Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale | Besluit van de Vlaamse Regering houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les | 20 JULI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende bepaling van |
conditions d'agrément et de subvention des offices de location sociale | de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20; | instellingen, artikel 20; |
Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van | |
Vu le Code du Logement, annexé à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et | 10 december 1970 en bekrachtigd door de wet van 2 juli 1971, artikel |
ratifié par la loi du 2 juillet 1971, article 96, inséré par la loi du | 96, ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1978 en gewijzigd bij het |
1er août 1978 et modifié par le décret du 23 octobre 1991; | decreet van 23 oktober 1991; |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
article 5, § 2, article 29, alinéa 1er, 2°, modifié par le décret du | artikel 5, § 2, artikel 29, eerste lid, 2°,gewijzigd bij het decreet |
24 mars 2006, article 34, § 3, modifié par les décrets du 24 mars | van 24 maart 2006,artikel 34, § 3, gewijzigd bij de decreten van 24 |
2006, du 29 avril 2011 et du 23 décembre 2011, article 36, remplacé | maart 2006, 29 april 2011 en 23 december 2011, artikel 36, vervangen |
par le décret du 24 mars 2006 et modifié par le décret du 23 décembre | bij het decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd bij het decreet van 23 |
december 2011, artikel 38, § 1, tweede lid, vervangen bij het decreet | |
2011, article 38, § 1, alinéa 2, remplacé par le décret du 23 décembre | van 23 december 2011, artikel 42, eerste lid, vervangen bij het |
2011, article 42, alinéa 1er, remplacé par le décret du 24 mars 2006 | decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd bij de decreten van 29 april |
et modifié par les décrets du 29 avril 2011 et du 23 décembre 2011, | 2011 en 23 december 2011, artikel 42, vierde lid, ingevoegd bij het |
article 42, alinéa 4, inséré par le décret du 29 avril 2011, article | decreet van 29 april 2011, artikel 56, gewijzigd bij de decreten van |
56, modifié par les décrets du 24 mars 2006 et du 29 avril 2011, | 24 maart 2006 en 29 april 2011, artikel 58, gewijzigd bij decreet van |
article 58, modifié par le décret du 23 mars 2012, article 72, alinéa | 23 maart 2012, artikel 72, eerste lid, 3°, vervangen bij het decreet |
1er, 3°, remplacé par le décret du 8 décembre 2000, article 91, § 2, | van 8 december 2000, artikel 91, § 2, vervangen bij het decreet van 15 |
remplacé par le décret du 15 décembre 2006, article 92, § 1, remplacé | december 2006, artikel 92, § 1, vervangen bij het decreet van 15 |
par le décret du 15 décembre 2006, article 93, § 1, alinéa 2, remplacé | december 2006, artikel 93, § 1, tweede lid, vervangen bij het decreet |
par le décret du 15 décembre 2006, article 95, remplacé par le décret | |
du 15 décembre 2006, et article 99, § 1, remplacé par le décret du 15 | van 15 december 2006, artikel 95, vervangen bij het decreet van 15 |
december 2006, en artikel 99, § 1, vervangen bij het decreet van 15 | |
décembre 2006; | december 2006; |
Vu le décret du 29 avril 2011 portant modification de divers décrets | Gelet op het decreet van 29 april 2011 houdende wijziging van diverse |
relatifs au logement, article 79; | decreten met betrekking tot wonen, artikel 79; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1992 instaurant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1992 |
prime d'adaptation et une prime d'amélioration pour les habitations; | houdende instelling van een aanpassingspremie en een verbeteringspremie voor woningen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2004 |
conditions d'agrément et de subvention des offices de location | houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
sociale; | sociale verhuurkantoren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 réglementant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot |
régime de location sociale et portant exécution du titre VII du Code | reglementering van het sociale huurstelsel ter uitvoering van titel |
flamand du Logement; | VII van de Vlaamse Wooncode; |
Vu l'accord du ministre flamand, chargé du budget, donné le 29 mars 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 29 maart 2012; |
Vu l'avis du Vlaamse Woonraad (Conseil flamand du Logement) rendu le 27 avril 2012; | Gelet op het advies van de Vlaamse Woonraad, gegeven op 27 april 2012; |
Vu l'avis 51.507/3 du Conseil d'Etat rendu le 26 juin 2012, en | Gelet op advies 51.507/3 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Energie, du Logement, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en |
des Villes et de l'Economie sociale; | Sociale Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre 1er. Définitions | Hoofdstuk 1. Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique | 1° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Wonen-Vlaanderen du Ministère flamand de l'Aménagement du Territoire, | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen van het Vlaamse Ministerie van |
de la Politique du logement et du Patrimoine immobilier; | Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed; |
2° locataire : la personne isolée ou la famille à laquelle l'office de | 2° huurder : de alleenstaande of het gezin waaraan het sociaal |
location sociale loue une habitation ou une chambre; | verhuurkantoor een woning of kamer verhuurt; |
3° abandon frictionnel : l'abandon d'habitations ou de chambres | 3° frictieleegstand : de leegstand van woningen of kamers van maximaal |
pendant au maximum deux mois, suite à des déménagements, ventes ou | twee maanden, als gevolg van verhuizingen, verkopen of verbouwingen, |
transformations jugés nécessaires afin d'assurer le bon fonctionnement | die noodzakelijk is om de woningmarkt naar behoren te laten |
du marché du logement; | functioneren; |
4° règlement de location interne : le document visé à l'article 1er, | 4° intern huurreglement : het document, vermeld in artikel 1, 16°, van |
16°, de l'Arrêté-cadre sur la location sociale; | het Kaderbesluit Sociale Huur; |
5° Arrêté-cadre sur la location sociale : l'arrêté du Gouvernement | 5° Kaderbesluit Sociale Huur : het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | 12 oktober 2007 tot reglementering van het sociale huurstelsel ter |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement; | uitvoering van titel VII van de Vlaamse Wooncode; |
6° Arrêté sur les Chambres : l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 | 6° Kamerbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober |
octobre 2003 portant les normes de qualité et de sécurité pour les | 2003 betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en |
chambres et chambres d'étudiants; | studentenkamers; |
7° Ministre : le Ministre flamand chargé du Logement; | 7° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor wonen; |
8° structure de soutien : l'agence autonomisée externe Vlaamse | 8° ondersteuningsstructuur : het extern verzelfstandigd agentschap |
Maatschappij voor Sociaal Wonen (Société flamande du Logement social), | |
visée à l'article 30 du Code flamand du Logement, qui est responsable | Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in artikel 30 van de |
du soutien des offices de location sociale; | Vlaamse Wooncode, die instaat voor de ondersteuning van de sociale |
verhuurkantoren; | |
9° contrôleur : le contrôleur du logement social, visé à l'article | 9° toezichthouder : de toezichthouder voor de sociale huisvesting, |
29bis du Code flamand du Logement; | vermeld in artikel 29bis van de Vlaamse Wooncode; |
10° Code flamand du Logement : le décret du 15 juillet 1997 contenant | 10° Vlaamse Wooncode : het decreet van 15 juli 1997 houdende de |
le Code flamand du Logement; | Vlaamse Wooncode; |
11° zone d'activité : la zone formée par les communes où l'office de | 11° werkingsgebied : het gebied dat wordt gevormd door de gemeenten |
location sociale loue effectivement des habitations ou des chambres; | waar het sociaal verhuurkantoor effectief woningen of kamers huurt of verhuurt; |
12° Arrêté sur la qualité résidentielle : l'arrêté du Gouvernement | 12° Woonkwaliteitsbesluit : het besluit van de Vlaamse Regering van 6 |
flamand du 6 octobre 1998 relatif à la gestion de la qualité, au droit | oktober 1998 betreffende de kwaliteitsbewaking, het recht van voorkoop |
de préachat et au droit de gestion sociale d'habitations. | en het sociaal beheersrecht op woningen. |
Chapitre 2. Missions de l'office de location sociale | Hoofdstuk 2. Opdrachten van het sociaal verhuurkantoor |
Art. 2.Un office de location sociale a pour mission : |
Art. 2.Een sociaal verhuurkantoor heeft de volgende opdrachten : |
1° de louer des habitations ou des chambres offertes sur le marché | 1° op de private huurwoningmarkt woningen of kamers huren of in |
privé de location d'habitations ou les prendre en usufruit, en vue de | erfpacht nemen met het oog op het verhuren van kwaliteitsvolle |
louer des habitations ou des chambres de qualité, avec la certitude de | woningen of kamers aan woonbehoeftige gezinnen en alleenstaanden tegen |
logement, à un prix raisonnable, à des familles et des personnes | een redelijke huurprijs en met aandacht voor het bieden van |
seules nécessitant un logement; | woonzekerheid; |
2° d'exécuter les tâches d'encadrement de base, visées à l'article | 2° het uitvoeren van de basisbegeleidingstaken, vermeld in artikel |
29bis de l'Arrêté-cadre sur la location sociale, et de guider les | 29bis van het Kaderbesluit Sociale Huur en de huurders begeleiden om |
locataires afin de les familiariser avec leurs droits et devoirs en | hen vertrouwd te maken met hun rechten en plichten als huurder; |
tant que locataires; 3° en fonction de l'élargissement de l'offre de logements, d'être | 3° in functie van het verruimen van het woningaanbod toegankelijk zijn |
accessible pour les candidats bailleurs et les bailleurs et de les | voor de kandidaat-verhuurders en voor de verhuurders en hen begeleiden |
guider et soutenir en vue d'assurer la qualité d'habitation, | en ondersteunen met het oog op het verzekeren van de woningkwaliteit, |
conformément aux normes visées à l'article 3; | overeenkomstig de normen, vermeld in artikel 3; |
4° de se concerter et de coopérer avec les administrations locales et | 4° met de lokale besturen en woon- en welzijnsactoren overleggen en |
acteurs locaux du logement et de l'aide sociale, et, si cela s'avère | samenwerken en, als dat wenselijk is, zelf het initiatief nemen om |
souhaitable, de prendre eux-mêmes l'initiative de réaliser des | |
structures de coopération locales. | lokale samenwerkingsverbanden op te zetten. |
L'office de location sociale peut assumer des tâches supplémentaires | Het sociaal verhuurkantoor kan ter ondersteuning van de uitvoering van |
pour soutenir l'exécution de ses missions. Le Ministre peut en arrêter | zijn opdrachten, bijkomende taken opnemen. De minister kan hiervoor |
les modalités. | nadere regels bepalen. |
Chapitre 3. Dispositions relatives à la qualité du logement | Hoofdstuk 3. Bepalingen over de woningkwaliteit |
Art. 3.Seuls les habitations qui répondent aux normes élémentaires de |
Art. 3.Alleen woningen die voldoen aan de elementaire veiligheids-, |
sécurité, de santé et de qualité de logement, fixées en exécution de | gezondheids- en woonkwaliteitsvereisten, vastgesteld ter uitvoering |
l'article 5 du Code flamand du Logement, et les chambres qui répondent | van artikel 5 van de Vlaamse Wooncode, en kamers die beantwoorden aan |
aux normes visées aux articles 4, 6 et 7 du décret du 4 février 1997 | normen, vermeld in de artikelen 4, 6 en 7 van het decreet van 4 |
portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres | februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers |
en studentenkamers, komen in aanmerking om verhuurd te worden door een | |
d'étudiants, peuvent être louées par un office de location sociale. | sociaal verhuurkantoor. Voor de beoordeling van die vereisten en |
Pour l'évaluation de ces exigences et normes, le ministre peut imposer | normen kan de minister strengere bezettingsnormen opleggen dan de |
des normes d'occupation plus strictes que celles qui sont incluses | normen die opgenomen zijn in het technisch verslag, vermeld in artikel |
dans le rapport technique, visé à l'article 5 de l'Arrêté sur la | 5 van het Woonkwaliteitsbesluit en artikel 3 van het Kamerbesluit. |
Voor het sociaal verhuurkantoor een hoofdhuurovereenkomst sluit met | |
qualité résidentielle et à l'article 3 de l'Arrêté sur les Chambres. | het oog op de onderverhuring van een woning of een kamer, vraagt het |
Avant de conclure un contrat principal de location en vue de la | een conformiteitsonderzoek voor die woning of kamer aan bij het |
sous-location d'une habitation ou d'une chambre, l'office de location | agentschap of, als de gemeente waar de woning of kamer ligt daarvoor |
sociale introduit une demande d'enquête de conformité pour | een afsprakenkader met de minister en het sociaal verhuurkantoor |
l'habitation ou la chambre concernée auprès de l'agence ou, si la commune où est située l'habitation ou la chambre a conclu un cadre d'accords avec le ministre et l'office de location sociale, auprès de la commune. L'enquête de conformité visée à l'alinéa 2 est exécutée dans un délai de quinze jours ouvrables, à compter de la date de la demande. Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er, l'office de location sociale peut conclure le contrat principal de location visé à l'alinéa 2 si l'enquête de conformité n'est pas réalisée dans le délai visé à l'alinéa 3. La conformité ou la non-conformité des habitations est déterminée à | overeengekomen is, bij de gemeente. Het conformiteitsonderzoek, vermeld in het tweede lid, wordt uitgevoerd binnen een termijn van vijftien werkdagen na de datum van de aanvraag. Met behoud van de toepassing van het eerste lid mag het sociaal verhuurkantoor de hoofdhuurovereenkomst, vermeld in het tweede lid, sluiten als het conformiteitsonderzoek niet uitgevoerd wordt binnen de termijn, vermeld in het derde lid. De conformiteit of de niet-conformiteit wordt vastgesteld aan de hand |
l'aide du rapport technique visé à l'article 5 ou des critères visés à | van het technisch verslag vermeld in artikel 5 of de criteria vermeld |
l'article 18 de l'Arrêté sur la qualité résidentielle. La conformité | in artikel 18 van het Woonkwaliteitsbesluit voor de woningen en het |
ou la non-conformité des chambres est établie à l'aide du rapport | technisch verslag vermeld in artikel 3 of de criteria vermeld in |
technique visé à l'article 3 ou des critères visés à l'article 5 de | artikel 5 van het Kamerbesluit voor de kamers. |
l'Arrêté sur les Chambres. | |
Chapitre 4. Agrément | Hoofdstuk 4. De erkenning |
Section 1re. Conditions | Afdeling 1. Voorwaarden |
Art. 4.Sans préjudice des conditions visées à l'article 56 du Code |
Art. 4.Onverminderd de voorwaarden vermeld in artikel 56 van de |
flamand du Logement, le demandeur doit, pour être agréé comme office | Vlaamse Wooncode, moet de aanvrager om als sociaal verhuurkantoor |
de location sociale et le rester, remplir les conditions suivantes : | erkend te kunnen worden en te blijven, aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° la mission, mentionnée à l'article 2, alinéa premier, 1°, doit | 1° de opdracht, vermeld in artikel 2, eerste lid, 1°, effectief |
effectivement être exécutée pendant une période d'au moins 6 mois; | uitvoeren gedurende een periode van ten minste zes maanden; |
2° remplir les missions mentionnées à l'article 2, alinéa premier, 2° | 2° de opdrachten, vermeld in artikel 2, eerste lid, 2° tot en met 4°, |
à 4°; | vervullen; |
3° s'engager à participer à la concertation organisée par la structure | 3° zich verbinden tot deelname aan het overleg dat de |
de soutien; | ondersteuningsstructuur organiseert; |
4° adapter la zone d'activité à celles des offices de location sociale | 4° het werkingsgebied afstemmen op de werkingsgebieden van de erkende |
agréés actifs dans la région concernée. Un office de location sociale | sociale verhuurkantoren die actief zijn in de betreffende regio. Een |
ne peut pas prendre en location des habitations situées dans des | sociaal verhuurkantoor kan geen woningen in huur nemen die gelegen |
communes où un autre office de location sociale agréé a déjà pris une | zijn in gemeenten waar een ander erkend sociaal verhuurkantoor al een |
habitation en location; | woning in huur heeft genomen; |
5° démontrer l'imbrication et l'ancrage locaux du fonctionnement et de | 5° de lokale inbedding en verankering van de werking en het beheer van |
la gestion de l'office de location sociale dans les communes faisant | het sociaal verhuurkantoor aantonen in de gemeenten die deel uitmaken |
partie de la zone d'activité; | van het werkingsgebied; |
6° s'engager à communiquer à l'agence toute modification dans les | 6° zich ertoe verbinden elke wijziging in de statuten en elke |
statuts, ainsi que toute modification par laquelle il n'est plus | wijziging waardoor niet meer voldaan wordt aan de |
répondu aux conditions d'agrément; | erkenningsvoorwaarden, mee te delen aan het agentschap; |
7° cautionner un système de contrôle interne; | 7° instaan voor een systeem van interne controle; |
8° s'engager à rédiger un rapport annuel, tel que mentionné à | 8° zich verbinden tot het opmaken van een jaarverslag, zoals vermeld |
l'article 7. | in artikel 7. |
Section 2. Procédure | Afdeling 2. Procedure |
Art. 5.La demande d'agrément est introduite auprès de l'agence et |
Art. 5.De aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij het agentschap |
comprend au moins les données et documents suivants : | en bevat de volgende gegevens en stukken : |
1° les attestations dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions | 1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld |
d'agrément visées à l'article 4; | in artikel 4 is voldaan; |
2° au moins une explication concernant : | 2° ten minste toelichting over : |
a) la forme juridique; | a) de rechtsvorm; |
b) la structure de l'organisation; | b) de structuur van de organisatie; |
c) le cadre du personnel; | c) de personeelsformatie; |
d) les statuts et le règlement intérieur; | d) de statuten en het huishoudelijk reglement; |
e) le patrimoine géré; | e) het beheerde patrimonium; |
f) la procédure d'inscription et d'attribution et le règlement interne | f) de inschrijvings- en toewijzingsprocedure en het intern |
de location; | huurreglement; |
g) le ressort; | g) het werkingsgebied; |
h) l'accompagnement et la participation des locataires; | h) de huurdersbegeleiding en participatie; |
i) la constitution de réseaux locaux, ainsi que l'intégration et | i) de lokale netwerkvorming en de lokale inbedding en verankering, |
l'ancrage locaux, étayés par un avis de la concertation locale en | gestaafd met een advies van het lokaal woonoverleg; |
matière d'habitat; | |
j) le contrôle interne. | j) de interne controle. |
Zodra het agentschap een volledig aanvraagdossier heeft ontvangen en | |
Dès que l'agence a reçu un dossier de demande complet et a envoyé un | daarvan een ontvangstmelding heeft gestuurd, beslist de minister |
avis de réception y afférent, le Ministre décide de la demande | binnen een termijn van drie maanden over de erkenningsaanvraag. De |
d'agrément dans un délai de trois mois. L'agence notifie la décision | beslissing wordt door het agentschap betekend aan de aanvrager, met |
motivée au demandeur et en adresse une copie à la structure de | een afschrift aan de ondersteuningsstructuur, aan de toezichthouder en |
soutien, au contrôleur et à la structure d'intérêt. | aan de belangenstructuur. |
Art. 6.L'agrément entre en vigueur à la date de la signature de |
Art. 6.De erkenning gaat in op de datum van de ondertekening van het |
l'arrêté d'agrément par le Ministre et vaut pour une durée indéterminée. | erkenningsbesluit door de minister en geldt voor onbepaalde tijd. |
Section 3. Rapport annuel | Afdeling 3. Jaarverslag |
Art. 7.L'office de location sociale rédige un rapport annuel |
Art. 7.Het sociaal verhuurkantoor maakt een jaarverslag op |
conformément au modèle mis à sa disposition par l'agence. | overeenkomstig het stramien dat door het agentschap ter beschikking |
wordt gesteld. | |
Le rapport est introduit annuellement au plus tard le 15 mars auprès | Het verslag wordt jaarlijks uiterlijk op 15 maart bij het agentschap |
de l'agence et auprès de la structure de soutien, et pour la première | en bij de ondersteuningsstructuur ingediend, voor de eerste keer |
fois au plus tard le 15 mars de l'année suivant l'année pendant | uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarin het |
laquelle l'office de location sociale a été agréé. | sociaal verhuurkantoor is erkend. |
Chapitre 5. Subventionnement | Hoofdstuk 5. De subsidiëring |
Section 1re. Conditions | Afdeling 1. Voorwaarden |
Art. 8.Dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget |
Art. 8.Binnen de perken van de daartoe op de begroting van de Vlaamse |
de la Communauté flamande et aux conditions fixées au présent arrêté, | Gemeenschap beschikbare kredieten worden, onder de voorwaarden, |
une subvention de démarrage, une enveloppe subventionnelle de base et | gesteld in dit besluit, een opstartsubsidie, een |
une enveloppe subventionnelle complémentaire sont accordées aux | basissubsidie-enveloppe en een aanvullende subsidie-enveloppe |
offices de location sociale agréés. | toegekend aan de erkende sociale verhuurkantoren. |
Art. 9.§ 1er. Pour bénéficier de la subvention de démarrage, l'office |
Art. 9.§ 1. De opstartsubsidie kan worden toegekend als het sociaal |
de location sociale doit être agréé et pouvoir démontrer, sur la base | |
d'une planification motivée, par quelle trajectoire de croissance, | verhuurkantoor erkend is en, op basis van een gemotiveerde planning, |
qu'il dispose d'au moins 50 habitations en location le 31 décembre de | aantoont via welk groeitraject het op 31 december van het vierde |
la quatrième année calendaire suivant l'année pendant laquelle la | |
demande est introduite. La demande de subvention de démarrage est | kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend, |
introduite auprès de l'agence et contient une planification motivée de | minstens 50 woningen in huur heeft. De aanvraag voor de |
la croissance du logement pour les quatre années à venir. L'agence | opstartsubsidie wordt ingediend bij het agentschap en bevat een |
approuve la trajectoire de croissance. | gemotiveerde planning van de woningaangroei voor de komende vier jaar. |
L'office de location sociale introduit chaque année, et ce, au plus | Het agentschap keurt het groeitraject goed. |
tard le 15 novembre, un tableau détaillé des habitations qu'il a en | Het sociaal verhuurkantoor dient jaarlijks, uiterlijk op 15 november, |
gestion au 1er novembre auprès de l'agence, afin de démontrer que ses | een overzichtstabel van de woningen die het in beheer heeft op 1 |
activités sont conformes à la trajectoire de croissance approuvée. | november, bij het agentschap in, om aan te tonen dat het voldoet aan |
S'il apparaît que le rythme de croissance prévu n'est pas atteint, une | het goedgekeurde groeitraject. Indien blijkt dat het vooropgestelde |
motivation supplémentaire est requise expliquant de quelle manière | groeipad niet is gerealiseerd, moet bijkomend gemotiveerd worden hoe |
l'objectif final visé sera réalisé. | de beoogde einddoelstelling zal worden gehaald. |
La subvention de démarrage est une subvention forfaitaire de 15.000 | De opstartsubsidie is een forfaitaire subsidie, die kan worden |
euros par an qui peut être utilisée pour tous les frais liés à | aangewend voor alle kosten verbonden aan het uitvoeren van de |
l'exécution des tâches d'un office de location sociale. La subvention | opdrachten van een sociaal verhuurkantoor, en bedraagt 15.000 euro per |
de démarrage est payée annuellement, au début de l'année calendaire. | jaar. De opstartsubsidie wordt jaarlijks uitbetaald, aan het begin van |
Un office de location sociale peut entrer en ligne de compte pour | het kalenderjaar. Een sociaal verhuurkantoor kan in aanmerking komen |
l'obtention d'une subvention de démarrage pendant 4 ans maximum. | voor een opstartsubsidie gedurende maximaal 4 jaar. |
§ 2. L'enveloppe subventionnelle de base et l'enveloppe | § 2. De basissubsidie-enveloppe en de aanvullende subsidie-enveloppe |
subventionnelle complémentaire sont accordées à condition que l'office | worden toegekend als het sociaal verhuurkantoor voldoet aan de |
de location sociale : | volgende voorwaarden : |
1° ait la forme juridique d'une société telle que visée au titre VIII, | 1° het sociaal verhuurkantoor heeft de rechtsvorm van een vereniging |
als vermeld in titel VIII, hoofdstuk I van het decreet van 19 december | |
chapitre 1er, du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation | 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor |
des centres publics d'action sociale, ou d'une association sans but | maatschappelijk welzijn, of van een vereniging zonder winstoogmerk |
lucratif, conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
sans but lucratif, aux associations internationales sans but lucratif | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
et aux fondations; | winstoogmerk en de stichtingen; |
2° soit reconnu comme office de location sociale depuis au moins un an | 2° het sociaal verhuurkantoor is sedert minstens één jaar erkend, of |
ou intègre le fonctionnement d'un ou de plusieurs offices de location sociale agréés depuis au moins un an; 3° prouve l'emploi d'au moins un salarié titulaire au moins d'un diplôme de bachelor ou ayant au moins deux ans d'expérience utile en matière de politique de logement ou d'aide sociale et qui représente plus qu'une fonction de coordination à mi-temps; 4° démontre qu'il dispose d'une formation du personnel pour l'exécution des tâches visées à l'article 2; 5° veille à ce que dans le conseil d'administration de l'office de location sociale, au moins la moitié des mandats d'administrateurs ayant voix délibérative soient remplis par les communes et les CPAS, les acteurs du logement et de l'aide sociale du ressort ou des personnes qui sont professionnellement actives ou qui exercent un mandat dans ces administrations ou services. Au moins trois-quarts des communes ou des CPAS situés dans la zone d'activité de l'office de location sociale sont impliqués, avec voix délibérative, dans l'administration ou l'assemblée générale. La répartition des mandats administratifs et la composition des organes administratifs sont reprises dans les statuts de l'office de location sociale. 6° vise une zone d'activité contiguë, en tenant compte des habitations en location au cours de l'année calendaire précédente; 7° dispose d'au moins cinquante habitations en location; 8° s'engage à communiquer à l'agence et à la structure de soutien toute modification dans les statuts, le règlement d'ordre intérieur, le remplacement du coordinateur, ainsi que toute modification par laquelle il n'est plus répondu aux conditions de subvention; 9° introduise une planification motivée de la croissance des logements qu'il prévoit de réaliser dans les cinq années à venir. Pour l'application du premier alinéa, 7°, il n'est pas tenu compte des habitations dont le propriétaire est une commune, un CPAS, une | het sociaal verhuurkantoor neemt de werking over van een of meer erkende sociale verhuurkantoren die minstens één jaar erkend zijn; 3° het sociaal verhuurkantoor toont minstens de tewerkstelling van een personeelslid aan met minimaal een bachelordiploma of met minimaal twee jaar nuttige ervaring inzake huisvestings- of welzijnsthematiek, dat instaat voor meer dan een halftijdse coördinatiefunctie; 4° het sociaal verhuurkantoor toont aan dat het beschikt over een personeelsformatie om de opdrachten, vermeld in artikel 2, uit te voeren; 5° in de raad van bestuur van het sociaal verhuurkantoor wordt minimaal de helft van de stemgerechtigde bestuursmandaten vervuld door gemeenten en OCMW's, de woon- en welzijnsactoren uit het werkingsgebied of personen die beroepsmatig actief zijn of een mandaat uitoefenen in deze besturen of diensten. Minstens drie vierde van de gemeenten of OCMW's in het werkingsgebied van het sociaal verhuurkantoor is stemgerechtigd betrokken in het bestuur of de algemene vergadering. De verdeling van bestuursmandaten en de samenstelling van de bestuursorganen worden opgenomen in de statuten van het sociaal verhuurkantoor; 6° het sociaal verhuurkantoor streeft een aaneengesloten werkingsgebied na, waarbij rekening gehouden wordt met de woningen in huur tijdens het voorgaande kalenderjaar; 7° het sociaal verhuurkantoor heeft minstens vijftig woningen in huur; 8° het sociaal verhuurkantoor verbindt zich ertoe aan het agentschap en aan de ondersteuningsstructuur elke wijziging in de statuten, het huishoudelijk reglement, de vervanging van de coördinator en elke wijziging waardoor niet meer voldaan wordt aan de subsidievoorwaarden, mee te delen; 9° het sociaal verhuurkantoor dient een gemotiveerde planning in van de woningaangroei die het verwacht te realiseren in de komende vijf jaar; Voor de toepassing van het eerste lid, 7°, wordt geen rekening gehouden met de woningen waarvan een gemeente, een OCMW, een autonoom |
entreprise communale autonome, une intercommunale, la Vlaamse | gemeentebedrijf, een intercommunale, de Vlaamse Maatschappij voor |
Maatschappij voor Sociaal Wonen (Société flamande du logement social), | Sociaal Wonen of een erkende sociale huisvestingsmaatschappij, het |
le Fonds de Logement flamand des Familles nombreuses ou une | Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen of een provinciebestuur, |
administration provinciale. | eigenaar is. |
§ 3. Pour l'application du § 2, alinéa 1er, 7°, il est bien tenu | § 3. Er wordt voor de toepassing van § 2, eerste lid 7°, wel rekening |
compte des habitations louées par l'office de location sociale, en | gehouden met de woningen die door het sociaal verhuurkantoor worden |
application de l'article 18, § 2, et de l'article 90 du Code flamand du Logement, ainsi que des chambres louées sur le marché locatif privé par l'office de location sociale pour être sous-louées dans le cadre d'un accord de coopération conclu avec une instance d'aide sociale agréée. L'enveloppe subventionnelle complémentaire est attribuée lorsque le nombre d'habitations est respectivement supérieur à cinquante et à cent. Le nombre d'habitations pris en considération est le nombre d'habitations au 1er novembre de l'année dans laquelle la demande est introduite. Ce nombre est démontré par un aperçu sous forme d'un tableau détaillé établissant que les habitations répondent aux conditions mentionnées au paragraphe 2, alinéa 2 et au paragraphe 3, alinéa premier. Le Ministre peut fixer les compétences minimales des différents profils de fonction pour le cadre organique d'un office de location | verhuurd met toepassing van artikel 18, § 2, en artikel 90 van de Vlaamse Wooncode en met kamers die op de private huurwoningmarkt ingehuurd worden door het sociaal verhuurkantoor en verhuurd worden in het kader van een samenwerkingsovereenkomst die gesloten is met een erkende welzijnsinstantie. De aanvullende subsidie-enveloppe wordt toegekend als het aantal woningen respectievelijk meer bedraagt dan vijftig en honderd. Het aantal woningen dat in aanmerking wordt genomen, is het aantal woningen op 1 november van het jaar waarin de aanvraag wordt ingediend. Dat aantal wordt met een omstandige overzichtstabel bewezen, waaruit blijkt dat de woningen voldoen aan de voorwaarden vermeld in paragraaf twee, tweede lid en paragraaf drie, eerste lid. De minister kan de minimale competenties van de verschillende functieprofielen voor de personeelsformatie van een sociaal |
sociale, visé au § 2, alinéa premier, 4°. | verhuurkantoor, vermeld in § 2, eerste lid, 4° vaststellen. |
Section 2. Demande de subvention | Afdeling 2. De subsidieaanvraag |
Art. 10.La demande de l'enveloppe subventionnelle de base est |
Art. 10.De aanvraag voor de basissubsidie-enveloppe wordt ingediend |
introduite auprès de l'agence et comprend les données et documents | bij het agentschap en bevat de volgende gegevens en stukken : |
suivants : 1° les preuves dont il ressort qu'il a été répondu aux conditions de | 1° bewijzen waaruit blijkt dat aan de subsidievoorwaarden, vermeld in |
subvention visées à l'article 9, § 2, alinéa premier, 1° à 9° inclus; | artikel 9, § 2, eerste lid, 1° tot en met 9°, is voldaan; |
2° la note explicative visée à l'article 5, alinéa premier, 2°. | 2° de toelichting, vermeld in artikel 5, eerste lid, 2°. |
Dès que l'agence a reçu un dossier complet de demande et a envoyé un | De minister of zijn gemachtigde beslist over de subsidieaanvraag |
avis de réception y afférent, le Ministre ou son préposé décide de la | binnen een termijn van drie maanden nadat het agentschap een volledig |
demande de subvention dans un délai de trois mois. | aanvraagdossier heeft ontvangen en daarvan een ontvangstmelding heeft |
Art. 11.L'agence notifie l'arrêté de subvention relatif à l'enveloppe |
gestuurd. Art. 11.Het agentschap betekent het subsidiebesluit inzake de |
basissubsidie-enveloppe aan het sociaal verhuurkantoor met een | |
subventionnelle de base à l'office de location sociale et en adresse | afschrift aan de ondersteuningsstructuur, aan de toezichthouder en aan |
une copie à la structure de soutien, au contrôleur et à la structure | de belangenstructuur. |
d'intérêt. La période dans laquelle l'office de location sociale peut être pris | De periode waarin het sociaal verhuurkantoor in aanmerking komt voor |
en considération pour l'obtention de l'enveloppe subventionnelle de | de basissubsidie-enveloppe gaat in op de eerste dag van de maand die |
base commence le premier jour du mois suivant la signature de l'arrêté | volgt op de ondertekening van het subsidiebesluit en loopt tot en met |
de subvention et dure jusqu'au 31 décembre de la cinquième année | 31 december van het vijfde kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin |
calendaire suivant l'année de la signature. | de ondertekening heeft plaatsgevonden. |
L'office de location sociale introduit chaque année, et ce au plus | |
tard le 15 novembre, un tableau détaillé des habitations qu'il a en | Het sociaal verhuurkantoor dient jaarlijks, uiterlijk op 15 november, |
gestion au 1er novembre auprès de l'agence, afin de démontrer que ses | een overzichtstabel van de woningen die het in beheer heeft op 1 |
activités sont conformes aux stipulations de l'article 9, § 2, 7°. | november, bij het agentschap in om aan te tonen dat het voldoet aan artikel 9, § 2, 7°. |
La période visée à l'alinéa 2 peut chaque fois être prolongée de cinq | De periode, vermeld in het tweede lid, kan telkens met vijf jaar |
ans pour autant que l'office de location sociale introduise une | worden verlengd op voorwaarde dat het sociaal verhuurkantoor uiterlijk |
demande de prolongation de subvention auprès de l'agence au plus tard | zes maanden voor het einde van de periode in kwestie een aanvraag tot |
six mois avant la fin de la période en question. | verlenging van de subsidie indient bij het agentschap. |
La demande de prolongation comprend les données mentionnées à | De verlengingsaanvraag bevat de gegevens, vermeld in artikel 9, § 2, |
l'article 9, § 2, alinéa premier, 9°. | eerste lid, 9°. |
La demande de prolongation est traitée conformément à la procédure | De verlengingsaanvraag wordt afgehandeld overeenkomstig de procedure, |
visée à l'article 10, alinéa 2. | vermeld in artikel 10, tweede lid. |
Art. 12.La demande en vue d'une enveloppe subventionnelle |
Art. 12.De aanvraag voor de aanvullende subsidie-enveloppe wordt |
complémentaire est introduite annuellement, au plus tard le 15 | jaarlijks uiterlijk op 15 november bij het agentschap ingediend en |
novembre auprès de l'agence et comprend les preuves qu'il a été | bevat de bewijzen dat aan de subsidievoorwaarden, vermeld in artikel |
satisfait aux conditions de subvention visées à l'article 9, § 3, | 9, § 3, tweede lid, is voldaan. |
alinéa 2. Dès que l'agence a reçu un dossier complet de demande et a envoyé un | De minister of zijn gemachtigde beslist over de subsidieaanvraag |
avis de réception y afférent, le Ministre ou son délégué décide de la | binnen een termijn van drie maanden nadat het agentschap een volledig |
demande de subvention dans un délai de trois mois. | aanvraagdossier heeft ontvangen en daarvan een ontvangstmelding heeft gestuurd. |
L'agence notifie l'arrêté de subvention relatif à l'enveloppe | Het agentschap betekent het subsidiebesluit inzake de aanvullende |
subventionnelle complémentaire à l'office de location sociale et en | subsidie-enveloppe aan het sociaal verhuurkantoor met een afschrift |
adresse une copie à la structure de soutien et au contrôleur. | aan de ondersteuningsstructuur en aan de toezichthouder. |
L'arrêté de subvention mentionne le montant maximal de l'enveloppe | Het subsidiebesluit vermeldt het maximumbedrag van de aanvullende |
subventionnelle complémentaire. La période pendant laquelle l'office | subsidie-enveloppe. De periode waarin het sociaal verhuurkantoor in |
de location sociale peut être pris en considération pour l'obtention | aanmerking komt voor de aanvullende subsidie-enveloppe gaat in op de |
d'une enveloppe subventionnelle complémentaire commence le premier | |
jour de l'année calendaire suivant l'année pendant laquelle la demande | eerste dag van het kalenderjaar dat volgt op het jaar waarin de |
a été introduite et dure jusqu'au 31 décembre de l'année calendaire en | aanvraag is ingediend en loopt tot en met 31 december van dat |
question. | kalenderjaar. |
Section 3. Subvention, paiement de la subvention et constitution de | Afdeling 3. De subsidie, de uitbetaling van de subsidie en de vorming |
réserves | van reserves |
Art. 13.L'enveloppe subventionnelle de base est plafonnée à 114.000 |
Art. 13.De basissubsidie-enveloppe bedraagt maximaal 114.000 euro per |
euros par année calendaire pour un office de location sociale ayant 50 | kalenderjaar voor een sociaal verhuurkantoor dat minstens 50 woningen |
habitations minimum et 99 habitations maximum en location. L'enveloppe | en maximaal 99 woningen in huur heeft en de aanvullende |
subventionnelle complémentaire s'élève à 1.600 euros par habitation de | subsidie-enveloppe bedraagt per kalenderjaar 1.600 euro per woning |
la 51e jusqu'à la 99e habitation comprise, et ce par année calendaire. | voor de 51ste tot en met de 99ste woning. |
L'enveloppe subventionnelle de base est plafonnée à 210.000 euros par | De basissubsidie-enveloppe bedraagt maximaal 210.000 euro per |
année calendaire pour un office de location sociale ayant au moins 100 | kalenderjaar voor een sociaal verhuurkantoor dat minstens 100 woningen |
habitations en location. L'enveloppe subventionnelle complémentaire | in huur heeft en de aanvullende subsidie-enveloppe bedraagt per |
s'élève à 1.600 euros par habitation à partir de la 101e habitation, | kalenderjaar 1.600 euro per woning vanaf de 101ste woning. |
et ce par année calendaire. | |
Un office de location sociale agréé et subventionné ayant moins de 100 | Een erkend en gesubsidieerd sociaal verhuurkantoor met minder dan 100 |
woningen in huur, moet op 1 november van het derde kalenderjaar na het | |
ingaan van de periode van de eerste basissubsidie-enveloppe minstens | |
habitations en location doit louer au moins 100 habitations au 1er | 100 woningen inhuren. Een erkend en gesubsidieerd sociaal |
novembre de la troisième année calendaire suivant la prise d'effet de | |
la période de la première enveloppe subventionnelle de base. Un office | verhuurkantoor dat op datum van inwerkingtreding van dit besluit reeds |
de location sociale agréé et subventionné qui, à la date d'entrée en | |
vigueur du présent arrêté, avait déjà 50 habitations minimum, mais | minstens 50 woningen maar minder dan 100 woningen in huur had, moet op |
moins de 100 habitations en location, doit louer au moins 100 | 1 november 2015 minstens 100 woningen inhuren. |
habitations au 1er novembre 2015. Un office de location sociale agréé et subventionné ayant 100 | Een erkend en gesubsidieerd sociaal verhuurkantoor met minstens 100 |
habitations minimum, mais moins de 150 habitations en location doit | woningen maar minder dan 150 woningen in huur, moet op 1 november van |
louer au moins 150 habitations au 1er novembre de la quatrième année | |
calendaire suivant la prise d'effet de la période de l'enveloppe | het vierde kalenderjaar na het ingaan van de periode van de |
subventionnelle de base liée à 100 habitations. Un office de location | basissubsidie-enveloppe die gekoppeld is aan 100 woningen, minstens |
sociale agréé et subventionné qui, à la date d'entrée en vigueur du | 150 woningen inhuren. Een erkend en gesubsideerd sociaal |
verhuurkantoor dat op datum van inwerkingtreding van dit besluit reeds | |
présent arrêté, avait déjà 100 habitations minimum, mais moins de 150 | minstens 100 woningen maar minder dan 150 woningen in huur had, moet |
habitations en location, doit louer au moins 150 habitations au 1er | op 1 november 2016 minstens 150 woningen inhuren. |
novembre 2016. | |
Un office de location sociale agréé et subventionné, dont la zone | Een erkend en gesubsidieerd sociaal verhuurkantoor, met een |
d'activité inclut une ville de plus de 150 000 habitants et ayant 150 | werkingsgebied waarvan een stad met meer dan 150 000 inwoners deel |
habitations minimum, mais moins de 200 habitations en location, doit | uitmaakt, en met minstens 150 woningen, maar minder dan 200 woningen |
louer au moins 200 habitations au 1er novembre de la troisième année | in huur, moet op 1 november van het derde kalenderjaar na het ingaan |
calendaire suivant la prise d'effet de la période de l'enveloppe | van de periode van de basissubsidie-enveloppe en aanvullende |
subventionnelle de base et de l'enveloppe subventionnelle | subsidie-enveloppe die gekoppeld is aan 150 woningen, minstens 200 |
complémentaire liées à 150 habitations. Un office de location sociale | woningen inhuren. Een erkend en gesubsidieerd sociaal verhuurkantoor, |
agréé et subventionné, dont la zone d'activité inclut une ville de | waarvan een stad met meer dan 150 000 inwoners deel uitmaakt van het |
plus de 150 000 habitants et ayant déjà 150 habitations minimum, mais | werkingsgebied, dat op datum van inwerkingtreding van dit besluit |
moins de 200 habitations en location à la date d'entrée en vigueur du | reeds minstens 150 woningen maar minder dan 200 woningen in huur had, |
présent arrêté, doit louer au moins 200 habitations au 1er novembre | moet op 1 november 2015 minstens 200 woningen inhuren. Een erkend en |
2015. Un office de location sociale agréé et subventionné, dont la | gesubsidieerd sociaal verhuurkantoor, met een werkingsgebied waarvan |
zone d'activité inclut une ville de plus de 150 000 habitants et ayant | een stad met meer dan 150 000 inwoners deel uitmaakt, en met minstens |
200 woningen maar minder dan 250 woningen in huur, moet op 1 november | |
van het vierde kalenderjaar na het ingaan van de periode van de | |
basissubsidie-enveloppe en aanvullende subsidie-enveloppe die | |
200 habitations minimum, mais moins de 250 habitations en location, | gekoppeld is aan 200 woningen, minstens 250 woningen inhuren. Een |
doit louer au moins 250 habitations au 1er novembre de la quatrième | erkend en gesubsidieerd sociaal verhuurkantoor, waarvan een stad met |
année calendaire suivant la prise d'effet de la période de l'enveloppe | meer dan 150 000 inwoners deel uitmaakt van het werkingsgebied, dat op |
subventionnelle de base et de l'enveloppe subventionnelle | |
complémentaire liées à 200 habitations. Un office de location sociale | datum van inwerkingtreding van dit besluit reeds minstens 200 woningen |
agréé et subventionné, dont le ressort inclut une ville de plus de 150 | |
000 habitants et ayant déjà 200 habitations minimum, mais moins de 250 | maar minder dan 250 woningen in huur had, moet op 1 november 2016 |
habitations en location à la date d'entrée en vigueur du présent | |
arrêté, doit louer au moins 250 habitations au 1er novembre 2016. | minstens 250 woningen inhuren. |
Si le nombre minimum d'habitations en location, comme fixé aux alinéas | Indien het minimum aantal woningen in huur, zoals bepaald in het |
3, 4 et 5, n'est pas atteint, l'enveloppe subventionnelle de base et | derde, vierde en vijfde lid, niet wordt behaald, wordt de |
l'enveloppe subventionnelle complémentaire pour l'année suivante sont | basissubsidie-enveloppe voor het daaropvolgende kalenderjaar |
diminuées de 10 %, jusqu'à ce que l'office de location sociale ait | verminderd met 10 % totdat het sociaal verhuurkantoor respectievelijk |
respectivement au moins 100, 150, 200 ou 250 habitations en location. | minstens 100, 150, 200 of 250 woningen in huur heeft. |
Le Ministre peut accorder une dérogation à la diminution de 10 % visée | De minister kan een afwijking toestaan van de vermindering met 10 %, |
à l'alinéa 6. Le Ministre peut accorder la dérogation à condition que | vermeld in het zesde lid. De minister kan de afwijking toestaan op |
l'office de location sociale démontre de façon suffisamment objective | voorwaarde dat het sociaal verhuurkantoor voldoende geobjectiveerd |
pour quelles raisons la croissance du logement prévue n'a pas été | aantoont waarom de vooropgestelde woninggroei niet werd gehaald. |
réalisée. Dans ce contexte, l'office de location sociale doit | Daarbij moeten minstens twee van de volgende redenen of realisaties |
démontrer au moins deux des raisons ou réalisations suivantes, qui | door het sociaal verhuurkantoor worden aangetoond, die in de |
peuvent être énoncées dans la décision de dérogation : a) un taux de croissance moyen annuel du logement de 7,5 % a été réalisé; b) l'office de location sociale gère déjà une part importante du marché locatif privé situé dans sa zone d'activité; c) l'offre locale de logements privés financièrement abordables à louer est limitée; d) il y a une croissance brute substantielle, mais la croissance nette a été limitée en raison de la sortie de gestion d'un nombre considérable d'habitations; e) la croissance est limitée en raison d'une situation dûment motivée de force majeure ou d'un changement fondamental au sein de l'équipe du personnel, de l'administration et/ou de la zone d'activité; f) l'office de location sociale a procédé à une restructuration professionnelle justifiée, comprenant une coopération effective avec | beslissing tot afwijking tot uiting kunnen worden gebracht : a) er werd een jaarlijks gemiddelde woninggroei van 7,5 % gerealiseerd; b) er is reeds een belangrijk aandeel van de private huurmarkt in het werkingsgebied van het sociaal verhuurkantoor in beheer bij het sociaal verhuurkantoor; c) het lokale betaalbare privaat huurwoningaanbod is beperkt; d) er is een substantiële bruto-groei, maar de netto-groei werd beperkt omdat er een betekenisvol aantal woningen uit beheer zijn gegaan; e) de groei is beperkt omwille van een grondig gemotiveerde situatie van overmacht of omwille van een grondige wijziging in het personeelsteam, bestuur en/of het werkingsgebied; f) het sociaal verhuurkantoor heeft een verantwoorde professionele herstructurering doorgevoerd, met daarin effectieve samenwerking met |
la société locale de logement, le service d'aide sociale ou les | de lokale huisvestingsmaatschappij, welzijnsdienst of lokale besturen |
administrations locales, pour l'exécution de ses missions, afin de | rond het uitvoeren van de taken van het sociaal verhuurkantoor, |
créer une base solide qui lui permet de se concentrer dans un cadre | waardoor een grondige basis is gevormd om zich breder te kunnen |
plus vaste sur la croissance effective du logement. | toeleggen op effectieve woninggroei. |
Pour la motivation visée au précédent alinéa, l'office de location | Het sociaal verhuurkantoor kan voor de in het vorige lid bedoelde |
sociale peut utiliser tous les éléments pertinents démontrant la | motivering alle relevante elementen inbrengen die aantonen dat de in |
non-faisabilité de la croissance du logement prévue dans l'arrêté, | het besluit verwachte woninggroei niet haalbaar was, vooropgesteld dat |
pour autant qu'une partie de la croissance en question ait été | er effectief een deel van de woninggroei werd gerealiseerd. |
effectivement réalisée. | |
Lorsque deux ou plusieurs offices de location sociale fusionnent, | Als twee of meer gesubsidieerde sociale verhuurkantoren fuseren, |
l'office de location sociale fusionné bénéficie pendant une période de | ontvangt het gefuseerde sociaal verhuurkantoor voor een periode van |
deux années civiles d'une enveloppe subventionnelle majorée, comme | twee kalenderjaren een verhoging van de subsidie-enveloppe, vermeld in |
indiqué aux alinéas 1er et 2. La majoration s'élève à 200 euros par | het eerste en tweede lid. De verhoging bedraagt 200 euro per woning, |
habitation à partir de la 51e habitation en location et est appliquée | vanaf de 51ste woning in huur, en wordt toegepast bij de eerstvolgende |
lors de la prochaine attribution de subvention, suivant la | subsidietoekenning, na de melding van de uitgevoerde fusie. |
notification de la fusion effectuée. | |
Sans préjudice des dispositions de l'article 15 et après déduction de | Met behoud van de bepalingen in artikel 15 en na aftrek van de aan de |
l'indemnité de gestion due à la structure de soutien, la subvention de | ondersteuningsstructuur verschuldigde beheersvergoeding, worden de |
base et la subvention complémentaire sont utilisées pour couvrir les | |
frais de fonctionnement et de personnel liés à l'exécution des tâches | basissubsidie en de aanvullende subsidie besteed aan de werkings- en |
de l'office de location sociale, y compris les frais d'abandon | personeelskosten die verbonden zijn aan de uitvoering van de |
frictionnel et amortissements sur des actifs autres que les | opdrachten van het sociaal verhuurkantoor, met inbegrip van de kosten |
habitations de location. Si les frais de fonctionnement démontrés sont | van frictieleegstand en de afschrijvingen op andere activa dan de |
supérieurs à 30 % de l'enveloppe subventionnelle globale, ils ne sont | huurwoningen. Als de aangetoonde werkingskosten hoger zijn dan 30 % |
acceptés qu'à hauteur de 30 %. | van de totale subsidie-enveloppe, worden ze slechts ten bedrage van 30 |
Après approbation préalable de l'agence, les remboursements de frais | % aanvaard. Na de voorafgaande goedkeuring door het agentschap kunnen |
pour les membres externes du personnel, dont l'office de location | kostenvergoedingen voor externe personeelsleden, waarvan het sociaal |
sociale démontre qu'ils sont nécessaires pour assurer structurellement | verhuurkantoor aantoont dat ze noodzakelijk zijn om structureel te |
la formation du personnel, peuvent être considérés comme des coûts de | voorzien in de personeelsformatie, als personeelskosten worden |
personnel. | beschouwd. |
Les montants mentionnés au présent article sont exprimés à 100 % sur | De bedragen, vermeld in dit artikel, zijn uitgedrukt tegen 100 % op |
la base de l'indice pivot applicable au 1er janvier 2012. Dans les | basis van de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2012. Binnen |
limites du budget, le montant est indexé conformément à la loi du 1er | de perken van de begroting wordt het bedrag geïndexeerd overeenkomstig |
mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la | de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
consommation du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public. | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van het |
Art. 14.Le paiement de l'enveloppe subventionnelle de base et de |
Rijk worden gekoppeld. Art. 14.De basissubsidie-enveloppe en de aanvullende |
l'enveloppe subventionnelle complémentaire pour chaque année | subsidie-enveloppe worden voor elk volledig kalenderjaar uitbetaald |
calendaire entière se fait par trois avances. La première avance | via drie voorschotten. Het eerste voorschot omvat het bedrag dat het |
comprend le montant que l'office de location sociale est tenu de | sociaal verhuurkantoor aan beheersvergoeding aan de |
payer, en tant qu'indemnité de gestion, à la structure de soutien, | |
majoré de 30 % du solde du montant maximal autorisé et de l'indemnité | ondersteuningsstructuur moet uitbetalen, verhoogd met 30 % van het |
de gestion. Les deuxième et troisième avances s'élèvent chaque fois à | saldo van het toegestane maximumbedrag en de beheersvergoeding. Het |
30 % du solde du montant maximal accordé et de l'indemnité de gestion. | tweede voorschot en derde voorschot bedraagt telkens 30 % van het |
Les avances sont ordonnancées d'office au début de chaque période de | saldo van het toegestane maximumbedrag en de beheersvergoeding. De |
voorschotten worden ambtshalve betaalbaar gesteld bij het begin van | |
elke viermaandelijkse periode. De jaarlijkse afrekening wordt | |
quatre mois. Le décompte annuel est établi au plus tard le 31 mai de | uiterlijk op 31 mei van het volgende kalenderjaar opgemaakt op basis |
l'année calendaire suivante, sur la base des pièces visées aux | |
articles 7 et 16, alinéa 2, 1° et 2°, en vue du paiement du solde. | van de stukken, vermeld in artikel 7 en artikel 16, tweede lid, 1° en |
L'enveloppe subventionnelle de base pour les mois entre l'entrée en | 2°, met het oog op de uitbetaling van het saldo. |
vigueur de l'arrêté de subvention et le 1er janvier de la première | De basissubsidie-enveloppe voor de maanden tussen de inwerkingtreding |
van het subsidiebesluit en 1 januari van het eerste volledige | |
année calendaire entière est calculée proportionnellement au nombre de | kalenderjaar worden berekend in verhouding tot het aantal maanden. Ze |
mois. Elle est payée selon le régime d'avances repris à l'alinéa | worden uitbetaald volgens de voorschottenregeling, vermeld in het |
premier, par période d'au maximum quatre mois. | eerste lid, per periode van maximaal vier maanden. |
Le subventionnement des frais de personnel est calculé lors du | De subsidiëring voor de personeelskosten wordt bij de jaarlijkse |
décompte annuel sur la base des charges réelles de rémunération des | afrekening berekend op grond van de werkelijke lasten van de |
membres du personnel employés à temps plein ou à temps partiel, y | bezoldiging van de voltijds of deeltijds tewerkgestelde |
compris les charges patronales, le pécule de vacances, la prime de fin | personeelsleden, met inbegrip van de werkgeverslasten, het |
d'année et le pécule de vacances anticipé en cas d'une cessation des | vakantiegeld, de eindejaarstoelage en het vervroegde vakantiegeld bij |
fonctions. Il est tenu compte de l'ancienneté dans un emploi à temps | uitdiensttreding. Er wordt rekening gehouden met de anciënniteit in |
plein ou à temps partiel. Lorsque l'office de location sociale a | een voltijdse of deeltijdse dagtaak.Als het sociaal verhuurkantoor een |
obtenu une dérogation, conformément à l'article 13, alinéa 11, il | afwijking heeft verkregen, overeenkomstig artikel 13, elfde lid, toont |
démontre les coûts salariaux du personnel à l'aide d'une note de | het de loonkosten van het personeel aan door middel van een omstandige |
décompte détaillée de l'employeur concerné, complétée de copies | afrekeningsnota van de betreffende werkgever aangevuld met de door |
déclarées conformes par ce même employeur des pièces justificatives | diezelfde werkgever echt verklaarde afschriften van de in artikel 16, |
visées à l'article 16, alinéa 2, 2°, qui se rapportent aux membres du | tweede lid, 2° vermelde verantwoordingsstukken die betrekking hebben |
personnel concernés. | op de betrokken personeelsleden. |
Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 13, les offices |
Art. 15.Met behoud van de toepassing van artikel 13 kunnen sociale |
de location sociale peuvent utiliser le solde de la subvention qui | verhuurkantoren het overschot van de subsidie, dat niet werd aangewend |
s'élève au-delà des dépenses réelles pour les frais de personnel et de | voor werkings- en personeelskosten, onder de hierna bepaalde |
fonctionnement, pour constituer une réserve, pour autant que les | |
conditions suivantes soient respectées : | voorwaarden aanwenden voor reservevorming : |
1° l'exercice comptable s'est clôturé par un bénéfice; | 1° het boekjaar werd afgesloten met winst; |
2° 5 % maximum de l'enveloppe subventionnelle de base peuvent être | 2° jaarlijks kan maximaal 5 % van de subsidie-enveloppe bestemd worden |
annuellement destinés à la constitution d'une réserve; | als reserve; |
3° cette réserve sert à constituer une provision afin d'amortir les | 3° de reserve wordt aangewend voor toekomstige kosten die verbonden |
risques de privation définitive de loyer et les dégâts de location non | zijn aan niet-recupereerbare huurschade of definitief oninbare |
récupérables; | huurvorderingen; |
4° la réserve cumulée ne peut pas, après adjonction de la partie non | 4° de gecumuleerde reserve mag, na toevoeging van het niet-gebruikte |
utilisée de la subvention et après déduction des diminutions de valeur | gedeelte van de subsidie en na vermindering met de in de loop van het |
liées à la privation de loyer et aux dégâts de location, enregistrées | boekjaar geboekte waardeverminderingen op huur- en |
au cours de l'exercice comptable, excéder 20 % des revenus locatifs | huurschadevorderingen, niet hoger zijn dan 20 % van de huurinkomsten, |
enregistrés au cours de l'exercice comptable précédent. | geboekt in het vorige boekjaar. |
Section 4. Comptabilité et rapports | Afdeling 4. Boekhouding en rapportering |
Art. 16.Tout office de location sociale bénéficiant d'une subvention |
Art. 16.Elk sociaal verhuurkantoor dat een subsidie als vermeld in |
visée au présent arrêté doit tenir une comptabilité basée sur un | dit besluit, ontvangt, voert een boekhouding die gebaseerd is op een |
régime minimal de comptes normalisés, conformément aux modalités | minimaal genormaliseerd rekeningstelsel, overeenkomstig de nadere |
fixées par le Ministre. | regels die de minister heeft bepaald. |
L'office de location sociale fournit annuellement au plus tard le 15 | Het sociaal verhuurkantoor bezorgt jaarlijks uiterlijk op 15 maart en |
mars, et pour la première fois au plus tard le 15 mars de l'année | voor de eerste keer uiterlijk op 15 maart van het jaar dat volgt op |
suivant l'année pendant laquelle l'office de location sociale a été | het jaar waarin het sociaal verhuurkantoor werd gesubsidieerd, de |
subventionné, les documents suivants à l'agence : | volgende stukken aan het agentschap : |
1° un état détaillé des frais et produits liés au fonctionnement de | 1° een gedetailleerde afrekening van de kosten en opbrengsten die |
l'office de location sociale, complété d'un compte des résultats et | verbonden zijn aan de werking van het sociaal verhuurkantoor, |
d'un bilan relatif à l'année d'activité écoulée, conformément au | aangevuld met de resultatenrekening en een balans over het voorbije |
régime de comptes normalisés mentionné à l'alinéa premier, ainsi qu'un | werkingsjaar, overeenkomstig het genormaliseerde rekeningstelsel, |
budget pour l'année calendaire en cours, approuvé par l'organe | vermeld in het eerste lid, alsook een begroting voor het lopende |
administratif compétent. Si le fonctionnement de l'office de location | kalenderjaar die goedgekeurd is door het bevoegde bestuursorgaan. Als |
sociale fait partie d'un ensemble de missions plus vaste d'une | de werking van het sociaal verhuurkantoor deel uitmaakt van een breder |
personne juridique conformément à l'article 9, § 2, alinéa 1er, 1°, la | opdrachtenpakket van een rechtspersoon, overeenkomstig artikel 9, § 2, |
personne juridique doit tenir une comptabilité analytique complète | eerste lid, 1°, moet de rechtspersoon een volledige analytische |
afin que l'actif et le passif de l'office de location sociale puissent | boekhouding voeren, zodat de activa en passiva van het sociaal |
être isolés dans le bilan et que les frais et produits liés au | verhuurkantoor kunnen worden afgezonderd in de balans en de kosten en |
fonctionnement de l'office de location sociale puissent être produits | opbrengsten die verbonden zijn aan de werking van het sociaal |
et prouvés séparément; | verhuurkantoor, afzonderlijk gerapporteerd en bewezen kunnen worden; |
2° un état détaillé des frais de personnel avec, entre autres, une | 2° een gedetailleerde afrekening van de personeelskosten met onder |
copie des états ONSS et des comptes individuels annuels portant sur la | meer een afschrift van de RSZ-staten en de individuele jaarrekeningen |
période subventionnée. | over de gesubsidieerde periode. |
L'office de location sociale garantit un enregistrement uniforme et la | Het sociaal verhuurkantoor staat in voor een uniforme registratie en |
mise à disposition des données sur la base des instructions de la | terbeschikkingstelling van gegevens, op basis van instructies van de |
structure de soutien, en vue de la gestion administrative et de la | ondersteuningsstructuur, met het oog op het administratieve beheer en |
production externe des données pertinentes. | de externe rapportering van de relevante gegevens. |
Chapitre 6. Sanctions | Hoofdstuk 6. Sancties |
Art. 17.Sous réserve de l'application de l'arrêté royal du 31 mai |
Art. 17.Met behoud van de toepassing van het koninklijk besluit van |
1933 relatif aux déclarations à déposer en matière de subventions, | 31 mei 1933 betreffende de verklaringen, af te leggen in verband met |
d'indemnités et d'allocations, le Ministre peut, sur avis motivé de | subsidies, vergoedingen en toelagen, zal de minister na gemotiveerd |
l'agence ou du contrôleur, après avoir entendu l'office de location | advies van het agentschap of de toezichthouder, na het sociaal |
sociale et après notification écrite y relative, cesser le paiement de | verhuurkantoor te hebben gehoord en na de schriftelijke kennisgeving |
la subvention, recouvrir la subvention déjà payée et abroger | daarvan, de uitbetaling van de subsidie stopzetten, de al uitbetaalde |
l'agrément, si : | subsidie terugvorderen en de erkenning intrekken als : |
1° il est constaté que l'office de location sociale ne répond plus aux | 1° wordt vastgesteld dat het sociaal verhuurkantoor niet meer voldoet |
conditions d'agrément et de subvention et qu'il ne peut pas démontrer | aan de erkennings- of subsidievoorwaarden en ze niet kan aantonen dat |
qu'il y répondra à nouveau dans les trois mois qui suivent la date de | het opnieuw aan de voorwaarden voldoet binnen drie maanden die volgen |
la constatation qu'il ne répondait pas aux conditions d'agrément et de | op de datum van de vaststelling dat ze niet voldeed aan een van de |
subvention; | erkennings- of subsidievoorwaarden; |
2° l'office de location sociale commet une irrégularité suffisamment | 2° het sociaal verhuurkantoor een voldoende ernstige onregelmatigheid |
grave lors de l'exécution de ses missions; | begaat bij de uitvoering van haar opdrachten; |
3° l'office de location sociale a obtenu un agrément ou une subvention | 3° het sociaal verhuurkantoor ten onrechte een erkenning of |
à injuste titre sur la base d'informations incorrectes; | subsidiëring heeft ontvangen op grond van onjuiste informatie; |
4° l'office de location sociale entrave le contrôle de l'utilisation | 4° het sociaal verhuurkantoor de controle op de aanwending van de |
des subventions accordées. | toegekende susidies verhindert. |
Chapitre 7. Dispositions modificatives | Hoofdstuk 7. Wijzigingsbepalingen |
Art. 18.A l'article 1er, 11°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 18.In artikel 1, 11°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
18 décembre 1992 instaurant une prime d'adaptation et une prime | van 18 december 1992 houdende instelling van een aanpassingspremie en |
d'amélioration pour les habitations, inséré par l'arrêté du | een verbeteringspremie voor woningen, ingevoegd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003 et modifié par l'arrêté du | Vlaamse Regering van 28 november 2003 en gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 6 février 2004, le membre de phrases « agréés | de Vlaamse Regering van 6 februari 2004, wordt de zinsnede "erkend |
en vertu de l'arrêté du 6 février 2004 fixant les conditions | krachtens het besluit van 6 februari 2004 houdende bepaling van de |
d'agrément et de subvention des offices de location sociale » est | erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren" |
remplacé par le membre de phrase « agréés en vertu de l'arrêté du | vervangen door de zinsnede "erkend krachtens het besluit van de |
Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 fixant les conditions | Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende bepaling van de erkennings- |
d'agrément et de subvention des offices de location sociale ». | en subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren". |
Art. 19.A l'article 21, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 19.In artikel 21, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
flamand du 12 octobre 2007 réglementant le régime de location sociale | Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 tot reglementering van het |
et portant exécution du titre VII du Code flamand du Logement, inséré | sociale huurstelsel ter uitvoering van titel VII van de Vlaamse |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2011, les mots « | Wooncode,ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février | september 2011, wordt de zinsnede "artikel 5, § 1, van het besluit van |
2004 relatif à l'agrément des offices de location sociale » sont | de Vlaamse Regering van 6 februari 2004 betreffende de erkenning van |
remplacés par les mots « article 3, de l'arrêté du Gouvernement | de sociale verhuurkantoren" vervangen door de zinsnede "artikel 3, van |
flamand du 20 juillet 2012 fixant les conditions d'agrément et de | het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende bepaling |
subvention des offices de location sociale ». | van de erkennings- en subsidievoorwaarden van sociale |
verhuurkantoren". | |
Art. 20.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2012 |
Art. 20.In het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2012 |
arrêtant des modalités pour les contributions des acteurs du logement | tot vaststelling van nadere regels voor de bijdragen van de sociale |
social au financement de la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen | woonactoren in de financiering van de Vlaamse Maatschappij voor |
» (Société flamande du Logement social) ont été apportées les modifications suivantes : | Sociaal Wonen worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article 5, § 4, est remplacé par ce qui suit : | 1° artikel 5, § 4, wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Par dérogation aux paragraphes 2 et 3, l'indemnité pour les | " § 4. In afwijking van paragrafen 2 en 3 bedraagt de vergoeding voor |
offices de location sociale s'élève à 50 euros par habitation | SVK's 50 euro per gesubsidieerde woning die op 1 november van het jaar |
subventionnée, louée au 1er novembre de l'année précédant l'année | voorafgaand aan het werkingsjaar verhuurd worden aan woonbehoeftige |
d'activité à une famille ou une personne seule nécessitant un | |
logement, avec un maximum de 12.500 euros. L'office de location | gezinnen en alleenstaanden, met een maximum van 12.500 euro. Het SVK |
sociale verse l'indemnité au Fonds dans le mois suivant la réception | stort de vergoeding in het Fonds binnen de maand nadat het SVK haar |
de la première avance subventionnelle par l'office de location | eerste voorschot van subsidie heeft ontvangen." |
sociale. » 2° A l'article 17, le membre de phrase « à l'exception du montant visé | 2° In artikel 17 wordt de zinsnede "met uitzondering van het bedrag, |
à l'article 11 » est remplacé par le membre de phrase « à l'exception | vermeld in artikel 11" vervangen door de zinsnede "met uitzondering |
des montants visés aux articles 5, § 4, et 11 ». | van de bedragen vermeld in de artikelen 5, § 4 en 11 ". |
3° Dans le même article, un second alinéa est ajouté, qui est formulé | 3° In hetzelfde artikel wordt een tweede lid toegevoegd die luidt als |
comme suit : | volgt : |
« Les montants mentionnés à l'article 5, § 4, sont annuellement | "De bedragen vermeld in artikel 5, § 4, worden jaarlijks geïndexeerd |
indexés conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de | overeenkomstig de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een |
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de certaines | stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
dépenses dans le secteur public. Les montants sont exprimés à 100 %, | indexcijfer van het Rijk worden gekoppeld. De bedragen zijn uitgedrukt |
sur la base de l'indice pivot applicable au 1er janvier 2012. » | tegen 100 % op basis van de spilindex die van toepassing is op 1 |
Chapitre 8. Dispositions finales | januari 2012." Hoofdstuk 8. Slotbepalingen |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2004 fixant les |
Art. 21.Het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2004 |
conditions d'agrément et de subvention des offices de location | houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden van |
sociale, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 14 mai | sociale verhuurkantoren, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
2004, du 30 juin 2006, du 12 octobre 2007 et du 14 mars 2008, est | Regering van 14 mei 2004, 30 juni 2006, 12 oktober 2007 en 14 maart |
abrogé. | 2008, wordt opgeheven. |
Art. 22.Les offices de location sociale agréés sur la base de |
Art. 22.De sociale verhuurkantoren die erkend zijn op basis van het |
l'arrêté visé à l'article 21, et ce avant le 1er janvier 2013, sont | besluit, vermeld in artikel 21, voor 1 januari 2013, worden geacht |
réputés agréés conformément aux dispositions du présent arrêté. | erkend te zijn overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. |
Les offices de location sociale ayant droit à une subvention en vertu | De sociale verhuurkantoren die subsidiegerechtigd zijn op basis van |
d'un arrêté de subvention basé sur l'arrêté visé à l'arrêté repris à | een subsidiebesluit dat steunt op het besluit, vermeld in artikel 21, |
l'article 21 sont supposés pouvoir être pris en considération pour une | worden geacht voor de periode, vermeld in het individueel |
subvention pour la période mentionnée dans l'arrêté individuel de | subsidiebesluit, voor subsidie in aanmerking te komen overeenkomstig |
subvention, conformément aux dispositions du présent arrêté. | de bepalingen van dit besluit. |
En ce qui concerne les subventions qui ont été accordées en | Voor de subsidies die met toepassing van het besluit, vermeld in |
application de l'arrêté visé à l'article 21, les dispositions de cet | artikel 21, toegekend zijn, blijven de bepalingen van dat besluit nog |
arrêté restent d'application. | van toepassing. |
Si deux ou plusieurs offices de location sociale ne satisfont pas à la | Als twee of meer sociale verhuurkantoren niet voldoen aan de |
condition visée à l'article 4, alinéa premier, 4°, les offices de | voorwaarde, vermeld in artikel 4, eerste lid, 4°, moeten de betrokken |
location sociale concernés doivent répondre à cette condition au plus | |
tard le 30 juin 2016. Dans l'intervalle, les offices de location | sociale verhuurkantoren uiterlijk op 30 juni 2016 voldoen aan die |
sociale ne peuvent pas créer de prises en location coïncidentes dans | voorwaarde. In tussentijd mogen de sociale verhuurkantoren geen |
des communes où il n'y avait pas encore de prises de location | samenvallende inhuurnames creëren in gemeenten waar er nog geen |
coïncidentes. Il est satisfait à la condition lorsque la location | samenvallende inhuurnames waren. Aan de voorwaarde is voldaan als in |
d'habitations supplémentaires dans les communes concernées est | een schriftelijke overeenkomst tussen de betrokken sociale |
expressément transférée par le biais d'un accord écrit à l'un des | verhuurkantoren het huren van bijkomende woningen in de betreffende |
offices de location sociale concernés et lorsque ce transfert mène à | gemeenten uitdrukkelijk wordt overgedragen aan één van de betrokken |
des zones d'activité contiguës, sans prises en location coïncidentes. | sociaal verhuurkantoren en deze overdracht leidt tot aaneengesloten |
Si les offices de location sociale concernés ne parviennent pas à un | werkingsgebieden zonder samenvallende inhuurnames. Als de betrokken |
accord, il revient au Gouvernement flamand de décider, après avoir | sociale verhuurkantoren niet tot overeenstemming komen, beslist de |
entendu les acteurs concernés et sur la base du nombre d'habitations, | Vlaamse Regering, nadat de betrokken actoren zijn gehoord, op basis |
de la période de location et de l'avis de la concertation locale sur | van het aantal woningen, de huurtermijn en het advies van het lokaal |
le logement, du transfert des prises en location visées, en vue de | woonoverleg over de overdracht van beoogde inhuurnames met het oog op |
créer une zone d'activité coordonnée. | een afgestemd werkingsgebied. |
Si un office de location sociale qui est subventionné à la date de | Als een sociaal verhuurkantoor, dat op de datum van de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté en application de l'arrêté visé | inwerkingtreding van dit besluit gesubsidieerd wordt met toepassing |
à l'article 21, ne satisfait pas à la condition visée à l'article 9, § | van het besluit, vermeld in artikel 21, niet voldoet aan de |
2, alinéa premier, 5°, il devra répondre à cette condition au plus | voorwaarde, vermeld in artikel 9, § 2, eerste lid, 5°, moet het |
tard le 31 octobre 2013. | sociaal verhuurkantoor uiterlijk op 31 oktober 2013 voldoen aan die |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
voorwaarde. Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 24.En ce qui concerne les offices de location sociale, l'Article |
Art. 24.Artikel 2 en Hoofdstuk 2 van het besluit van de Vlaamse |
2 et le Chapitre 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier | Regering van 13 januari 2012 tot vaststelling van nadere regels voor |
2012 arrêtant des modalités pour les contributions des acteurs du | de bijdragen van de sociale woonactoren in de financiering van de |
logement social au financement de la Vlaamse Maatschappij voor Sociaal | Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen treden in werking op 1 januari |
Wonen (Société flamande du Logement social) entrent en vigueur le 1er janvier 2013. | 2013, voor wat de sociale verhuurkantoren betreft. |
Art. 25.L'article 60 du décret du 29 avril 2011 portant modification |
Art. 25.Het artikel 60 van het decreet van 29 april 2011 houdende |
de divers décrets relatifs au logement entre en vigueur. | wijziging van diverse decreten met betrekking tot wonen treedt in werking. |
Art. 26.Le Ministre flamand compétent en matière de logement est |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor wonen, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 juillet 2012. | Brussel, 20 juli 2012 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |