Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 JANVIER 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 20 JANUARI 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les | het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot vaststelling |
conditions et les montants de référence des interventions d'assistance | van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van |
handicapées | personen met een handicap |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | voor Personen met een Handicap, artikel 7, gewijzigd bij de decreten |
handicapées), article 7, modifié par les décrets des 20 décembre 2013, | |
25 avril 2014 et 15 juillet 2016, et article 8, 1° et 13°, inséré par | van 20 december 2013, 25 april 2014 en 15 juli 2016 en artikel 8, 1° |
le décret du 25 avril 2014 ; | en 13°, ingevoegd bij het decreet van 25 april 2014; |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- le ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
27 octobre 2022 ; | gegeven op 27 oktober 2022. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 72.481/1 le 6 décembre 2022, en | - De Raad van State heeft advies 72.481/1 gegeven op 6 december 2022, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.A l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les | regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, |
montants de référence des interventions d'assistance matérielle | voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele |
individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, | materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een |
handicap, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 | van 26 april 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
avril 2019, les modifications suivantes sont apportées : | |
1° le point 2°, c), est complété par le membre de phrase suivant : | 1° aan punt 2°, c), wordt de zinsnede toegevoegd: |
« à l'exception des réparations de solutions vélo, à l'exclusion des | "met uitzondering van de herstellingen van fietsoplossingen, de |
adaptations spécifiques au handicap, qu'elles soient incluses dans la | handicapspecifieke aanpassingen uitgezonderd, ongeacht of ze zijn |
liste de référence ou dans la liste de référence bis ou non ; » ; | opgenomen in de refertelijst of de refertelijst bis of niet;"; |
2° le point 2° est complété par un point d), rédigé comme suit : | 2° aan punt 2° wordt een punt d) toegevoegd dat luidt als volgt: |
« d) du transport individuel vers l'établissement d'enseignement | "d) individueel vervoer naar gewoon lager onderwijs, gewoon secundair |
primaire ordinaire, secondaire ordinaire ou professionnel supérieur, | onderwijs of hoger beroepsonderwijs, hoger onderwijs of |
supérieur ou d'éducation des adultes et le lieu de séjour pour la | volwassenenonderwijs en verblijf voor opleiding in gewoon lager |
formation dans l'enseignement primaire ordinaire, secondaire ordinaire | onderwijs, gewoon secundair onderwijs of hoger beroepsonderwijs, hoger |
ou professionnel supérieur, supérieur ou l'éducation des adultes ; » ; | onderwijs of volwassenenonderwijs;"; |
3° au point 9°, le mot « électroniques » est abrogé. | 3° in punt 9° wordt het woord "elektronische" opgeheven. |
Art. 2.A l'article 13, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, rétabli par |
Art. 2.In artikel 13, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2021, sont apportées les modifications suivantes : 1° au point 1°, les mots « un dispositif ou une adaptation pour lesquels » sont remplacés par les mots « une assistance matérielle pour laquelle » et les mots « qu'ils sont éligibles » sont remplacés par les mots « qu'elle est éligible » ; 2° au point 2°, les mots « un dispositif identique ou similaire ou pour une adaptation identique ou similaire » sont remplacés par les mots « une assistance matérielle identique ou similaire » et les mots « que le dispositif ou l'adaptation soit repris » sont remplacés par les mots « qu'elle soit reprise ou non » ; 3° au point 3°, les mots « un dispositif ou d'une adaptation » sont remplacés par les mots « une assistance matérielle » ; au point 4°, les mots « le même dispositif ou la même adaptation » sont remplacés par les mots « la même assistance matérielle ». | hersteld bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in punt 1° worden de woorden "een hulpmiddel of een aanpassing" vervangen door de woorden "materiële bijstand" en worden de woorden "ze in aanmerking komen" vervangen door de woorden "die in aanmerking komt"; 2° in punt 2° worden de woorden "hetzelfde of een vergelijkbaar hulpmiddel of voor dezelfde of een vergelijkbare aanpassing " vervangen door de woorden "dezelfde of vergelijkbare materiële bijstand" en worden de woorden " het hulpmiddel of de aanpassing" telkens vervangen door de woorden "die materiële bijstand; 3° in punt 3° worden de woorden "een hulpmiddel of een aanpassing" vervangen door de woorden "materiële bijstand"; 4° in punt 4° worden de woorden "hetzelfde hulpmiddel of dezelfde aanpassing" vervangen door de woorden "dezelfde materiële bijstand". |
Art. 3.A l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 26 avril 2019, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le point 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 4° vervangen door wat volgt: |
« 4° l'assistance matérielle demandée correspond à la description de l'assistance matérielle reprise sur la fiche d'aides relative à l'assistance demandée ou la demande porte sur l'assistance matérielle, mentionnée au point « à utiliser de manière forfaitaire pour » dans la fiche d'aides relative à l'assistance demandée ; » ; 2° entre les alinéas 2 et 3, est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : « Si les conditions visées à l'alinéa 1er, 3° ou 5°, ne sont pas remplies, l'agence peut décider de la prise en charge d'une assistance matérielle autre que l'assistance demandée si cette assistance est mentionnée dans la fiche d'aides relative à l'assistance demandée au point « à utiliser de manière forfaitaire pour ». » ; 3° entre l'alinéa 3 existant et l'alinéa 4 existant, est inséré un alinéa rédigé comme suit : « Si l'assistance matérielle demandée comprend des suppléments inclus dans la fiche d'aides relative à cette assistance, par dérogation à | "4° de gevraagde materiële bijstand beantwoordt aan de beschrijving van de materiële bijstand die is opgenomen in de hulpmiddelenfiche over de gevraagde bijstand of de aanvraag heeft betrekking op de materiële bijstand, vermeld in het punt "te gebruiken als forfait voor" in de hulpmiddelenfiche over de gevraagde materiële bijstand;"; 2° tussen het tweede en het derde lid wordt een nieuw lid ingevoegd dat luidt als volgt: "Als niet voldaan is aan de voorwaarden vermeld in het eerste lid, 3° of 5°, kan het agentschap positief beslissen over de tenlasteneming van andere materiële bijstand dan de gevraagde bijstand als die bijstand in de hulpmiddelenfiche over de gevraagde bijstand wordt vermeld in het punt "te gebruiken als forfait voor"."; 3° tussen het bestaande derde en het bestaande vierde lid wordt een lid ingevoegd dat luidt als volgt: "Als de gevraagde materiële bijstand aanvullingen omvat die zijn opgenomen in de hulpmiddelenfiche voor die bijstand kan de |
l'alinéa 4, l'assistance matérielle peut être prise en charge à | tenlasteneming voor de materiële bijstand in afwijking van het vierde |
hauteur maximum de la somme des montants de référence repris pour | lid maximaal gebeuren voor de som van de refertebedragen die voor de |
l'assistance et les suppléments dans la liste de référence ou dans la | bijstand en de aanvullingen zijn opgenomen in de refertelijst of de |
liste de référence bis. ». | refertelijst bis.". |
Art. 4.L'article 16/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 16/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 12 décembre 2008, remplacé par l'arrêté du | van de Vlaamse Regering van 12 december 2008, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2018, et modifié par les arrêtés | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2018 en gewijzigd bij |
du Gouvernement flamand du 26 avril 2019 et du 5 mars 2021, est | de besluiten van de Vlaamse Regering van 26 april 2019 en 5 maart |
remplacé par ce qui suit : | 2021, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 16/1.Si la liste de référence ou la liste de référence bis |
" Art. 16/1.Als de refertelijst of de refertelijst bis voorziet in een |
prévoit une intervention dans les frais d'entretien ou de réparation | tegemoetkoming in de kosten van onderhoud of herstel van de materiële |
de l'assistance matérielle, dont la prise en charge a été décidée par | bijstand waarbij het agentschap conform artikel 16 positief heeft |
l'agence conformément à l'article 16, la personne handicapée a | beslist over de tenlasteneming ervan, heeft de persoon met een |
automatiquement droit aux montants de référence fixés dans la liste de | handicap automatisch recht op de refertebedragen die in de |
référence ou dans la liste de référence bis pour l'entretien ou la | refertelijst of de refertelijst bis zijn vastgesteld voor onderhoud of |
réparation de cette assistance matérielle. | herstel van die materiële bijstand. |
Si la liste de référence ou la liste de référence bis ne prévoit pas | Als de refertelijst of de refertelijst bis niet in een tegemoetkoming |
une intervention dans les frais d'entretien ou de réparation de | in de kosten van onderhoud of herstel voorziet voor de gevraagde |
l'assistance matérielle demandée au moment où l'agence décide de la | materiële bijstand op het ogenblik dat het agentschap conform artikel |
prise en charge de l'assistance matérielle demandée, conformément à | 16 positief beslist over de tenlasteneming van de gevraagde materiële |
l'article 16, une intervention dans les frais de réparation ou | bijstand, kan een tegemoetkoming in de kosten van herstel of onderhoud |
d'entretien, conformément à l'article 13 du présent arrêté, peut être | conform artikel 13 van dit besluit worden gevraagd nadat een |
demandée après l'inclusion dans la liste de référence ou dans la liste | tegemoetkoming voor de kosten van onderhoud of herstel voor die |
de référence bis d'une intervention dans les frais d'entretien ou de | bijstand is opgenomen in de refertelijst of de refertelijst bis. |
réparation de cette assistance. | Als de refertelijst of de refertelijst bis voorziet in een |
Si la liste de référence ou la liste de référence bis prévoit une | tegemoetkoming in de kosten van onderhoud of herstel van materiële |
intervention dans les frais d'entretien ou de réparation de | bijstand, maar er geen tenlasteneming wordt gevraagd van de kosten van |
l'assistance matérielle mais qu'aucune prise en charge n'est demandée | die materiële bijstand of het agentschap niet positief heeft beslist |
pour les frais relatifs à cette assistance matérielle ou que l'agence | over de tenlastenemingvan die materiële bijstand kan het agentschap |
n'a pas décidé en faveur de la prise en charge de cette assistance | een tegemoetkoming in de kosten van onderhoud en herstel toewijzen als |
matérielle demandée, l'agence peut accorder une intervention dans les | |
frais d'entretien et de réparation si la personne handicapée | de persoon met een handicap behoort tot de doelgroep van die bijstand |
appartient au groupe cible de cette assistance conformément à la fiche | conform de hulpmiddelenfiche over de materiële bijstand waarvoor hij |
d'aides relative à l'assistance matérielle pour laquelle elle demande | een tegemoetkoming voor onderhoud of herstel vraagt. |
une intervention dans les frais d'entretien ou de réparation. | De refertebedragen die voor herstel zijn opgenomen zijn in de |
Les montants de référence repris pour réparation dans la liste de | refertelijst of in de refertelijst bis, die van toepassing zijn op de |
référence ou dans la liste de référence bis, qui sont applicables à la | datum van de beslissing over de tenlasteneming van de gevraagde |
date de la décision de prise en charge de l'assistance matérielle | materiële bijstand of op de datum van de beslissing over de |
demandée ou à la date de la décision de prise en charge des frais de | tenlasteneming van de kosten van herstel, gelden voor de totale |
réparation, s'appliquent pour la durée totale de l'assistance | levensduur van de materiële bijstand waarvoor een tegemoetkoming voor |
matérielle pour laquelle une intervention dans les frais de réparation | de kosten van herstel is toegekend Als het refertebedrag voordien is |
a été accordée. Si le montant de référence est épuisé avant, l'agence | uitgeput, kan het agentschap een tegemoetkoming voor aanvullende |
peut accorder une intervention dans des frais de réparation | herstelkosten toekennen rekening houdend met de elementen, vermeld in |
het zevende lid. | |
supplémentaires compte tenu des éléments visés à l'alinéa 7. | De kosten voor onderhoud worden door het agentschap ten laste genomen |
Les frais d'entretien sont pris en charge par l'agence sur la base des | op basis van de refertebedragen die conform artikel 16, zesde en |
montants de référence indexés conformément à l'article 16, alinéas 6 | zevende lid, worden geïndexeerd en die van toepassing zijn op de datum |
et 7, et applicables à la date de la facture des frais d'entretien. | van de factuur voor de kosten van onderhoud. |
Aucun frais de réparation n'est pris en charge pendant la période de | Tijdens de wettelijke garantieperiode worden geen herstelkosten ten |
garantie légale. | laste genomen. |
Si la liste de référence ou la liste de référence bis ne prévoit pas | Als de refertelijst of de refertelijst bis niet voorziet in een |
d'intervention dans les frais de réparation d'un dispositif, l'agence | tegemoetkoming voor de kosten van herstel van een hulpmiddel, kan het |
peut prendre en charge en tout ou en partie les frais de réparation, | agentschap de herstelkosten volledig of gedeeltelijk ten laste nemen, |
compte tenu des éléments suivants : | rekening houdend met de volgende elementen: |
1° la durée d'utilisation restante attendue du dispositif ; | 1° de verwachte resterende gebruiksduur van het hulpmiddel; |
2° le coût de la réparation par rapport au coût d'achat d'un nouveau | 2° de kostprijs van de herstelling ten aanzien van de kostprijs van de |
dispositif ; | aankoop van een nieuw hulpmiddel; |
3° la valeur résiduelle du dispositif par rapport au coût de la | 3° de restwaarde van het hulpmiddel ten aanzien van de kostprijs van |
réparation. ». | de herstelling.". |
Art. 5.A l'article 19, alinéa 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 19, vierde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
du Gouvernement flamand du 14 décembre 2018 et remplacé par l'arrêté | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2018 en |
du Gouvernement flamand du 26 avril 2019, sont apportées les | vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° il est ajouté des points 6° et 7°, rédigés comme suit : | 1° er worden een punt 6° en 7° toegevoegd die luiden als volgt: |
« 6° le séjour pour la formation dans l'enseignement primaire | "6° verblijf voor opleiding in het gewoon lager onderwijs, gewoon |
ordinaire, secondaire ordinaire ou professionnel supérieur, supérieur | secundair onderwijs, of het hoger beroepsonderwijs, hoger onderwijs of |
ou l'éducation des adultes ; | volwassenenonderwijs; |
7° les solutions vélo, à l'exception des adaptations spécifiques au handicap, » ; 2° il est ajouté des alinéas 5 et 6, rédigés comme suit : « Aucune intervention supérieure telle que visée à l'alinéa 1er ne peut être demandée si le montant de référence de l'assistance matérielle dont l'agence a décidé la prise en charge a été utilisé ou sera utilisé pour une assistance matérielle mentionnée dans la fiche d'aides relative à l'assistance matérielle dont l'agence a décidé la prise en charge, dans le point « à utiliser de manière forfaitaire pour ». | 7° fietsoplossingen, de handicapspecifieke aanpassingen uitgezonderd,"; 2° er worden een vijfde en zesde lid toegevoegd die luiden als volgt: "Er kan geen hogere tegemoetkoming als vermeld in het eerste lid gevraagd worden als het refertebedrag voor de materiële bijstand waarbij het agentschap positief heeft beslist over de tenlasteneming ervan, gebruikt is of gebruikt zal worden voor materiële bijstand die in de hulpmiddelenfiche over de materiële bijstand waarbij het agentschap positief heeft beslist over de tenlasteneming ervan, vermeld wordt in het punt "te gebruiken als forfait voor". |
La décision de prise en charge d'un montant supérieur aux montants de | De beslissing over de tenlasteneming voor een bedrag dat hoger is dan |
référence est annulée si le montant de référence de l'assistance | de refertebedragen vervalt als het refertebedrag van de materiële |
matérielle pour laquelle une intervention supérieure est demandée est | bijstand waarvoor een hogere tegemoetkoming is gevraagd, wordt |
utilisé pour une assistance matérielle mentionnée dans la fiche | gebruikt voor materiële bijstand die in de hulpmiddelenfiche over de |
d'aides relative à l'assistance matérielle dont l'agence a décidé la | materiële bijstand waarbij het agentschap positief heeft beslist over |
prise en charge, dans le point « à utiliser de manière forfaitaire | de tenlasteneming ervan, vermeld wordt in het punt "te gebruiken als |
pour ». | forfait voor". |
Art. 6.A l'article 23, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 23, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement flamand du 14 décembre 2018 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2018 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 26 avril 2019, sont apportées les | het besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le point 2° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 2° vervangen door wat volgt: |
« 2° un original ou une copie des factures des achats, fournitures ou | "2° een origineel of een kopie van de facturen van de aankopen, |
travaux ou une preuve d'achat établie par l'agence, soit remis à | leveringen of werken of een bewijs van aankoop dat het agentschap |
heeft vastgesteld, aan het agentschap bezorgd worden binnen een jaar | |
l'agence dans un délai d'un an à compter de la date de facturation ou | vanaf de factuurdatum of de datum van het bewijs aankoop dat het |
de la date de la preuve d'achat établie par l'agence. Si, à la date de | agentschap heeft vastgesteld. Als op de datum van de factuur of van |
la facture ou de la preuve d'achat, la décision n'a pas encore été | het bewijs van aankoop de beslissing nog niet is bezorgd, wordt de |
signifiée, la facture ou la preuve d'achat est remise dans un délai | factuur of het ander bewijs van aankoop bezorgd binnen een jaar vanaf |
d'un an à compter de la date de la décision ; » ; | de datum van de beslissing;"; |
2° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « ou la preuve d'achat établie par l'agence » sont insérés entre le mot « factures » et le mot « visées » ; 3° l'alinéa 1er est complété par un point 4°, rédigé comme suit : « 4° ils correspondent à la description de la fiche d'aides relative à l'assistance matérielle que l'agence a décidé de prendre en charge, ou ils sont mentionnés dans cette fiche d'aides dans le point « à utiliser de manière forfaitaire pour » et qu'ils correspondent à la description dans la fiche d'aides relative à l'assistance matérielle mentionnée dans la rubrique « à utiliser de manière forfaitaire pour. » ; 4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, dans le cas d'une demande d'intervention dans les frais de réparation tels que visés à l'article 16/1, alinéas 2, 3, 4 et 7, les frais de réparation encourus au plus tôt un an avant la date à laquelle la demande a été soumise à l'agence, sont éligibles à une prise en charge. ». | 2° in het eerste lid, 3°, worden tussen het woord "facturen" en de zinsnede ", vermeld" de woorden "of het bewijs van aankoop dat het agentschap heeft vastgesteld" ingevoegd; 3° aan het eerste lid wordt een punt 4° toegevoegd dat luidt als volgt: "4° als ze beantwoorden aan de beschrijving in de hulpmiddelenfiche over de materiële bijstand waarbij het agentschap positief heeft beslist over de tenlasteneming ervan, of ze worden in die hulpmiddelenfiche vermeld in het punt "te gebruiken als forfait voor" en beantwoorden aan de beschrijving in de hulpmiddelenfiche over de materiële bijstand vermeld in het punt "te gebruiken als forfait voor."; 4° het vierde lid wordt vervangen door wat volgt: "In afwijking van het eerste lid, 1°, komen bij een aanvraag van een tegemoetkoming voor herstelkosten als vermeld in artikel 16/1, tweede, derde, vierde en zevende lid, herstelkosten die op zijn vroegst zijn gemaakt een jaar voor de datum waarop de aanvraag is ingediend bij het agentschap, in aanmerking voor tenlasteneming.". |
Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 12 décembre 2008 et 17 décembre 2010, sont | besluiten van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 en 17 december |
apportées les modifications suivantes : | 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« L'assistance matérielle à l'exception du matériel d'incontinence est | "Materiële bijstand met uitzondering van incontinentiemateriaal wordt |
payée sur la base des documents ou données visés à l'article 23, § 1er, | betaald op basis van de documenten of gegevens, vermeld in artikel 23, |
alinéa 1er, 2° et 3°. » ; | § 1, eerste lid, 2° en 3°. "; |
2° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd dat luidt volgt: |
« Le demandeur peut autoriser l'agence à payer les montants de | "De aanvrager kan aan het agentschap de toestemming verlenen om de |
référence pour l'assistance matérielle que l'agence a décidé de | refertebedragen voor de materiële bijstand waarbij het agentschap |
prendre en charge directement au fournisseur de cette assistance | positief heeft beslist over de tenlasteneming ervan rechtstreeks te |
matérielle. Le demandeur donne cette autorisation selon les modalités | betalen aan de leverancier van die materiële bijstand. De aanvrager |
établies par l'agence. ». | verleent die toestemming op de wijze die het agentschap vaststelt.". |
Art. 8.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés: |
Art. 8.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven: |
1° l'article 29, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 ; | 1° artikel 29, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2008; |
2° l'article 30, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | 2° artikel 30, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
17 novembre 2006 et 12 décembre 2008. | 17 november 2006 en 12 december 2008. |
Art. 9.A l'article 31, § 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 9.Aan artikel 31, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 14 décembre 2018 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2018 en gewijzigd bij |
Gouvernement flamand du 5 mars 2021, est ajouté un alinéa 2, rédigé | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2021, wordt een tweede |
comme suit : | lid toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Si l'assistance matérielle demandée que l'agence décide de prendre | "Als de gevraagde materiële bijstand waarbij het agentschap conform |
en charge conformément à l'article 16 comprend des suppléments repris | artikel 16 positief beslist over de tenlasteneming ervan aanvullingen |
sur la fiche d'aides relative à cette assistance, la différence entre | omvat die zijn opgenomen in de hulpmiddelenfiche voor die bijstand |
le montant, indiqué dans la facture ou l'offre, jointe à la demande, | bedraagt het verschil tussen het bedrag, vermeld op de factuur of de |
et la somme des montants de référence de l'assistance et des | offerte, die bij de aanvraag is gevoegd, en de som van de |
suppléments et, le cas échéant, des frais de base, est supérieure à | refertebedragen voor de bijstand en de aanvullingen en in voorkomend |
300 EUR, T.V.A. comprise. ». | geval, van de basiskosten, meer dan 300 euro, inclusief btw.". |
Art. 10.A l'annexe 1ere jointe au même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 10.In bijlage 1 die bij hetzelfde besluit is gevoegd, vervangen |
ministériel du 20 septembre 2021, sont ajoutés à la rubrique « Autre » | bij het ministerieel besluit van 20 september 2021, wordt in de |
des points 60/1 à 60/6, rédigés comme suit : | rubriek "Andere" een punt 60/1 tot en met 60/6, ingevoegd die luiden als volgt: |
60/1 | 60/1 |
Transport individuel vers des établissements d'enseignement primaire ordinaire | Individueel vervoer naar gewoon lager onderwijs |
- | - |
0,62 euro/km avec un élève handicapé dans la voiture (max. 1 aller et | 0,62 euro/km met leerling met een handicap in de auto (max 1 keer heen |
1 retour par jour de classe, max. 15 km par trajet simple pour le | en 1 keer terug per lesdag, max 15 km enkele rit voor dagelijks |
transport quotidien), (max. 1 aller et 1 retour par semaine pour un | vervoer), (max 1 keer heen en 1 keer terug per week voor wekelijks |
transport hebdomadaire) | vervoer) |
* | * |
60/2 | 60/2 |
Transport individuel vers des établissements d'enseignement secondaire ordinaire | Individueel vervoer naar gewoon secundair onderwijs |
- | - |
0,62 euro/km avec un élève handicapé dans la voiture (max. 1 aller et | 0,62 euro/km met leerling met een handicap in de auto (max 1 keer heen |
1 retour par jour de classe, max. 15 km par trajet simple pour le | en 1 keer terug per lesdag, max 15 km enkele rit voor dagelijks |
transport quotidien), (max 1 aller et 1 retour par semaine pour un | vervoer), (max 1 keer heen en 1 keer terug per week voor wekelijks |
transport hebdomadaire) | vervoer) |
* | * |
60/3 | 60/3 |
Transport individuel vers des établissements d'enseignement | |
professionnel supérieur, d'enseignement supérieur ou d'éducation des | Individueel vervoer naar hoger beroepsonderwijs, hoger onderwijs of |
adultes | volwassenenonderwijs |
- | - |
0,62 euro/km avec un étudiant handicapé dans la voiture (max. 1 aller | 0,62 euro/km met student met een handicap in de auto (max 1 keer heen |
et 1 retour par jour de classe, max. 40 km par trajet simple pour le | en 1 keer terug per lesdag, max 40 km enkele rit voor dagelijks |
transport quotidien), (max 1 aller et 1 retour par semaine pour un | vervoer), (max 1 keer heen en 1 keer terug per week voor wekelijks |
transport hebdomadaire) | vervoer) |
* | * |
60/4 | 60/4 |
Séjour pour formation dans l'enseignement primaire ordinaire | Verblijf voor opleiding in het gewoon lager onderwijs |
- | - |
945,39 euros/an | 945,39 euro/jaar |
809,08 euros/an | 809,08 euro/jaar |
* | * |
60/5 | 60/5 |
Séjour pour formation dans l'enseignement secondaire ordinaire | Verblijf voor opleiding in het gewoon secundair onderwijs |
- | - |
945,39 euros/an | 945,39 euro/jaar |
809,08 euros/an | 809,08 euro/jaar |
60/6 | 60/6 |
Séjour pour formation dans des établissements d'enseignement | |
professionnel supérieur, d'enseignement supérieur ou d'éducation des | Verblijf voor opleiding in het hoger beroepsonderwijs, hoger onderwijs |
adultes | of volwassenenonderwijs |
- | - |
307,80 euros/mois | 307,80 euro/maand |
* | * |
Art. 11.A l'annexe V du même arrêté, ajoutée par l'arrêté du |
Art. 11.In bijlage V bij hetzelfde besluit, toegevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 26 avril 2019 et modifiée en dernier lieu par | besluit van de Vlaamse Regering van 26 april 2019, en het laatst |
l'arrêté ministériel du 20 septembre 2022, sont apportées les | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 september 2022, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° un point « à utiliser de manière forfaitaire pour » est ajouté aux | 1° aan de volgende fiches wordt een punt "te gebruiken als forfait |
fiches suivantes : | voor" toegevoegd: |
a) à la fiche 6 « Adaptation et accessoires d'un lit : par partie avec | a) aan fiche 6 "Aanpassing en toebehoren voor een bed: Per elektrisch |
réglage électrique » est ajouté un point c), rédigé comme suit : | regelbaar gedeelte" wordt een punt c) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
c) A utiliser de manière forfaitaire pour | c) Te gebruiken als forfait voor |
1° Lit de soins réglable en hauteur » ; | 1° Hoog-laagverzorgingsbed"; |
b) à la fiche 7 « Adaptation et accessoires d'un lit : Surélévation | b) aan fiche 7 "Aanpassing en toebehoren voor een bed: Verhoging van |
d'un lit » est ajouté un point d), rédigé comme suit : | een bed" wordt een punt d) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Lit de soins réglable en hauteur » ; | 1° Hoog-laagverzorgingsbed"; |
c) à la fiche 1 « Sommier à hauteur fixe » est ajouté un point c), | c) aan fiche 1 "Bedbox op vaste hoogte" wordt een punt c) toegevoegd, |
rédigé comme suit : | dat luidt als volgt: |
« c) A utiliser de manière forfaitaire pour | "c) Te gebruiken als forfait voor |
1° Sommier avec réglage électrique de la hauteur » ; | 1° Bedbox met elektrische hoogteverstelling"; |
d) à la fiche 90 « Appareils de communication : Systèmes dynamiques : | d) aan fiche 90 "Communicatietoestellen: Dynamische systemen: Basis |
Système dynamique de base » est ajouté un point e), rédigé comme suit : | dynamisch systeem" wordt een punt e) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« e) A utiliser de manière forfaitaire pour | "e) Te gebruiken als forfait voor |
1° Appareils de communication : Systèmes dynamiques : Système | 1° Communicatietoestellen: Dynamische systemen: Uitgebreid dynamisch |
dynamique élargi » ; | Systeem"; |
e) à la fiche 101 « Contrôle d'ordinateur : Ligne de lecture braille | e) aan fiche 101 "Computer bedienen: Brailleleesregel met 40 tot 79" |
avec 40 à 79 » est ajouté un point f), rédigé comme suit : | wordt een punt f) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« f) A utiliser de manière forfaitaire pour | "f) Te gebruiken als forfait voor |
1° Contrôle d'ordinateur : Ligne de lecture braille avec 80 cellules | 1° Computer bedienen: Brailleleesregel met 80 cellen of meer"; |
ou plus » ; f) à la fiche 107 « Contrôle d'ordinateur : Logiciel pour | f) aan fiche 107 "Computer bedienen: Software beeldvergroting: |
agrandissement d'image : Logiciel pour agrandissement sans assistance | Vergrotingssoftware zonder spraakondersteuning" wordt een punt d) |
vocale » est ajouté un point d), rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Contrôle d'ordinateur : Logiciel pour agrandissement d'image : | 1° Computer bedienen: Software beeldvergroting: Vergrotingssoftware |
Logiciel pour agrandissement avec assistance vocale » ; | met spraakondersteuning"; |
g) à la fiche 146 « Roue de raccord avec pédales à main pour fauteuil | g) aan fiche 146 " Aankoppelwiel met handtrappers voor manuele |
roulant manuel (12 ans et plus) » est ajouté un point d), rédigé comme | rolstoel (12 jaar en ouder)" wordt een punt d) toegevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Roue de raccord avec pédalage électrique assisté pour fauteuil | 1° Aankoppelwiel met elektrische trapondersteuning voor manuele |
roulant manuel » ; | rolstoel"; |
h) à la fiche 147 « Roue de raccord avec pédales à main pour fauteuil | h) aan fiche 147 "Aankoppelwiel met handtrappers voor manuele rolstoel |
roulant manuel (moins de 12 ans) » est ajouté un point d), rédigé | (jonger dan 12 jaar)" wordt een punt d) toegevoegd, dat luidt als |
comme suit : | volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Roue de raccord avec pédalage électrique assisté pour fauteuil | 1° Aankoppelwiel met elektrische trapondersteuning voor manuele |
roulant manuel » ; | rolstoel"; |
i) à la fiche 158/3 « Adaptation voiture : Système de rangement pour | i) aan fiche 158/3 "Aanpassing auto: Opbergsysteem voor elektrische |
fauteuil roulant/scooter électrique » est ajouté un point e), rédigé comme suit : | rolstoel /scooter" wordt een punt e) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« e) A utiliser de manière forfaitaire pour | "e) Te gebruiken als forfait voor |
1° Adaptation voiture : Décaissement » ; | 1° Aanpassing auto: Bodemverlaging"; |
j) à la fiche 163 « Adaptation voiture : Verrouillage de fauteuil | j) aan fiche 163 "Aanpassing auto: Rolstoelvergrendeling" wordt een |
roulant » est ajouté un point e), rédigé comme suit : | punt e) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« e) A utiliser de manière forfaitaire pour | "e) Te gebruiken als forfait voor |
1° Adaptation voiture : Verrouillage automatique de fauteuil roulant | 1° Aanpassing auto: Automatische rolstoelvergrendeling voor |
électronique » ; | elektronische Rolstoel"; |
k) à la fiche 184 « Tandem à deux roues » est ajouté un point d), | k) aan fiche 184 "Tweewieltandem" wordt een punt d) toegevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Cycle prévu pour deux personnes avec unité d'assise » ; | 1° Duofiets met ziteenheid"; |
l) à la fiche 188 « Adaptation chambre à coucher » est ajouté un point | l) aan fiche 188 "Aanpassen slaapkamer" wordt een punt d) toegevoegd, |
d), rédigé comme suit : | dat luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Ajout d'une salle de bains et d'une chambre à coucher/ajout de | 1° Bijbouwen badkamer en slaapkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte |
l'espace nécessaire en vue de l'aménagement d'une salle de bains et | i.f.v. inrichten badkamer en slaapkamer op het gelijkvloers |
d'une chambre à coucher au rez-de-chaussée | |
2° Ajout d'une chambre à coucher/ajout de l'espace nécessaire en vue | 2° Bijbouwen slaapkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte i.f.v. |
de l'aménagement d'une chambre à coucher au rez-de-chaussée » ; | inrichten slaapkamer op het gelijkvloers"; |
m) à la fiche 200 « Changement de destination : aménagement d'une | m) aan fiche 200 "Bestemmingswijziging: inrichten badkamer in |
salle de bains dans un espace existant » est ajouté un point d), rédigé comme suit : | bestaande ruimte" wordt een punt d) toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Ajout d'une salle de bains/ajout de l'espace nécessaire en vue de | 1° Bijbouwen badkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte i.f.v. inrichten |
l'aménagement d'une salle de bains au rez-de-chaussée ; | badkamer op het gelijkvloers; |
2° Ajout d'une salle de bains et d'une chambre à coucher/ajout de | 2° Bijbouwen badkamer en slaapkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte |
l'espace nécessaire en vue de l'aménagement d'une salle de bains et | i.f.v.inrichten badkamer en slaapkamer op het gelijkvloers"; |
d'une chambre à coucher au rez-de-chaussée » ; | |
n) à la fiche 201 « Ajout d'une salle de bains/ajout de l'espace | n) aan fiche 201 "Bijbouwen badkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte |
nécessaire en vue de l'aménagement d'une salle de bains au | i.f.v. inrichten badkamer op het gelijkvloers" wordt een punt d) |
rez-de-chaussée » est ajouté un point d), rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Ajout d'une salle de bains et d'une chambre à coucher/ajout de | 1° Bijbouwen badkamer en slaapkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte |
l'espace nécessaire en vue de l'installation d'une salle de bains et | i.f.v. inrichten badkamer en slaapkamer op het gelijkvloers"; |
d'une chambre à coucher au rez-de-chaussée » ; | |
o) à la fiche 207 « Ajout d'une chambre à coucher/ajout de l'espace | o) aan fiche 207 "Bijbouwen slaapkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte |
nécessaire en vue de l'aménagement d'une chambre à coucher au | i.f.v. inrichten slaapkamer op het gelijkvloers" wordt een punt d) |
rez-de-chaussée » est ajouté un point d), rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« d) A utiliser de manière forfaitaire pour | "d) Te gebruiken als forfait voor |
1° Ajout d'une salle de bains et d'une chambre à coucher/ajout de | 1° Bijbouwen badkamer en slaapkamer/bijbouwen noodzakelijke ruimte |
l'espace nécessaire en vue de l'installation d'une salle de bains et | i.f.v. inrichten badkamer en slaapkamer op het gelijkvloers"; |
d'une chambre à coucher au rez-de-chaussée » ; | |
p) à la fiche 253 « Lift d'escalier » est ajouté un point e), rédigé | p) aan fiche 253 "Traplift" wordt een punt e) toegevoegd, dat luidt |
comme suit : | als volgt: |
« e) A utiliser de manière forfaitaire pour | "e) Te gebruiken als forfait voor |
1° Solution pour une circulation verticale au-delà de 1,80 m avec cage | 1° Oplossing voor verticale circulatie boven 1,80 m met gesloten koker |
ou gaine fermée avec une vitesse maximale de 0,15 m/s. | of schacht met een maximale snelheid van 0,15 m/s. |
2° Solution pour une circulation verticale au-delà de 1,80 m avec cage | 2° Oplossing voor verticale circulatie boven 1,80 m met gesloten koker |
ou gaine fermée avec une vitesse supérieure à 0,15 m/s. | of schacht met een snelheid van meer dan 0,15 m/s. |
3° Plateforme élévatrice. » ; | 3° Plateaulift."; |
2° entre la fiche d'aides 60 « Aide pédagogique lors d'études | 2° tussen hulpmiddelenfiche 60 "Pedagogische hulp bij hogere studies" |
supérieures » et la fiche d'aides 61 « Supplément pour matériel | en hulpmiddelenfiche 61" Supplement voor incontinentiemateriaal voor |
d'incontinence pour personnes incontinentes (de 5 à 11 ans) alitées en | incontinente personen (5 tot en met 11 jaar) die permanent bedlegerig |
permanence » sont insérées les fiches d'aides 60/1 à 60/6 figurant à | zijn" worden de hulpmiddelenfiches 60/1 tot en met 60/6 die zijn |
l'annexe jointe au présent arrêté. | opgenomen in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd, ingevoegd. |
CHAPITRE 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 2. - Slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 23 mai 1969 fixant les limites et |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 23 mei 1969 tot vaststelling van |
conditions dans lesquelles les charges résultant du déplacement et du | de perken binnen en de voorwaarden onder welke de lasten die voor de |
séjour des handicapés au lieu fixé pour leur éducation scolaire | mindervaliden voortvloeien uit de verplaatsing naar en het verblijf op |
peuvent être supportées par « Vlaams Agentschap voor Personen met een | de plaats aangewezen voor hun schoolopleiding, door het Vlaams |
Handicap » ou « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Agentschap voor Personen met een Handicap of de Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding », modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding gedragen kunnen worden, |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 7 maart 1990 en | |
7 mars 1990 et du 17 novembre 2006, est abrogé. | 17 november 2006, wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans le présent article, on entend par agence : l'Agence |
Art. 13.In dit artikel wordt verstaan onder agentschap: het Vlaams |
flamande pour les personnes handicapées, établie par le décret du 7 | Agentschap voor Personen met een Handicap, opgericht bij het decreet |
mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd |
personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een | agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen |
Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées). | met een Handicap. |
L'arrêté ministériel du 23 mai 1969 fixant les limites et conditions | Het ministerieel besluit van 23 mei 1969 tot vaststelling van de |
perken binnen en de voorwaarden onder welke de lasten die voor de | |
dans lesquelles les charges résultant du déplacement et du séjour des | minder-validen voortvloeien uit de verplaatsing naar en het verblijf |
handicapés au lieu fixé pour leur éducation scolaire peuvent être | op de plaats aangewezen voor hun schoolopleiding, door het Vlaams |
supportées par « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » ou | Agentschap voor Personen met een Handicap of door de Vlaamse Dienst |
« Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding is van toepassing op de |
s'applique aux demandes d'intervention pour les frais de déplacement | aanvragen van een tegemoetkoming in de kosten van verplaatsing naar |
vers les établissements d'enseignement primaire ordinaire, secondaire | gewoon lager onderwijs, gewoon secundair onderwijs of hoger |
ordinaire ou professionnel supérieur, supérieur ou d'éducation des | beroepsonderwijs, hoger onderwijs of volwassenenonderwijs en van |
adultes et le lieu de séjour pour la formation dans l'enseignement | verblijf voor opleiding in gewoon lager onderwijs, gewoon secundair |
primaire ordinaire, secondaire ordinaire ou professionnel supérieur, | onderwijs of hoger beroepsonderwijs, hoger onderwijs of |
supérieur ou l'éducation des adultes, soumises à l'agence avant la | volwassenenonderwijs, die bij het agentschap zijn ingediend voor de |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | datum van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Les décisions prises par l'agence en application de l'arrêté | De beslissingen die het agentschap heeft genomen met toepassing van |
ministériel du 23 mai 1969 fixant les limites et conditions dans | het ministerieel besluit van 23 mei 1969 tot vaststelling van de |
lesquelles les charges résultant du déplacement et du séjour des | perken binnen en de voorwaarden onder welke de lasten die voor de |
minder-validen voortvloeien uit de verplaatsing naar en het verblijf | |
handicapés au lieu fixé pour leur éducation scolaire peuvent être | op de plaats aangewezen voor hun schoolopleiding, door het Vlaams |
supportées par « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » ou | Agentschap voor Personen met een Handicap of door de Vlaamse Dienst |
« Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding vervallen bij de |
échoient à la clôture d'un niveau d'enseignement. | afsluiting van een onderwijsniveau. |
A l'exception des adaptations, visées à l'article 3, 1° et 2°, article | Met uitzondering van de aanpassingen, vermeld in artikel 3, 1° en 2°, |
5, 2°, article 6, 1° à 3°, et article 7 du présent arrêté, l'arrêté du | artikel 5, 2°, artikel 6, 1° tot en met 3° en artikel 7 van dit |
Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les | besluit, is het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
conditions et les montants de référence des interventions d'assistance | vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de |
matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes | tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale |
handicapées, tel qu'il s'appliquait avant l'entrée en vigueur du | integratie van personen met een handicap, zoals van kracht op de dag |
présent arrêté, s'applique aux demandes d'assistance matérielle | voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, van toepassing |
individuelle qui ont été introduites auprès de l'agence avant la date | op de aanvragen van individuele materiële bijstand die bij het |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | agentschap zijn ingediend voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, die |
après sa publication au Moniteur belge. | ingaat op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 15.Le ministre flamand qui a les personnes handicapées dans ses |
Art. 15.De Vlaamse minister, bevoegd voor de personen met een |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | beperking, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 janvier 2023 | Brussel, 20 januari 2023 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |