn grondgebied of uit een bepaalde plaats op zijn grondgebied; b) waarvan de kwaliteit of de kenmerken hoofdzakelijk of uitsluitend aan het geografische milieu, dat factoren van natuurlijke of menselijke aard omvat, toe te schrijven zijn en waarvan de productie, de verwerking en de bereiding verricht worden in het bepaalde geografisch gebied; Worden eveneens als oorsprongsbenaming beschouwd, bepaalde, al dan niet geografische, traditionele benamingen, indien zij een landbouwproduct of levensmiddel van oorsprong uit een streek of bepaalde plaats aanduiden dat aan de voorwaarden van artikel 1, 3° b) voldoet. |
4° indication géographique : le nom de la Région flamande, d'une | 4° geografische aanduiding : de naam van het Vlaamse Gewest, van een |
partie de son territoire ou d'un endroit déterminé sur son territoire, | deel van zijn grondgebied of van een bepaalde plaats op zijn |
utilisé dans la dénomination d'un produit agricole ou d'une denrée | grondgebied, die wordt gebruikt in de benaming van een landbouwproduct |
alimentaire : | of een levensmiddel : |
a) originaire de la Région flamande, d'une partie de son territoire ou | a) dat afkomstig is uit het Vlaamse Gewest, uit een gedeelte van zijn |
d'un endroit déterminé sur son territoire; | grondgebied of uit een bepaalde plaats op zijn grondgebied; |
b) dont une qualité déterminée, la renommée ou un autre | b) waarvan een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk aan |
caractéristique est à imputer à cet origine géographique et dont la | deze geografische oorsprong toegeschreven kan worden en waarvan de |
production, la transformation ou la préparation s'effectue dans la | productie of de verwerking of de bereiding in het bepaalde |
région géographique en question; | geografische gebied verricht wordt; |
5° attestation de spécificité : attestation de spécificité telle que | 5° specificiteitscertificering : specificiteitscertificering als |
visée à l'article 2, troisième alinéa, du Règlement (CE) n° 2082/92 du | vermeld in artikel 2, derde lid, van de Verordening (EG) nr. 2082/92 |
14 juillet 1992 relatif aux attestations de spécificité des produits | van 14 juli 1992 inzake de specificiteitscertificering voor |
agricoles et des denrées alimentaires, ci-après dénommé Règlement (CE) | landbouwproducten en levensmiddelen, hierna te noemen Verordening (EG) |
n° 2082/92; | nr. 2082/92; |
6° la commission consultative : une commission constituée par le | 6° de adviescommissie : een door de minister samengestelde commissie |
Ministre qui rend des avis. | die advies verleent. |
CHAPITRE II. - Demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou | HOOFDSTUK II. - Aanvraag tot registratie van een oorsprongsbenaming of |
d'une indication géographique | van een geografische aanduiding |
Art. 2.§ 1er. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine |
Art. 2.§ 1. De aanvraag tot registratie van een oorsprongsbenaming of |
ou d'une indication géographique ne peut être introduite que pour les | van een geografische aanduiding kan slechts worden ingediend voor de |
produits agricoles et les denrées alimentaires mentionnés à l'article | landbouwproducten en levensmiddelen, vermeld in artikel 1 van |
1er du Règlement (CE) n° 2081/92 relatif à la protection des | Verordening (EG) nr. 2081/92 inzake de bescherming van geografische |
indications géographiques et des appellations d'origine des produits | aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en |
agricoles et des denrées alimentaires, ci-après dénommé Règlement (CE) n° 2081/92. | levensmiddelen, hierna te noemen Verordening (EG) nr. 2081/92. |
§ 2. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou d'une | § 2. De aanvraag tot registratie van een oorsprongsbenaming of van een |
indication géographique est introduite par un groupement tel que visé | geografische aanduiding wordt ingediend door een groepering als |
à l'article 5, 1°, deuxième alinéa, du Règlement (CE) n° 2081/92. | vermeld in artikel 5, 1°, tweede lid van Verordening (EG) nr. 2081/92. |
Dans des cas exceptionnels, l'introduction de la demande peut | In uitzonderlijke gevallen kan de aanvraag ook worden ingediend door |
également être faite par une personne physique ou morale qui remplit | een natuurlijke of rechtspersoon, die aan al de volgende voorwaarden |
toutes les conditions suivantes : | voldoet : |
1° au moment de l'introduction de la demande, le demandeur est le seul | 1° de aanvrager is bij de indiening van de aanvraag de enige die in |
à produire le produit en question dans l'aire géographique délimitée; | het afgebakende geografische gebied het product in kwestie produceert; |
2° il s'agit de méthodes locales authentiques et constantes qui ne | 2° het gaat om authentieke en onveranderlijke plaatselijke werkwijzen |
sont appliquées que par le demandeur; | die alleen door de aanvrager worden toegepast; |
3° l'aire géographique délimitée présente des caractéristiques qui | 3° het afgebakende geografische gebied kenmerken vertoont die |
diffèrent manifestement de celles des aires limitrophes ou les | wezenlijk verschillen van die van de aangrenzende gebieden of de |
caractéristiques du produit diffèrent. | kenmerken van het product zijn verschillend. |
§ 3. La demande d'enregistrement est introduite, par lettre | § 3. De aanvraag tot registratie wordt met een aangetekende brief |
recommandée, auprès de l'entité compétente et comprend un cahier des | ingediend bij de bevoegde entiteit en bevat een productdossier als |
charges tel que visé à l'article 4, deuxième alinéa, du Règlement (CE) | vermeld in artikel 4, tweede lid, van Verordening (EG) nr. 2081/92. |
n° 2081/92. CHAPITRE III. - Demande d'enregistrement d'attestations de spécificité | HOOFDSTUK III. - Aanvraag tot registratie voor |
de produits agricoles et de denrées alimentaires | specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen |
Art. 3.§ 1er. La demande d'enregistrement d'attestations de |
Art. 3.§ 1. De aanvraag tot registratie voor |
spécificité ne peut être introduite que pour les produits agricoles et | specificiteitscertificering kan slechts worden ingediend voor |
denrées alimentaires visés à l'article 1er du Règlement (CE) n° | landbouwproducten en levensmiddelen, vermeld in artikel 1 van |
2082/92. | Verordening (EG) nr. 2082/92. |
§ 2. La demande d'enregistrement d'attestations de spécificité est | § 2. De aanvraag tot registratie voor specificiteitscertificering |
introduite par un groupement tel que visé à l'article 2, deuxième | wordt ingediend door een groepering als vermeld in artikel 2, tweede |
alinéa, du Règlement (CE) n° 2082/92. | lid, van Verordening (EG) nr. 2082/92 |
Un groupement tel que visé à l'article 2, deuxième alinéa, du | Een groepering als vermeld in artikel 2, tweede lid, van Verordening |
Règlement (CE) n° 2082/92 ne peut introduire une demande | (EG) nr. 2082/92 kan slechts een aanvraag tot registratie voor |
d'enregistrement d'attestations de spécificité que dans la mesure où | specificiteitscertificering indienen voorzover de naam, bedoeld in |
le nom, visé à l'article 5 du Règlement (CE) n° 2082/92 comprend un | artikel 5 van Verordening (EG) nr. 2082/92, een geografische term |
terme géographique portant sur l'ensemble ou une partie du territoire | bevat die betrekking heeft op het geheel of een gedeelte van het |
de la Région flamande ou sur un endroit déterminé dans ce territoire | grondgebied van het Vlaamse Gewest of een bepaalde plaats in dat |
ou si ce nom réfère d'une autre manière à un rapport avec le | grondgebied of wanneer hij op een andere wijze verwijst naar een |
territoire cité ou une partie de celui-ci. | verband met genoemd grondgebied of een gedeelte daarvan. |
§ 3. La demande d'enregistrement est introduite, par lettre | § 3. De aanvraag tot registratie wordt met een aangetekende brief |
recommandée, auprès de l'entité compétente et comprend un cahier des | ingediend bij de bevoegde entiteit en bevat een productdossier, als |
charges tel que visé à l'article 6, deuxième alinéa, du Règlement (CE) | vermeld in artikel 6, tweede lid, van Verordening (EG) nr. 2082/92 |
n° 2082/92. CHAPITRE IV. - Procédure d'enregistrement d'une appellation d'origine, | HOOFDSTUK IV. - Procedure voor registratie van een oorsprongsbenaming, |
d'une indication géographique et d'une attestation de spécificité | geografische aanduiding en voor specificiteitscertificering |
Art. 4.§ 1er. La demande d'enregistrement d'une appellation |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot registratie van een oorsprongsbenaming, |
d'origine, d'une indication géographique et d'une attestation de spécificité est repris dans un avis publié au Moniteur belge. L'avis contient l'appellation d'origine projetée, l'indication géographique ou la reconnaissance de la spécificité d'un produit et un résumé du cahier des charges, il invite des tiers à prendre connaissance du cahier des charges et à faire part de leurs objections dans un délai de 30 jours calendaires à compter du lendemain de la publication de l'avis au Moniteur belge. Le demandeur est informé des objections éventuelles de la part de tiers et est prié d'y répondre dans un délai de 45 jours calendaires. Faute de réponse dans le délai fixé, la demande est censée être retirée. Les objections et les réponses aux objections sont introduites, par lettre recommandée, auprès de l'entité compétente. § 2. A l'expiration du délai visé au § 1er, deuxième alinéa, ou si aucune observation n'a été faite, à l'expiration du délai visé au § 1er, premier alinéa, le dossier de demande est soumis à l'avis de la commission consultative. | geografische aanduiding of voor specificiteitscertificering, wordt opgenomen in een bericht dat wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het bericht bevat de geplande oorsprongsbenaming, geografische aanduiding of erkenning van de specificiteit van een product en een samenvatting van het productdossier, het nodigt derden uit om kennis te nemen van het aanvraagdossier en om hun bezwaren te uiten binnen een termijn van dertig kalenderdagen, die begint de dag na de publicatie van het bericht in het Belgisch Staatsblad. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de eventuele bezwaren van derden en wordt verzocht om daarop te antwoorden binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen. Bij gebrek aan antwoord binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag geacht ingetrokken te zijn. De bezwaren en de antwoorden op de bezwaren worden bij aangetekende brief ingediend bij de bevoegde entiteit. § 2. Na het verstrijken van de termijn, bedoeld in § 1, tweede lid, of als er geen opmerkingen geuit werden, na het verstrijken van de termijn, bedoeld in § 1, eerste lid, wordt het aanvraagdossier ter advies voorgelegd aan de adviescommissie. |
Celle-ci dispose d'un délai de 45 jours calendaires à compter de la | Die beschikt over een termijn van vijfenveertig kalenderdagen vanaf de |
réception du dossier de demande pour rendre un avis motivé. L'avis de | ontvangst van het aanvraagdossier om een gemotiveerd advies te |
la commission n'est pas contraignant. | verlenen. Het advies van de commissie is niet bindend. |
§ 3. L'avis, assorti du dossier de demande et des objections et | § 3. Het advies wordt, samen met het aanvraagdossier en de eventuele |
réponses éventuelles, est remis sans délai au Ministre. Le Ministre | bezwaren en antwoorden, onverwijld aan de minister bezorgd. De |
décide, dans un délai d'un mois de la réception de cet avis, si la | minister beslist binnen één maand na ontvangst van dit advies of de |
demande est justifiée ou non, conformément aux Règlements (CE) n°s | aanvraag gerechtvaardigd is overeenkomstig de Verordeningen (EG) nr. |
2081/92 et 2082/92. | 2081/92 en nr. 2082/92. |
La décision motivée est adressée sans délai, par lettre recommandée, | De gemotiveerde beslissing wordt onverwijld met een aangetekende brief |
au demandeur et aux tiers ayant fait usage de la possibilité de faire | bezorgd aan de aanvrager en aan de derden, die van de mogelijkheid |
part de leurs objections. | gebruik gemaakt hebben om hun bezwaren te uiten. |
En cas d'une décision favorable pour le demandeur, la demande | Bij een voor de aanvrager gunstige beslissing wordt de aanvraag tot |
d'enregistrement communautaire est introduite auprès de la Commission | communautaire registratie door de bevoegde entiteit bij de Europese |
européenne par l'entité compétente. | Commissie ingediend. |
§ 4. Le présent chapitre s'applique également à toute demande de | § 4. Dit hoofdstuk is ook van toepassing op elke aanvraag tot |
modification du cahier des charges. | wijziging van het productdossier. |
CHAPITRE V. - La commission consultative | HOOFDSTUK V. - De adviescommissie |
Art. 5.Le Ministre détermine la composition de la commission consultative |
Art. 5.De minister bepaalt de samenstelling van de adviescommissie. |
CHAPITRE VI. - Contrôle | HOOFDSTUK VI. - Controle |
Art. 6.§ 1er. Le respect du cahier des charges est contrôlé par les |
Art. 6.§ 1. De naleving van het productdossier wordt gecontroleerd |
établissements de contrôle désignés par le Ministre. Le contrôle se | door de controle-instellingen die door de minister zijn aangewezen. De |
fait conformément aux dispositions fixées par le Ministre. | controle gebeurt volgens de door de minister vastgestelde bepalingen. |
§ 2. S'il est constaté qu'un produit n'est pas conforme aux données du | § 2. Indien vastgesteld wordt dat een product niet beantwoordt aan de |
cahier des charges, le Ministre peut ordonner que le producteur | gegevens van het productdossier, kan de minister bevelen dat de |
intéressé ne peut utiliser l'appellation d'origine, l'indication | betrokken producent de oorsprongsbenaming, de geografische aanduiding |
géographique ou l'attestation de spécificité, aussi longtemps qu'il | of de specificiteitscertificering niet mag gebruiken, zolang niet |
n'est pas satisfait aux conditions fixées par le Ministre. | voldaan is aan de door de minister vastgestelde voorwaarden. |
Le refus d'un contrôle ou l'obstruction de son exécution est assimilé | De weigering van een controle of de verhindering ervan wordt |
à la constatation que le produit n'est pas conforme aux données du | gelijkgesteld met de vaststelling dat het product niet beantwoordt aan |
cahier des charges. | de gegevens van het productdossier. |
CHAPITRE VII. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VII. - Algemene bepalingen |
Art. 7.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 7.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche. | en visserijproducten. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur, pour ce qui est des |
Art. 8.Dit besluit treedt, voor wat de landbouwproducten betreft, in |
produits agricoles, le jour de sa publication au Moniteur belge. Pour | werking op de dag van de publicatie in het Belgisch Staatsblad. Voor |
ce qui est des denrées alimentaires, le Gouvernement flamand fixe la | levensmiddelen bepaalt de Vlaamse Regering de datum waarop dit besluit |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | in werking treedt. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la politique agricole et la pêche en |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 mai 2005. | Brussel, 20 mei 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de | Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en |
la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |