Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 19 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins Le Gouvernement flamand, | het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin | december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei |
2005, 25 novembre 2005 et 23 décembre 2005; | 2004, 24 juni 2005, 25 november 2005 en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant | Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 |
l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et | houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, modifié par les | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
zorgverzekering, gewijzigd bij de Besluiten van de Vlaamse Regering | |
arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 octobre 2002, | van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 mei 2003, |
13 décembre 2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003, 2 avril 2004, 22 | 14 november 2003, 2 april 2004, 22 oktober 2004, 11 maart 2005, 15 |
octobre 2004, 11 mars 2005, 15 avril 2005, 2 décembre 2005, 19 mai | april 2005, 2 december 2005, 19 mei 2006, 1 september 2006 en 8 |
2006, 1er septembre 2006 et 8 décembre 2006; | december 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 établissant | Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 |
les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des | houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de |
subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de | terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de |
l'assurance soins; | zorgverzekering; |
Vu l'avis du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 octobre 2007; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 oktober 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'un contrôle systématique par fichier du respect de la | Overwegende dat een systematische bestandsgewijze controle op de |
restriction du cumul pour personnes handicapées résidant à temps plein | naleving van de cumulbeperking voor personen met een handicap die |
dans une structure agréée par la « Vlaams Agentschap voor Personen met | voltijds verblijven in een voorziening die erkend is door het Vlaams |
een Handicap » est possible à partir du mois d'octobre 2007, et qu'il | Agentschap voor Personen met een Handicap, mogelijk wordt vanaf |
y a lieu de garantir dans les plus brefs délais aux caisses | oktober 2007, en dat aan de zorgkassen en de burgers zo snel mogelijk |
d'assurance soins et aux citoyens la sécurité juridique sur les | rechtzekerheid moet worden geboden over welke bedragen moeten worden |
montants qui devront être recouvrés; | teruggevorderd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
Artikel 1.In artikel 38 van het Besluit van de Vlaamse Regering van |
septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, | 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de |
l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de | machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de |
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, gewijzigd bij het | |
l'assurance soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | Besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, wordt de tweede |
décembre 2001, la seconde phrase est remplacée par la phrase « Le | zin vervangen door de zin « De terugvordering van de onrechtmatig |
recouvrement des prises en charge indûment payés est limité pour | betaalde tenlastenemingen wordt voor de gebruiker tot zes maanden |
l'usager à six mois de prises en charge. » | tenlastenemingen beperkt. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 38bis, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
« Art. 38bis.Le recouvrement des prises en charge indûment payées est |
« Art. 38bis.De terugvordering van de onrechtmatig betaalde |
limité à un mois de prises en charge pour les personnes qui répondent | tenlastenemingen wordt beperkt tot één maand tenlastenemingen bij |
à toutes les conditions suivantes : | personen die aan alle volgende voorwaarden voldoen : |
1° la raison de la prise en charge indûment payée est que la personne | 1° de reden van de onrechtmatig betaalde tenlasteneming bestaat erin |
n'a pas droit aux soins de proximité ou à domicile parce que, selon le | dat de persoon geen recht heeft op mantel- en thuiszorg omdat hij |
protocole de résidence, elle réside à temps plein dans une structure | volgens het protocol van verblijf voltijds verblijft in een door het |
résidentielle agréée par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkende residentiële |
Handicap »; | voorziening; |
2° la personne a introduit la demande de prise en charge auprès de la | 2° de persoon heeft de aanvraag tot tenlasteneming vóór 1 oktober 2007 |
caisse d'assurance soins avant le 1er octobre 2007. | bij de zorgkas ingediend. » |
Art. 3.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 3.In artikel 4 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
septembre 2006 établissant les conditions de la fixation, du paiement | september 2006 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de |
et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance | uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in |
soins dans le cadre de l'assurance, sont apportées les modifications | het kader van de zorgverzekering, worden de volgende wijzigingen |
suivantes; | aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « recouvrements des prises en charge indûment | 1° in § 1, worden de woorden « terugvorderingen van onrechtmatig |
payées qui ont été constatées entre le 16 janvier de cette année et le | betaalde tenlastenemingen die van 16 januari van dat jaar tot en met |
15 janvier de l'année suivante » sont remplacés par les mots « prises | 15 januari van het daaropvolgende jaar vastgesteld zijn » vervangen |
en charge indûment payées »; | door de woorden « onrechtmatig betaalde tenlastenemingen »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 38, deuxième | « § 2. Onverminderd de toepassing van artikel 38, tweede zin, en |
phrase, et de l'article 38bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du | artikel 38bis van het Besluit van de Vlaamse Regering van 28 september |
28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, | 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en |
l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de | houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader |
l'assurance soins, la caisse d'assurance soins, ayant constaté le | van de zorgverzekering, stelt de zorgkas onmiddellijk bij de |
caractère injustifié de la prise en charge, procède immédiatement au | vaststelling van het onrechtmatig karakter van de tenlasteneming, een |
recouvrement auprès du membre. »; | terugvordering in bij het lid. »; |
3° il est inséré un § 2bis, ainsi rédigé : | 3° een § 2bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 2bis. Le décompte des prises en charge indûment payées dans la | « § 2bis. De verrekening van de onrechtmatig betaalde tenlastenemingen |
subvention pour prises en charge s'effectue comme suit : | in de subsidie voor tenlastenemingen gebeurt als volgt : |
1° en ce qui concerne les prises en charge non recouvrées auprès du | 1° voor de tenlastenemingen die niet worden teruggevorderd bij het lid |
membre : au moment où la caisse d'assurance soins ou le Fonds constate | : op het ogenblik dat de zorgkas of het Fonds het onrechtmatig |
le caractère injustifié du paiement; | karakter van de betaling vaststelt; |
2° en ce qui concerne les prises en charge recouvrées et remboursées | 2° voor de tenlastenemingen die worden teruggevorderd en die binnen |
par le membre dans un délai de 24 mois : au moment où le membre | een termijn van 24 maanden worden terugbetaald door het lid : op het |
rembourse les prises en charge indûment reçues; | ogenblik dat het lid de onrechtmatig genoten tenlastenemingen |
3° en ce qui concerne les prises en charge recouvrées, mais non | terugstort; 3° voor de tenlastenemingen die worden teruggevorderd, maar niet |
remboursées par le membre : 24 mois après la constatation du caractère | worden terugbetaald door het lid : 24 maanden na de vaststelling van |
injustifié du paiement. | het onrechtmatig karakter van de betaling. |
De onrechtmatig betaalde tenlastenemingen worden in mindering gebracht | |
Les prises en charge indûment payées sont déduites de la subvention | van de subsidie voor tenlastenemingen wanneer de verrekening ervan |
pour prises en charge lors du décompte au cours de la période du 16 | gebeurt in de periode van 16 januari van dat jaar tot en met 15 |
janvier de cette année au 15 janvier inclus de l'année suivante. »; | januari van het daaropvolgende jaar. »; |
4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« § 3. Par dérogation au § 1er et au § 2bis, les prises en charge | « § 3. In afwijking van § 1 en § 2bis, worden de onrechtmatige |
injustifiées ne sont pas déduites de la subvention pour prises en | tenlastenemingen niet in mindering gebracht van de subsidie voor |
charge, pour : | tenlastenemingen, voor : |
1° les prises en charge injustifiées pour lesquelles, en application | 1° onrechtmatige tenlastenemingen waarvoor in toepassing van artikel 5 |
de l'article 5, une dispense de recouvrement fut accordée; | een vrijstelling van terugvordering werd verleend; |
2° des prises en charge injustifiées constatées auprès des personnes | 2° onrechtmatige tenlastenemingen die werden vastgesteld bij de |
telles que visées à l'article 38bis de l'arrêté du Gouvernement | personen, als bedoeld bij artikel 38bis van het besluit van 28 |
flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, | september 2001, houdende de erkenning, de registratie en de |
le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le | machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de |
cadre de l'assurance soins, à l'exception d'un mois de prises en | tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, met uitzondering |
charge recouvré auprès du membre. » | van de één maand tenlastenemingen die wordt teruggevorderd bij het lid. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 octobre 2007. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 19 oktober 2007. |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 octobre 2007. | Brussel, 19 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |