Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'agrément des organisations professionnelles représentatives des producteurs de chicorée | Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden voor erkenning van representatieve beroepsorganisaties van cichoreiproducenten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 19 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand établissant les conditions d'agrément des organisations professionnelles représentatives des producteurs de chicorée Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 19 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden voor erkenning van representatieve beroepsorganisaties van cichoreiproducenten De Vlaamse regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserij-producten, inzonderheid op artikel 4, |
l'article 4, remplacé par la loi du 5 février 1999; | vervangen bij de wet van 5 februari 1999; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 16 septembre 2002, sanctionnée par la Conférence | overheid van 16 september 2002, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle sur l'Agriculture du 24 janvier 2003; | Conferentie Landbouw van 24 januari 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 juin 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 26 juni 2003; |
Vu l'avis 35 706/1/V du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2003, en | Gelet op advies 35.706/1/V van de Raad van State, gegeven op 28 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois | 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State. |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Ontwikkelingssamenwerking; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1o le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 1o de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
2o le service compétent : le service chargé de la politique agricole. | 2o de bevoegde dienst : de dienst, belast met het landbouwbeleid. |
Art. 2.Le Ministre peut agréer des organisations professionnelles |
Art. 2.De minister kan representatieve beroepsorganisaties van |
représentatives de producteurs de chicorée. | cichoreiproducenten erkennen. |
Art. 3.La demande d'agrément est adressée au service compétent. |
Art. 3.De aanvraag om erkenning wordt ingediend bij de bevoegde |
Art. 4.§ 1. Pour obtenir et conserver l'agrément, les organisations |
dienst. Art. 4.§ 1. Om erkend te worden en te blijven moeten de in artikel 2 |
professionnelles représentatives, visées à l'article 2, doivent | bedoelde representatieve beroepsorganisaties aan de onderstaande |
répondre aux conditions ci-après et remplir les obligations ci-dessous : | voorwaarden voldoen en de onderstaande verplichtingen nakomen : |
1o être constituées comme association sans but lucratif; | 1o opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk; |
2oassurer au niveau du Conseil d'administration, une représentation | 2o op het niveau van de Raad van Bestuur, een evenwichtige |
équilibrée de planteurs de chicorée des différents groupements régionaux; 3o communiquer au Ministre les règles établis conjointement et les accords interprofessionnels conclus; 4o se soumettre au contrôle du Ministre ou de ses délégués, notamment quant à leur comptabilité et fournir toutes les informations demandées par eux; 5o respecter les prescriptions des règlements des Communautés européennes et les dispositions du droit interne qui constituent la transposition des directives des Communautés européennes, notamment en matière d'accords interprofessionnels et de contrats; | vertegenwoordiging van de Cichoreiplanters van de verschillende regionale groeperingen verzekeren; 3o aan de minister de gemeenschappelijk opgestelde regels en de interprofessionele gesloten akkoorden meedelen; 4o zich onderwerpen aan de controle van de minister of zijn afgevaardigden inzonderheid wat hun boekhouding betreft en alle door hen gevraagde inlichtingen verstrekken; 5o de voorschriften respecteren van de verordeningen van de Europese Gemeenschap en de internrechtelijke bepalingen die de omzetting zijn van richtlijnen van de Europese Gemeenschap, inzonderheid betreffende interprofessionele akkoorden en contracten; |
6o fournir aux personnes intéressées les informations utiles sur les | 6o de betrokken personen de nodige informatie verstrekken over de |
règles établies. | vastgestelde regels. |
§ 2. Le Ministre retire l'agrément des organisations professionnelles | § 2. De minister trekt de erkenning in van de beroepsorganisaties die |
qui ne remplissent plus les conditions prescrites au § 1er. | niet meer voldoen aan de voorwaarden, vastgesteld in § 1. |
Dans ce cas, le Ministre notifie par lettre recommandée à | In dat geval deelt de minister aan de betrokken beroepsorganisatie bij |
l'organisation professionnelle intéressée les motifs invoqués ainsi | aangetekend schrijven de ingeroepen motieven mee, alsook de maatregel |
que la mesure envisagée. Sous peine de déchéance, l'organisation | die overwogen wordt. Op straffe van verval, beschikt de betrokken |
professionnelle intéressée dispose de dix jours ouvrables pour | beroepsorganisatie over tien werkdagen om met een aangetekende brief |
communiquer ses objections par lettre recommandée. Le Ministre dispose | haar bezwaren mee te delen. De minister beschikt vervolgens over |
ensuite de trente jours ouvrables pour prendre une décision. La | dertig werkdagen om een beslissing te nemen. De beslissing van de |
décision du Ministre est communiquée par lettre recommandée à | minister wordt aan de betrokken beroepsorganisatie meegedeeld in een |
l'organisation professionnelle intéressée. | aangetekende brief. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge . | ervan in het Belgisch Staatsblad . |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 septembre 2003 | Brussel, 19 september 2003 |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |