Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions à l'exécution de mesures agri-environnementales en application du Programme flamand de Développement rural | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2007 tot het verlenen van subsidies voor de uitvoering van agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
20 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses | 20 APRIL 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
relatif à l'octroi de subventions à l'exécution de mesures | december 2007 tot het verlenen van subsidies voor de uitvoering van |
agri-environnementales en application du Programme flamand de | agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor |
Développement rural | Plattelandsontwikkeling |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet | instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli |
1993; | 1993; |
Vu le décret du 3 mars 2004 relatif au subventionnement de méthodes de | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 inzake de subsidiëring van meer |
production agricole plus durables et à l'agrément de centres pour une | duurzame landbouwproductiemethoden en de erkenning van centra voor |
agriculture plus durable, notamment l'article 5; | meer duurzame landbouw, artikel 5; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2007 tot |
l'octroi de subventions à l'exécution de mesures | het verlenen van subsidies voor de uitvoering van |
agri-environnementales en application du Programme flamand de | agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor |
Développement rural; | Plattelandsontwikkeling; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 1er | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
décembre 2011; | begroting, gegeven op 1 december 2011; |
Vu l'avis n° 50.992/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2012, et | Gelet op advies nr. 50.755/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
januari 2012, en advies nr. 50.992/3 van de Raad van State, gegeven op | |
l'avis n° 50.992/3 du Conseil d'Etat, rendu le mardi 6 mars 2012, en | 6 maart 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier,1°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, |
extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; | Landbouw en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 |
décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions à l'exécution de | december 2007 tot het verlenen van subsidies voor de uitvoering van |
mesures agri-environnementales par application du Programme flamand de | agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor |
Plattelandsontwikkeling, gewijzigd bij het besluit van Vlaamse | |
Développement rural, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | Regering van 4 februari 2011, worden de volgende wijzigingen |
février 2011, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le point 6° est abrogé; | 1° punt 6° wordt opgeheven; |
2° le point 7° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: |
« 7° le Règlement de contrôle : le Règlement (CE) n° 65/2011 de la | « 7° controleverordening : Verordening (EG) nr. 65/2011 van de |
Commission du 27 janvier 2011 portant modalités d'application du | Commissie van 27 januari 2011 houdende uitvoeringsbepalingen van |
règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil en ce qui concerne | Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad met betrekking tot de |
l'application de procédures de contrôle et de conditionnalité pour les | toepassing van controleprocedures en van de randvoorwaarden in het |
mesures de soutien au développement rural; »; | kader van de steunmaatregelen voor plattelandsontwikkeling; »; |
3° le point 9° est abrogé; | 3° punt 9° wordt opgeheven; |
4° dans le point 12°, le membre de phrase « et aux annexes III et IV » | 4° in punt 12° wordt de zinsnede « en in bijlage III en IV » |
est abrogé; | opgeheven; |
5° dans le point 12° les mots « Règlement MTR » sont remplacés par le | 5° in punt 12° wordt het woord « MTR-verordening » vervangen door de |
membre de phrase « Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier | zinsnede « verordening nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot |
2009 établissant des règles communes pour les régimes de soutien | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | |
Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007 et | nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003 »; | van Verordening (EG) nr. 1782/2003 »; |
6° il est ajouté un point 15°, rédigé comme suit : | 6° er wordt een punt 15° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 15° demande d'aide : la demande d'accès au règlement de | « 15° steunaanvraag : de aanvraag tot toetreding tot de |
subventionnement, visé à l'article 2, sous a, du règlement de | subsidieregeling, vermeld in artikel 2, onder a, van de |
contrôle; »; | controleverordening; »; |
7° il est ajouté un point 16°, rédigé comme suit : | 7° er wordt een punt 16° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 16° demande de paiement : la demande de paiement, visée à l'article | « 16° betalingsaanvraag : het verzoek tot uitbetaling, vermeld in |
2, sous b, du règlement de contrôle. ». | artikel 2, onder b, van de controleverordening. ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 23 avril 2010, le mot « bénéficiaires » est | van de Vlaamse Regering van 23 april 2010, wordt het woord « |
remplacé par le mot « agriculteurs ». | begunstigden » vervangen door het woord « landbouwers ». |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 28 novembre 2008, 23 avril 2010 et 4 février | van de Vlaamse Regering van 28 november 2008, 23 april 2010 en 4 |
2011 sont apportées les modifications suivantes : | februari 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le premier alinéa, le mot « bénéficiaire » est remplacé par le | 1° in het eerste lid wordt het woord « begunstigde » vervangen door |
mot « agriculteur »; | het woord « landbouwer »; |
2° trois alinéas, rédigés comme suit, sont insérés entre le troisième | 2° tussen het derde lid en het vierde lid worden drie leden ingevoegd, |
et le quatrième alinéa : | die luiden als volgt : |
« La superficie sur laquelle l'engagement a trait, est indiquée dans | « De oppervlakte waarop de verbintenis betrekking heeft, wordt in de |
la demande d'aide. | steunaanvraag aangegeven. |
Pendant la durée d'un engagement en vue de l'application de mesures | Tijdens de looptijd van een verbintenis tot toepassing van de |
agri-environnementales, visées à l'article 2, 1°, 2°, 4° et 6°, | agromilieumaatregelen, vermeld in artikel 2, 1°, 2°, 4° en 6°, kan de |
l'agriculteur peut contracter un nouvel engagement si la superficie à | landbouwer een nieuwe verbintenis aangaan als hij de oppervlakte |
laquelle l'engagement a trait, est majorée de plus de 20%. Le nouvel | waarop de verbintenis betrekking heeft, verhoogt met meer dan 20%. Die |
engagement a à nouveau une durée de cinq années consécutives. | nieuwe verbintenis heeft opnieuw een duur van vijf opeenvolgende |
Pour un engagement en application des mesures agri-environnementales, | jaren. Voor een verbintenis tot toepassing van de agromilieumaatregelen, |
visées à l'article 2, 1°, 2°, 4° et 6°, les parcelles dans la demande | vermeld in artikel 2, 1°, 2°, 4° en 6°, kunnen de percelen in de |
de paiement peuvent être modifiées annuellement, mais la superficie ne | betalingsaanvraag jaarlijks gewijzigd worden, maar de oppervlakte kan |
peut jamais être inférieure à la superficie à laquelle l'engagement a | nooit minder bedragen dan de oppervlakte waarop de verbintenis |
trait. » ; | betrekking heeft. »; |
3° l'alinéa quatre existant, qui devient l'alinéa sept, est remplacé | 3° het bestaande vierde lid, dat het zevende lid wordt, wordt |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Pour les engagements en vue de l'application de mesures | « Voor de verbintenissen tot toepassing van de agromilieumaatregelen, |
agri-environnementales, visés à l'article 2, la demande de paiement et | vermeld in artikel 2, worden de betalingsaanvraag en de steunaanvraag |
la demande d'aide sont reprises dans la demande unique. ». | opgenomen in de verzamelaanvraag. »; |
4° l'alinéa cinq existant, qui devient l'alinéa huit, est remplacé par | 4° het bestaande vijfde lid, dat het achtste lid wordt, wordt |
les dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« Pour l'engagement d'application de la mesure agri-environnementale « | « Voor de verbintenis tot toepassing van de agromilieumaatregel behoud |
maintien de variétés de vergers d'arbres à hautes tiges visées à | van variëteiten van hoogstamboomgaarden vermeld in artikel 2, 5°, |
l'article 2, 5°, les agriculteurs qui sont exemptés de l'obligation de | worden de landbouwers die zijn vrijgesteld van de jaarlijkse |
déclaration annuelle conformément au Décret sur les engrais, en | aangifteplicht overeenkomstig het Mestdecreet, met toepassing van |
application de l'article 3, § 2, alinéa 2, du Règlement (CE) n° | artikel 3, tweede lid, tweede alinea, van verordening (EG) nr. |
65/2011, sont cependant exemptés de la demande de paiement annuelle | 65/2011, evenwel vrijgesteld van de jaarlijkse betalingsaanvraag voor |
pour la mesure agri-environnementale concernée. » ; | de agromilieumaatregel in kwestie. »; |
5° entre l'alinéa cinq existant, qui devient l'alinéa huit, et | 5° tussen het bestaande vijfde lid, dat het achtste lid wordt, en het |
l'alinéa six existant, qui devient l'alinéa dix, il est inséré un | bestaande zesde lid, dat het tiende lid wordt, wordt een lid |
alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Pour les engagements en application des mesures | « Voor de verbintenissen tot toepassing van de agromilieumaatregelen, |
agri-environnementales, visées à l'article 2, 1°, 2°, 4° et 6°, la | vermeld in artikel 2, 1°, 2°, 4° en 6°, is de oppervlakte die in |
superficie qui est éligible au paiement, est limitée à 120% de la | aanmerking komt voor uitbetaling, beperkt tot 120% van de oppervlakte, |
superficie à laquelle l'engagement a trait. » ; | waarop de verbintenis betrekking heeft. »; |
7° dans le sixième alinéa existant, qui devient le dixième alinéa, les | 7° in het bestaande zesde lid, dat het tiende lid wordt, worden de |
mots « ou le département » sont abrogés; | woorden « of het departement » opgeheven; |
8° dans le huitième alinéa existant, qui devient le douzième alinéa, | 8° in het bestaande achtste lid, dat het twaalfde lid wordt, worden |
le membre de phrase « et 6° » est inséré entre le membre de phrase « à | tussen de zinsnede « met 4° » en de zinsnede « , komt de » de zinsnede |
4° inclus » et le membre de phrase « , la superficie »; | « en 6° » ingevoegd; |
9° dans le huitième alinéa existant, qui devient le douzième alinéa, | 9° in het bestaande achtste lid, dat het twaalfde lid wordt, worden de |
les mots « pour l'application de la mesure agri-environnementale en | woorden « toepassing van de betreffende agromilieumaatregel » |
question » sont remplacés par les mots « pour les travaux de culture | vervangen door het woord « teeltwerkzaamheden ». |
». Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, 1°, le membre de phrase « des boisements, des cultures sous | 1° in paragraaf 2, 1°, wordt de zinsnede « bebossing, beschutte |
abri et les jachères. » est remplacé par le membre de phrase « des | teelten en braak. » vervangen door de zinsnede « bebossing en |
boisements et des cultures sous abri; »; | beschutte teelten; »; |
2° au § 2, 1°, le membre de phrase « La jachère non alimentaire est | 2° in paragraaf 2, 1°, wordt de zinsnede « Non-foodbraak komt wel in |
toutefois éligible à la subvention. » est abrogé; | aanmerking voor de subsidie. » opgeheven; |
3° au § 3, les mots « doit adresser par lettre recommandée une demande | 3° in paragraaf 3 worden de woorden « een met redenen omkleed verzoek |
motivée » sont remplacés par les mots « doit adresser une demande », | met een aangetekende brief » vervangen door de woorden « een verzoek |
le membre de phrase « L'agence répond à la demande par lettre | |
recommandée » est remplacé par le membre de phrase « L'agence répond à | », wordt de zinsnede « schriftelijk, met een aangetekende brief, » |
la demande » et les mots « aucune lettre recommandée » sont remplacés | vervangen door het woord « schriftelijk » en worden de woorden « geen |
par les mots « aucune réponse ». | aangetekende brief » vervangen door de woorden « geen antwoord ». |
Art. 4/1.L'article 5 du même arrêté est complété par un paragraphe 5, |
Art. 4/1.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt een paragraaf 5 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 5. Après l'expiration d'un engagement quinquennal, un nouvel | « § 5. Na het aflopen van een vijfjarige verbintenis kan een nieuwe |
engagement peut être conclu si l'agriculteur a obtenu dans la dernière | verbintenis afgesloten worden indien de landbouwer in het laatste jaar |
année de son engagement pour l'utilisation d'engrais et de produits | van zijn verbintenis voor het gebruik van meststoffen en |
phytopharmaceutiques au moins une fois un score d'au moins 70%, | gewasbeschermingsmiddelen minstens eenmaal een score behaalde van |
suivant la méthode de calcul décrite au § 3, 5°. » | minstens 70 %, volgens de berekeningsmethode beschreven in paragraaf 3, 5°. » |
Art. 5.Dans l'article 7, § 2, 8°, du même arrêté, la date « 31 |
Art. 5.In artikel 7, § 2, 8°, van hetzelfde besluit, wordt de datum « |
décembre » est remplacée par la date « 30 décembre ». | 31 december » vervangen door de datum « 30 december ». |
Art. 6.A l'article 7/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 7/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « bénéficiaire » est chaque fois remplacé par le mot « | 1° het woord « begunstigde » wordt telkens vervangen door het woord « |
agriculteur »; | landbouwer »; |
2° le paragraphe 4er est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Pour pouvoir bénéficier de la subvention, visée au § 1er, | « § 4. Om in aanmerking te komen voor de subsidie, vermeld in |
l'agriculteur doit tenir au moins le nombre d'animaux subventionnables | paragraaf 1, moet de landbouwer gedurende de looptijd van zijn |
qui est fixé dans l'engagement, pendant la durée de son engagement, Un | verbintenis minstens het aantal subsidiabele dieren houden dat is |
engagement séparé est pris par race. | vastgelegd in de verbintenis. Per ras wordt een aparte verbintenis |
Un bovin est subventionnable lorsqu'il remplit toutes les conditions | gesloten. Een rund is subsidiabel als het aan al de volgende voorwaarden voldoet |
suivantes : | : |
1° être inscrit et désinscrit à temps dans un livre généalogique de | 1° tijdig in- en uitgeschreven zijn in een stamboek van de met |
races bovines locales menacées d'extinction, visées à l'annexe II. Il | uitsterven bedreigde lokale rundveerassen, vermeld in bijlage II. |
faut entendre par à temps : | Onder tijdig wordt verstaan dat : |
a) des naissances sont notifiées à Sanitel dans les trois jours; | a) geboortes binnen drie dagen worden gemeld aan Sanitel; |
b) des arrivées et des départs sont notifiés à Sanitel dans les sept | b) aankomsten en vertrekken binnen zeven dagen worden gemeld aan |
jours; | Sanitel; |
2° être au moins 75% de race pure pour des engagements conclus à | 2° minstens 75% raszuiver zijn voor verbintenissen afgesloten vanaf |
partir de 2011 et au moins être 62,5% de race pure pour des | 2011 en, minstens 62,5 % raszuiver zijn voor verbintenissen afgesloten |
engagements conclus jusqu'à 2010 inclus; | tot en met 2010; |
3° avoir au moins six mois d'âge le 1er janvier de chaque année de | 3° minstens zes maanden oud zijn op 1 januari van elk jaar van de |
l'engagement. | verbintenis. |
Un ovin est subventionnable lorsqu'il remplit toutes les conditions | Een schaap is subsidiabel als het aan al de volgende voorwaarden |
suivantes : | voldoet : |
1° être inscrit et désinscrit à temps dans la section principale d'un | 1° tijdig in- en uitgeschreven zijn in de hoofdafdeling van een |
livre généalogique de races ovines locales menacées d'extinction, | stamboek van de met uitsterven bedreigde lokale schapenrassen, vermeld |
visées à l'annexe II. Il faut entendre par à temps : | in bijlage II. Onder tijdig wordt verstaan dat : |
a) que les naissances sont notifiées au livre généalogique au plus tard le 31 juillet de l'année de naissance; | a) geboortes uiterlijk op 31 juli van het geboortejaar gemeld worden aan het stamboek; |
b) des arrivées et des départs sont notifiés au livre généalogique | b) aankomsten en vertrekken binnen tien dagen worden gemeld aan het |
dans les dix jours; | stamboek; |
2° répondre au standard racial original; | 2° voldoen aan de originele rasstandaard; |
3° avoir au moins un an d'âge à la date limite d'introduction de la | 3° minstens één jaar oud zijn op de uiterste indieningsdatum van de |
demande unique de chaque année de l'engagement. » ; | verzamelaanvraag van elk jaar van de verbintenis. »; |
3° au § 6, les mots « moins de » sont remplacés par le mot « maximum » | 3° in paragraaf 6 worden de woorden « minder dan » vervangen door het |
et les mots « au département » sont remplacés par les mots « à | woord « maximum » en wordt het woord « departement » vervangen door |
l'agence »; | het woord « agentschap »; |
4° au paragraphe 7, les mots « au département » sont remplacés par les | 4° in paragraaf 7 wordt het woord « departement » vervangen door het |
mots « à l'agence »; | woord « agentschap »; |
5° le paragraphe 8 est abrogé. | 5° paragraaf 8 wordt opgeheven. |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 7.Aan artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « bénéficiaire » est chaque fois remplacé par le mot « | 1° het woord « begunstigde » wordt telkens vervangen door het woord « |
agriculteur »; | landbouwer »; |
2° au § 1er, les mots « pour la plantation » sont remplacés par les | 2° in paragraaf 1 worden de woorden « voor het planten » vervangen |
mots « pour l'entretien d'arbres nouvellement plantés »; | door de woorden « voor het onderhouden van nieuw aangeplante bomen »; |
3° au § 1er, les mots « de variétés locales rares d'arbres à hautes | 3° in paragraaf 1 worden de woorden « van de zeldzame lokale rassen |
tiges, visées à l'annexe II » sont remplacés par les mots « d'arbres | van hoogstambomen, vermeld in bijlage II » vervangen door de woorden « |
existants d'arbres à hautes tiges de pomme, poire, prune, cerise, | van reeds bestaande bomen van hoogstambomen van appel, peer, pruim, |
pêche ou nectarine »; | kers, perzik of nectarine »; |
4° au § 2, les mots « la plantation ou » et les mots « d'implantation | 4° in paragraaf 2 worden de woorden « planten of » en de woorden « |
ou » sont abrogés; | aanplant- of » opgeheven; |
5° au § 3, alinéa premier, les mots « la plantation ou » sont abrogés; | 5° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden « planten of » opgeheven; |
6° au § 3, alinéa deux, les mots « par plantation ou entretien » sont | 6° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden « naar aanplanting of |
remplacés par les mots « par entretien d'arbres nouvellement plantés | onderhoud » vervangen door de woorden « naar onderhoud van nieuw |
ou d'arbres existants » et les mots « la plantation » sont chaque fois | aangeplante of reeds bestaande bomen » en worden de woorden « het |
remplacés par les mots « l'entretien d'arbres nouvellement plantés »; | planten » telkens vervangen door de woorden « het onderhoud van nieuw |
aangeplante bomen »; | |
7° au § 3, alinéa trois, les mots « tant pour la plantation que pour | 7° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden « voor het aanplanten |
l'entretien » sont remplacés par les mots « pour l'entretien d'arbres | als voor het onderhouden » vervangen door de woorden « voor het |
onderhouden van nieuw aangeplante bomen als voor het onderhouden van | |
nouvellement plantés que pour l'entretien d'arbres existants » et les | reeds bestaande bomen » en worden de woorden « voor het planten als |
mots « tant pour la plantation que pour l'entretien » sont remplacés | voor het onderhouden » vervangen door de woorden « voor het |
par les mots « tant pour l'entretien d'arbres nouvellement plantés que | onderhouden van nieuw aangeplante bomen als voor het onderhouden van |
pour l'entretien d'arbres existants »; | reeds bestaande bomen »; |
8° au § 3, alinéa quatre, les mots « d'arbres existants » sont insérés | 8° in paragraaf 3, vierde lid, worden tussen de woorden « voor het |
entre les mots « pour l'entretien » et les mots « sont également pris | onderhouden » en de woorden « aangegaan worden » telkens de woorden « |
en compte »; | van reeds bestaande bomen » ingevoegd; |
9° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 9° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 4. Pour pouvoir bénéficier de la subvention, visée au § 1er, | « § $4. Om in aanmerking te komen voor de subsidie, vermeld in |
l'agriculteur doit tenir au moins le nombre d'arbres à hautes tiges | |
qui est fixé dans l'engagement, pendant la durée de son engagement. | paragraaf 1, moet de landbouwer gedurende de looptijd van zijn |
L'agriculteur doit utiliser soi-même les parcelles en question pendant | verbintenis minstens het aantal hoogstambomen houden dat is vastgelegd |
la durée totale de l'engagement. | in de verbintenis. |
De landbouwer moet de betreffende percelen in eigen gebruik hebben | |
Lorsque l'agriculteur a conclu un contrat de mise en pension, tel que | gedurende de volledige looptijd van de verbintenis. |
visé à l'article 47 du Décret sur les engrais, dans le but de laisser | Als de landbouwer een inscharingscontract als vermeld in artikel 47 |
van het Mestdecreet, heeft gesloten met als doel een aantal dieren van | |
pâturer ses terres agricoles par un certain nombre d'animaux d'un | een andere landbouwer op zijn landbouwgronden te laten grazen, hoeft |
autre agriculteur, il ne doit pas remplir la condition, visée à | hij niet aan de voorwaarde, vermeld in het tweede lid, te voldoen |
l'alinéa 2, pendant la durée du contrat de mise en pension. | gedurende de looptijd van het inscharingscontract. |
L'agriculteur notifie les variétés des arbres à hautes tiges à | De landbouwer deelt de variëteiten van de hoogstambomen mee aan het |
l'agence. Annuellement, un classement par rareté est établi des | agentschap. Jaarlijks wordt een indeling naar zeldzaamheid van de |
différentes variétés d'arbres à hautes tiges. | verschillende variëteiten van hoogstambomen opgesteld. |
Art. 8.A l'article 8/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 8/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 23 avril 2010 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 4 février 2011, l'alinéa deux est abrogé. | besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2011, wordt het tweede |
lid opgeheven. | |
Art. 9.Dans les articles 11, 12 et 13 du même arrêté, le mot « |
Art. 9.In artikel 11, 12 en 13 van hetzelfde besluit wordt het woord |
bénéficiaire » est chaque fois remplacé par le mot « agriculteur ». | « begunstigde » telkens vervangen door het woord « landbouwer ». |
Art. 10.Dans les articles 11, 12, 13 et 14 du même arrêté, les mots « |
Art. 10.In artikel 11, 12, 13 en 14 van hetzelfde besluit worden de |
ou département » sont chaque fois supprimés. | woorden « of departement » telkens opgeheven. |
Art. 11.Les articles 16, 17 et 18 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 11.Artikel 16, 17 en 18 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 12.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 12.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 28 novembre 2008, 23 avril 2010 et 4 février 2011, | Vlaamse Regering van 28 november 2008, 23 april 2010 en 4 februari |
l'annexe 2 est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté. | 2011, wordt bijlage 2 vervangen door de bijlage die bij dit besluit is |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
gevoegd. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant la politique agricole dans ses |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 20 avril 2012. | Brussel, 20 april 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2012 modifiant | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2012 tot |
wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse | |
Regering van 21 december 2007 tot het verlenen van subsidies voor de | |
uitvoering van agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams | |
Programma voor Plattelandsontwikkeling. | |
diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 | Bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december |
décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions à l'exécution de mesures agri-environnementales en application du Programme flamand de Développement rural. Annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions à l'exécution de mesures agri-environnementales en application du Programme flamand de Développement rural Annexe II. Liste des races menacées d'extinction, telles que visées à l'article 8, § 1er 1° races bovines : race bovine Rouge de Belgique, la race bovine Blanc-Rouge et la race bovine Blanc-Bleu de type mixte de Belgique | 2007 tot het verlenen van subsidies voor de uitvoering van agromilieumaatregelen met toepassing van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling Bijlage II. Lijst van de met uitsterven bedreigde rassen als vermeld in artikel 8, § 1 1° rundveerassen : rood rundveeras van België, het witrood rundveeras van België en het witblauw dubbeldoel rundveeras van België |
2° races ovines : houtlandschaap, Kempens schaap, mergellandschaap, | 2° schapenrassen : houtlandschaap, Kempens schaap, mergellandschaap, |
Belgisch melkschaap, Vlaams kuddeschaap, Ardense voskop, Lakens | Belgisch melkschaap, Vlaams kuddeschaap, Ardense voskop, Lakens |
schaap, Vlaams schaap, entre-Sambre-et-Meuseschaap | schaap, Vlaams schaap, entre-Sambre-et-Meuseschaap |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2012 | van 20 april 2012 tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit |
modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
21 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions à l'exécution de | van de Vlaamse Regering van 21 december 2007 tot het verlenen van |
mesures agri-environnementales en application du Programme flamand de | subsidies voor de uitvoering van agromilieumaatregelen met toepassing |
Développement rural. | van het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling. |
Bruxelles, le 20 avril 2012. | Brussel, 20 april 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, | Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |