Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaires | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux initiatives de coopération dans le domaine des soins de santé primaires Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de samenwerkingsinitiatieven eerstelijnsgezondheidszorg De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 3 mars 2004 relatif aux soins de santé primaires et à | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
la coopération entre les prestataires de soins, notamment l'article 8, | eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de |
l'article 10, §§ 2 et 3, l'article 12, § 3, l'article 13, § 1er, | zorgaanbieders, artikel 8, artikel 10, § 2 en § 3, artikel 12, § 3, |
l'article 18, § 3, l'article 20, § 3 et l'article 24, § 1er, modifié | artikel 13, § 1, artikel 18, § 3, artikel 20, § 3 en artikel 24, § 1, |
par le décret du 16 juin 2006; | gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2006; |
Vu le décret du 7 décembre 2007 portant création du Conseil | Gelet op het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van de |
consultatif stratégique pour la Politique flamande de l'Aide sociale, | Strategische Adviesraad voor het Vlaamse Welzijns-, Gezondheids- en |
de la Santé et de la Famille et d'une Commission consultative pour les | Gezinsbeleid en van een Adviescommissie voor Voorzieningen van |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille; | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1990 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1990 |
houdende coördinatie en ondersteuning van de thuisverzorging; | |
coordination et soutien des soins à domicile; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 10 juillet | begroting, gegeven op 10 juli 2008; |
2008; Vu l'avis n° 44.935/1/V du Conseil d'Etat, donné le 12 septembre 2008, | Gelet op het advies van de Raad van State, nr. 44.935/1/V, gegeven op |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 12 september 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
publique et de la Famille; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : une personne morale ou la Commission communautaire | 1° aanvrager : een rechtspersoon of de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
flamande qui introduit une demande d'agrément comme initiative de | die een aanvraag tot erkenning als samenwerkingsinitiatief |
coopération dans le domaine des soins de santé primaires; | eerstelijnsgezondheidszorg indient; |
2° Administrateur général : le fonctionnaire dirigeant de la 'Vlaams | 2° Administrateur-generaal : de leidend ambtenaar van het Vlaams |
Agentschap Zorg en Gezondheid' (Agence flamande Soins et Santé); | Agentschap Zorg en Gezondheid; |
3° Agence : la 'Vlaams agentschap Zorg en Gezondheid' (Agence flamande | 3° Agentschap : het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht |
Soins et Santé), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai | |
2004 portant création de l'agence autonomisée interne 'Zorg en | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting |
Gezondheid'; | van het intern verzelfstandigd agentschap 'Zorg en Gezondheid'; |
4° Décret de première ligne : le décret du 3 mars 2004 relatif aux | 4° Eerstelijnsdecreet : het decreet van 3 maart 2004 betreffende de |
soins de santé primaires et à la coopération entre les prestataires de | eerstelijnsgezondheidszorg en de samenwerking tussen de |
soins; | zorgaanbieders; |
5° Service intégré pour Soins à Domicile : un service agréé | 5° Geïntegreerde Dienst voor Thuisverzorging : een dienst erkend |
conformément à l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour | overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling |
l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile; | van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten |
voor thuisverzorging; | |
6° Logo : un partenariat agréé par le Gouvernement flamand, de | 6° Logo : een door de Vlaamse Regering erkend samenwerkingsverband |
concertation et organisation de santé loco-régionales dans une aire | voor loco-regionaal gezondheidsoverleg en -organisatie binnen een |
géographique d'un seul tenant, tel que visé à l'article 2, 19°, du | geografisch aaneengesloten gebied als vermeld in artikel 2, 19°, van |
décret du 21 novembre 2003 relatif à la politique de santé préventive; | het decreet van 21 november 2003 betreffende het preventieve gezondheidsbeleid; |
7° centre de ervices local, en abrégé LDC : une structure telle que | 7° lokaal dienstencentrum, afgekort LDC : een voorziening als vermeld |
visée aux articles 6 et 7 du décret du 14 juillet 1998 portant | in artikel 6 en 7 van het decreet van 14 juli 1998 houdende de |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnvoorzieningen |
sociale dans le cadre des soins à domicile; | in de thuiszorg; |
8° politique sociale locale : l'ensemble des mesures et actions | 8° lokaal sociaal beleid : het geheel van de beleidsbepaling en acties |
politiques d'administrations locales et des actions d'acteurs locaux, | van het lokaal bestuur en de acties van lokale actoren, met het oog op |
en vue de garantir à chaque citoyen l'accès aux droits définis aux | het garanderen van de toegang van elke burger tot de rechten, |
articles 23 et 24, § 3, de la Constitution, visés au décret du 19 mars | vastgelegd in artikel 23 en 24, § 3, van de Grondwet, vermeld in het |
2004 relatif à la politique sociale locale; | decreet van 19 maart 2004 betreffende het lokaal sociaal beleid; |
9° Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique de la santé; | 9° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; |
10° trajet de soins multidisciplinaire : une description | 10° multidisciplinair zorgtraject : een wetenschappelijk onderbouwde |
scientifiquement étayée des différentes étapes dans une dispensation | beschrijving van de verschillende stappen in een multidisciplinaire |
de soins multidisciplinaire; | zorgverlening; |
11° organisation de concertation multidisciplinaire : la réunion de | 11° organisatie van multidisciplinair overleg : het samenbrengen van |
prestataires de soins de différentes disciplines, l'offre de soutien | zorgaanbieders van verschillende disciplines, het bieden van |
pratique et administratif lors de cette concertation et la | praktische en administratieve ondersteuning bij dat overleg en het |
surveillance de l'état d'avancement de cette concertation; | bewaken van de voortgangscontrole van dat overleg; |
12° centre de services régional, en abrégé RDC : une structure telle | 12° regionaal dienstencentrum, afgekort RDC : een voorziening als |
que visée aux articles 8 et 9 du décret du 14 juillet 1998 portant | vermeld in artikel 8 en 9 van het decreet van 14 juli 1998 houdende de |
agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide | erkenning en de subsidiëring van verenigingen en welzijnvoorzieningen |
sociale dans le cadre des soins à domicile; | |
13° initiative de coopération dans le domaine des soins de santé | in de thuiszorg; |
primaires, en abrégé SEL : une structure de coopération agréée par le | 13° samenwerkingsinitiatief eerstelijnsgezondheidszorg, afgekort SEL : |
Gouvernement flamand regroupant des représentants de prestataires de | een door de Vlaamse Regering erkend samenwerkingsverband van |
soins et, le cas échéant, des représentants d'intervenants de | vertegenwoordigers van zorgaanbieders en eventueel van |
proximité ou de volontaires, qui vise à optimiser les soins dans une | vertegenwoordigers van mantelzorgers of vrijwilligers, dat gericht is |
zone de travail géographique bien délimitée, telle que visée à | op de optimalisatie van de zorg binnen een geografisch afgebakend |
l'article 2, 11° du décret de première ligne; | werkgebied als vermeld in artikel 2, 11°, van het Eerstelijnsdecreet; |
14° volontaire : une personne telle que visée à l'article 2, 12°, du | 14° vrijwilliger : een persoon als vermeld in artikel 2, 12° van het |
décret de première ligne; | Eerstelijnsdecreet; |
15° organisation de bénévoles : toute association de fait ou personne | 15° vrijwilligersorganisaties : elke feitelijke vereniging of private |
morale privée sans but lucratif qui fait appel à des bénévoles; | rechtspersoon zonder winstoogmerk die werkt met vrijwilligers; |
16° prestataire de soins : une organisation, un service ou une | 16° zorgaanbieder : een organisatie, dienst of persoon als vermeld in |
personne, tels que visés à l'article 2, 16°, du décret de première | artikel 2, 16°, van het Eerstelijnsdecreet; |
ligne; 17° médiateur de soins : personne désignée par un utilisateur ou un | 17° zorgbemiddelaar : persoon, aangewezen door een gebruiker of |
intervenant de proximité, qui harmonise les tâches des prestataires de | mantelzorger, die de taken van de zorgaanbieders, mantelzorgers en |
soins, des intervenants de proximité et des bénévoles et les adapte | vrijwilligers op elkaar afstemt en op de behoeften van de gebruiker; |
aux besoins de l'utilisateur; | |
18° Décret sur les régions de soins : le décret du 23 mai 2003 relatif | 18° Zorgregiodecreet : het decreet van 23 mei 2003 betreffende de |
à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et la | indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking en programmatie |
programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale. | van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen. |
CHAPITRE II. - Zone d'action
Article 1er.Pour déterminer la zone d'action des SEL, le décret sur les régions de soins est appliqué. La zone d'action de ces SEL correspond au territoire d'une ville régionale, tel que visé au tableau joint en annexe au décret sur les régions de soins. Il y a une SEL supplémentaire dont la zone d'action coïncide avec la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. Au niveau d'une petite ville telle que visée au tableau joint en annexe au décret sur les régions de soins, une division d'une SEL peut être créée. Dans le territoire d'une ville régionale et de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, il ne peut être établi qu'une seule SEL. |
HOOFDSTUK II. - Werkgebied
Art. 2.Om het werkgebied van de SEL's te bepalen, wordt het Zorgregiodecreet toegepast. Het werkgebied van die SEL's komt overeen met een gebied van een regionale stad als vermeld in de tabel die als bijlage bij het Zorgregiodecreet is gevoegd. Er is een bijkomend SEL waarvan het werkgebied samenvalt met het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Op het niveau van een kleine stad als vermeld in de tabel die als bijlage bij het Zorgregiodecreet is gevoegd, kan een afdeling van een SEL worden opgericht. In een gebied van een regionale stad en in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad kan er maar een SEL gevestigd zijn. |
CHAPITRE III. - Missions et tâches | HOOFDSTUK III. - Opdrachten en taken |
Art. 2.Une SEL s'adresse aux utilisateurs ayant besoin de soins et à |
Art. 3.Een SEL richt zich tot de zorgbehoevende gebruikers en hun |
leur entourage, aux prestataires de soins et à la population. | omgeving, de zorgaanbieders en de bevolking. |
Art. 3.Les missions et tâches d'une SEL sont les suivantes : |
Art. 4.De opdrachten en de taken van een SEL zijn de volgende : |
1° l'établissement et l'actualisation régulière d'un aperçu complet | 1° het opmaken en regelmatig actualiseren van een volledig overzicht |
des prestataires de soins, des associations d'intervenants de | van de zorgaanbieders, verenigingen van mantelzorgers en gebruikers en |
proximité et d'utilisateurs, et des organisations de bénévoles dans sa | de vrijwilligersorganisaties binnen zijn eigen werkgebied. Dat |
propre zone d'action. Cet aperçu est mis à disposition, entre autres, | overzicht wordt ter beschikking gesteld, onder andere, via een website |
via un site web accessible à tous; | die voor iedereen toegankelijk is; |
2° la communication active de l'aperçu actualisé, visé au point 1°, | 2° het actief bekendmaken van het geactualiseerde overzicht, vermeld |
aux divisions de petite ville d'une SEL, aux prestataires de soins, | in punt 1°, aan de kleinstedelijke afdelingen van een SEL, de |
aux organisations de bénévoles et aux associations d'intervenants de | zorgaanbieders, de vrijwilligersorganisaties en de verenigingen van |
proximité et d'utilisateurs dans la zone d'action d'une SEL; | mantelzorgers en de gebruikers binnen het werkgebied van een SEL; |
3° la conclusion de conventions de coopération avec au moins les | 3° het sluiten van samenwerkingsovereenkomsten met minstens de |
hôpitaux, maisons de repos et maisons de repos et de soins, centres de | ziekenhuizen, rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen, |
soins de jour et centres de court séjour afin d'assurer la continuité | dagverzorgingscentra en centra voor kortverblijf om het zorgcontinuüm |
des soins. Ces conventions visent à réaliser une transition aisée de | te verzekeren. Die overeenkomsten hebben tot doel een vlotte overgang |
la situation familiale à une structure résidentielle ou | te realiseren van de thuissituatie naar een residentiële of |
semi-résidentielle ou un hôpital et vice-versa; | semi-residentiële voorziening of ziekenhuis en omgekeerd; |
4° le soutien d'une introduction progressive de trajets de soins | 4° het ondersteunen van de progressieve invoering van |
multidisciplinaires; | multidisciplinaire zorgtrajecten; |
5° la production et la promotion du plan des soins électronique; | 5° het aanreiken en promoten van het elektronische zorgplan; |
6° l'organisation ou le soutien de formations multidisciplinaires afin | 6° het organiseren of ondersteunen van multidisciplinaire vormingen om |
d'apprendre aux prestataires de soins, entre autres, à manier des | de zorgaanbieders, onder meer, te leren omgaan met multidisciplinaire |
trajets de soins multidisciplinaires, afin de promouvoir la | zorgtrajecten, om de multidisciplinaire samenwerking te bevorderen en |
coopération multidisciplinaire et afin de soutenir l'utilisation des | om het gebruik van elektronische zorgplannen en andere elektronische |
plans des soins électroniques et d'autres applications électroniques; | toepassingen te ondersteunen; |
7° la surveillance des procédures relatives à l'évaluation de | 7° het bewaken van de procedures die betrekking hebben op de evaluatie |
l'autonomie et au développement de qualité du plan des soins; | van het zelfzorgvermogen en de kwaliteitsvolle uitwerking van het |
8° l'émission d'avis, d'initiative ou à la demande de l'Autorité | zorgplan; 8° het verlenen van adviezen, op eigen initiatief of op verzoek van de |
flamande, et le signalement à l'agence d'exemples de bonnes pratiques | Vlaamse overheid, en het signaleren aan het agentschap van |
et de situations problématiques éventuelles; | goedepraktijkvoorbeelden en van eventuele probleemsituaties; |
9° la surveillance de l'organisation d'une concertation | 9° het toezicht houden op de organisatie van een multidisciplinair |
multidisciplinaire dans le cadre d'un plan des soins par l'utilisateur | overleg in het kader van een zorgplan door de gebruiker zelf, zijn |
même, son représentant légal, un intervenant de proximité, un bénévole | wettelijke vertegenwoordiger, een mantelzorger, een vrijwilliger of |
ou un prestataire de soins; | zorgaanbieder; |
10° la facilitation de la concertation multidisciplinaire en orientant | 10° het faciliteren van het multidisciplinair overleg door de |
les personnes, visées au point 9°, au besoin, vers un centre de | personen, vermeld in punt 9°, indien gewenst, toe te leiden naar een |
services régional ou un service social d'un centre public d'aide | regionaal dienstencentrum of een sociale dienst van een openbaar |
sociale ou vers un prestataire de soins qui a communiqué sa bonne | centrum voor maatschappelijk welzijn of naar een zorgaanbieder die |
volonté à cet effet à une SEL ou à une division de petite ville d'une | zijn bereidheid hiertoe kenbaar gemaakt heeft aan een SEL of aan een |
SEL pour l'organisation de cette concertation multidisciplinaire. Dans | kleinstedelijke afdeling van een SEL voor de organisatie van dit |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale, cette orientation peut | multidisciplinair overleg. In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
également se faire vers un centre de services local; | kan deze toeleiding ook naar een lokaal dienstencentrum gebeuren; |
11° l'organisation d'une concertation multidisciplinaire si les | 11° het zelf organiseren van een multidisciplinair overleg als de |
organisations visées au point 10° omettent d'entreprendre cette | organisaties, vermeld in punt 10°, nalaten dat overleg te laten |
concertation dans un délai raisonnable après la demande de | plaatsvinden binnen een redelijke termijn na de aanvraag tot overleg |
concertation et en tout cas dans le délai d'un mois; | en in ieder geval binnen de termijn van een maand; |
12° la fourniture de services de conseil aux pouvoirs locaux lors de | 12° het adviseren van de lokale besturen bij de opmaak van het |
l'établissement de la partie 'première ligne' de leur plan local de | onderdeel eerste lijn van hun lokaal sociaal beleidsplan. |
politique sociale. Art. 5.§ 1er. Une SEL tient compte des besoins spécifiques de |
Art. 5.§ 1. Een SEL houdt rekening met specifieke behoeften van delen |
certaines parties de sa zone d'action. | van zijn werkgebied. |
Si une majorité de prestataires de soins, appartenant aux catégories | Als een meerderheid van zorgaanbieders, behorend tot de categorieën |
visées à l'article 12, § 2, du décret de première ligne, dans une | vermeld in artikel 12, § 2, van het Eerstelijnsdecreet, binnen een |
région d'une petite ville telle que visée au tableau joint en annexe | gebied van een kleine stad als vermeld in de tabel die als bijlage bij |
au décret sur les régions de soins, notifie à la SEL en question et à | het Zorgregiodecreet is gevoegd, aan het SEL in kwestie en aan het |
l'agence qu'elle veut organiser les missions, visées à l'article 4, | agentschap kenbaar maakt dat zij de opdrachten, vermeld in artikel 4, |
9°, 10° et 11°, au niveau de la petite ville, la SEL la soutient lors | 9°, 10° en 11°, op het kleinstedelijk niveau wil organiseren, |
de l'exécution de ces missions. Ce soutien peut comprendre des moyens | ondersteunt het SEL hen bij de uitvoering van deze opdrachten. Deze |
logistiques, financiers ou personnels. | ondersteuning kan bestaan uit logistieke, financiële of personele |
Le cas échéant, les prestataires de soins de cette région d'une petite | middelen. In voorkomend geval verenigen de zorgaanbieders uit dit gebied van een |
ville se réunissent en une division de petite ville de la SEL. Dans ce | kleine stad zich tot een kleinstedelijke afdeling van het SEL. Het SEL |
cas, la SEL conclut une convention avec cette division de petite ville | sluit in dat geval een overeenkomst af met deze kleinstedelijke |
de la SEL. | afdeling van het SEL. |
Le soutien, visé à l'alinéa deux, est fixé dans cette convention, | De ondersteuning, vermeld in het tweede lid, wordt bepaald in deze |
visée à l'alinéa trois. | overeenkomst, vermeld in het derde lid. |
§ 2. Une SEL peut coopérer avec une ou plusieurs SEL à des missions et tâches spécifiques. Si deux ou plusieurs SEL souhaitent mettre sur pied un partenariat structurel, elles doivent le signaler au préalable à l'agence. Un tel partenariat entre des SEL ne peut compromettre les contacts et la coopération d'une SEL avec les prestataires de soins de sa zone d'action, ni entraver les contacts et la coopération avec les Logos ou les Centres de Santé mentale de sa zone d'action. Un partenariat structurel entre des SEL doit être approuvé par l'administrateur général de l'agence. | § 2. Een SEL kan met een of meer andere SEL's samenwerken aan specifieke opdrachten en taken. Als twee of meer SEL's een structureel samenwerkingsverband willen aangaan moet dat vooraf gemeld worden aan het agentschap. Een dergelijk samenwerkingsverband tussen SEL's mag de contacten en de samenwerking van een SEL met de zorgaanbieders uit zijn werkgebied niet in het gedrang brengen, noch de contacten en samenwerking met Logo's of met Centra voor Geestelijke Gezondheidszorg uit zijn werkgebied bemoeilijken. Een structureel samenwerkingsverband tussen SEL's moet goedgekeurd worden door de administrateur-generaal van het agentschap. |
Art. 6.Les missions et tâches d'une SEL se déroulent dans la zone |
Art. 6.De opdrachten en de taken van een SEL spelen zich af binnen |
d'une ville régionale. | het gebied van een regionale stad. |
CHAPITRE IV. - Agrément et refus d'agrément | HOOFDSTUK IV. - Erkenning en weigering van erkenning |
Art. 7.L'administrateur général agréé les SEL pour six années. |
Art. 7.De administrateur-generaal erkent de SEL's voor zes jaar. |
Art. 8.Pour être agréée comme SEL, les conditions suivantes doivent |
Art. 8.Om erkend te worden als SEL, moeten de volgende voorwaarden |
être remplies : | vervuld zijn : |
1° le demandeur satisfait aux dispositions du décret de première ligne | 1° de aanvrager voldoet aan de bepalingen van het Eerstelijnsdecreet |
qui concernent l'agrément; | die betrekking hebben op de erkenning; |
2° la zone d'action satisfait aux dispositions visées à l'article 2; | 2° het werkgebied voldoet aan de bepalingen, vermeld in artikel 2; |
3° le demandeur est une association sans but lucratif. Dans la région | 3° de aanvrager is een vereniging zonder winstoogmerk. In het |
bilingue de Bruxelles-Capitale, une SEL peut être établie par la | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad kan een SEL opgericht worden door |
Commission communautaire flamande chargée de la politique de la santé; | de Vlaamse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het gezondheidsbeleid; |
4° les statuts, si d'application, sont présentés pour publication; | 4° de statuten, indien van toepassing, zijn voor publicatie aangeboden; |
5° il est dressé un aperçu de tous les prestataires de soins, | 5° er is een overzicht gemaakt van alle zorgaanbieders, verenigingen |
associations d'intervenants de proximité et d'utilisateurs et | van mantelzorgers en gebruikers en vrijwilligersorganisaties die |
organisations de bénévoles qui sont actifs dans la zone d'action d'une | actief zijn in het werkgebied van een SEL. Dat overzicht vormt een |
SEL. Cet aperçu fait partie de la demande d'agrément; | onderdeel van de erkenningsaanvraag; |
6° les prestataires de soins, les associations d'intervenants de | 6° de zorgaanbieders, verenigingen van mantelzorgers en gebruikers en |
proximité et d'utilisateurs et les organisations de bénévoles sont | vrijwilligersorganisaties zijn schriftelijk uitgenodigd om lid te |
invités par écrit à devenir membre d'une SEL selon les dispositions de | worden van een SEL volgens de bepalingen van artikel 12, § 1, van het |
l'article 12, § 1er, du décret de première ligne; | Eerstelijnsdecreet; |
7° chaque catégorie de prestataires de soins, telle que visée à | 7° elke categorie van zorgaanbieders als vermeld in artikel 12, § 2, |
l'article 12, § 2, du décret de première ligne, est représentée par au moins un membre; | van het Eerstelijnsdecreet, is vertegenwoordigd door minstens een lid; |
8° sur la base de l'aperçu, visé au point 5°, le demandeur démontre | 8° de aanvrager toont op basis van het overzicht, vermeld in punt 5°, |
par catégorie de prestataires de soins qu'au moins la moitié des soins | per categorie van zorgaanbieders aan dat minstens de helft van de |
organisés dans la région est représentée selon les dispositions, | georganiseerde zorg in de regio vertegenwoordigd is volgens de |
visées à l'article 12, § 3, du décret de première ligne. Cette | bepalingen, vermeld in artikel 12, § 3, van het Eerstelijnsdecreet. |
obligation échoit si un groupe déterminé de prestataires de soins | Die verplichting vervalt als een bepaalde groep van zorgaanbieders |
indique formellement ne pas vouloir soutenir le fonctionnement d'une | formeel aangeeft de werking van een SEL niet te willen ondersteunen; |
SEL; 9° la présidence ou vice-présidence d'une SEL est assumée par un | 9° het voorzitter- of ondervoorzitterschap van een SEL wordt opgenomen |
médecin généraliste. | door een huisarts. |
Art. 9.§ 1er. Une demande d'agrément n'est recevable que si elle |
Art. 9.§ 1. Een aanvraag tot erkenning is alleen ontvankelijk als ze |
comporte les données conformément aux dispositions du présent arrêté, | de gegevens bevat conform de bepalingen van dit besluit, die nodig |
qui sont nécessaires pour pouvoir évaluer la demande d'agrément. | zijn om over de erkenningsaanvraag te kunnen oordelen. |
§ 2. L'administrateur général détermine la forme de la demande | § 2. De administrateur-generaal bepaalt de vorm van de aanvraag tot |
d'agrément et le mode d'introduction. | erkenning en de wijze waarop ze moet worden ingediend. |
§ 3. Si la demande est irrecevable, l'agence en informe le demandeur | § 3. Als de aanvraag onontvankelijk is, wordt dat door het agentschap |
dans un délai de trente jours de la réception de la demande | aan de aanvrager gemeld binnen een termijn van dertig dagen na de |
d'agrément. | ontvangst van de erkenningsaanvraag. |
§ 4. La décision sur l'agrément est transmise au demandeur. | § 4. De beslissing over de erkenning wordt bezorgd aan de aanvrager. |
§ 5. S'il n'est pas satisfait aux conditions d'agrément, visées à l'article 8, l'administrateur général communique l'intention de refuser l'agrément. Le demandeur est informé par lettre recommandée de l'intention de refuser l'agrément. Cette intention est motivée. Outre l'intention, la lettre recommandée comprend également des informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de déposer une réclamation motivée auprès de la Commission consultative pour les Etablissements de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. Si le demandeur n'introduit pas de réclamation dans les quarante-cinq | § 5. Als niet aan de erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 8, is voldaan, deelt de administrateur-generaal het voornemen tot weigering van de erkenning mee. De aanvrager wordt met een aangetekende brief op de hoogte gebracht van het voornemen tot weigering van de erkenning. Dat voornemen wordt gemotiveerd. De aangetekende brief bevat naast het voornemen ook de uitleg over de mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te dienen bij de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Als de aanvrager geen bezwaarschrift indient binnen vijfenveertig |
jours après l'envoi de la lettre recommandée, la décision de | dagen nadat de aangetekende brief is verstuurd, wordt de beslissing |
l'administrateur général de refuser l'agrément est transmise par | van de administrateur-generaal tot weigering van de erkenning met een |
lettre recommandée à l'organe de gestion. | aangetekende brief aan de beheersinstantie bezorgd. |
§ 6. Si l'agrément est refusé, le demandeur ne peut prétendre à une | § 6. Als de erkenning wordt geweigerd, kan de aanvrager geen aanspraak |
indemnisation des frais liés aux activités qui ont eu lieu en vue de | maken op een vergoeding voor kosten verbonden aan activiteiten die |
l'obtention de l'agrément. | hebben plaatsgevonden met het oog op het bekomen van de erkenning. |
Art. 10.Pour conserver l'agrément, une SEL doit : |
Art. 10.Om erkend te blijven, moet een SEL : |
1° répondre aux conditions visées à l'article 8; | 1° voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 8; |
2° communiquer toute modification des statuts sans délai à l'agence; | 2° elke wijziging van de statuten onmiddellijk meedelen aan het |
3° exécuter et enregistrer les missions et tâches, visées aux articles | agentschap; 3° de opdrachten en de taken, vermeld in artikel 3 tot en met 6, |
3 à 6 inclus; | uitvoeren en registreren; |
4° transmettre annuellement, au plus tard le 31 mars, à l'agence les | 4° jaarlijks uiterlijk tegen 31 maart aan het agentschap de |
données d'enregistrement sur l'exécution des missions et tâches de | registratiegegevens over de uitvoering van de opdrachten en de taken |
l'année d'activité précédente; | van het voorbije werkingsjaar bezorgen; |
5° transmettre annuellement, au plus tard le 31 mars, à l'agence le | 5° jaarlijks uiterlijk tegen 31 maart aan het agentschap het |
rapport financier de l'année d'activité précédente; | financieel verslag van het voorbije werkingsjaar bezorgen; |
6° notifier sans délai à l'agence toute modification relative à | 6° elke wijziging die betrekking heeft op de erkenning onmiddellijk |
l'agrément. | aan het agentschap melden. |
CHAPITRE V. - Prolongation de l'agrément et refus de prolongation de | HOOFDSTUK V. - Verlenging van erkenning en weigering van verlenging |
l'agrément | van erkenning |
Art. 11.L'administrateur général prolonge l'agrément d'une SEL pour |
Art. 11.De administrateur-generaal verlengt de erkenning van een SEL |
six années. La prolongation de l'agrément fait suite à l'agrément. | voor zes jaar. De verlenging van de erkenning is aansluitend aan de |
Art. 12.§ 1er. Afin de pouvoir garantir la continuité de l'agrément, |
erkenning. Art. 12.§ 1. Om de continuïteit van de erkenning te kunnen |
l'agence demande à une SEL de soumettre les informations requises pour | garanderen, verzoekt het agentschap een SEL om minstens twaalf maanden |
une prolongation de l'agrément au moins douze mois avant l'expiration | voor de erkenning afloopt, de nodige informatie te bezorgen voor een |
de l'agrément. | verlenging van de erkenning. |
L'administrateur général détermine la forme de ces informations et le | De administrateur-generaal bepaalt de vorm van die informatie en de |
mode d'introduction. | wijze waarop ze bezorgd moet worden. |
§ 2. Au moins six mois avant l'expiration de l'agrément, une SEL | § 2. Een SEL bezorgt, minstens zes maanden voor de erkenningstermijn |
transmet à l'agence les informations, visées au § 1er, pour la | verstreken is, de informatie, vermeld in § 1, voor de samenstelling |
composition d'un dossier de prolongation d'un agrément. | van een dossier tot verlenging van een erkenning aan het agentschap. |
§ 3. La décision sur la prolongation de l'agrément est transmise à une | § 3. De beslissing over de verlenging van de erkenning wordt bezorgd |
SEL avant l'expiration du délai d'agrément venant à expiration. | aan een SEL voor de aflopende erkenningstermijn verstreken is. |
§ 4. L'administrateur général exprime l'intention de refuser la | § 4. De administrateur-generaal uit het voornemen tot weigering van de |
verlenging van de erkenning als de erkende voorziening niet langer | |
prolongation de l'agrément si la structure agréée ne remplit plus les | voldoet aan de erkenningsvoorwaarden. De beheersinstantie wordt met |
conditions d'agrément. L'organe de gestion est informé par lettre | een aangetekende brief op de hoogte gebracht van het voornemen tot |
recommandée de l'intention de refuser la prolongation de l'agrément. | weigering van de verlenging van de erkenning. Dat voornemen wordt |
Cette intention est motivée. | gemotiveerd. |
Outre l'intention, la lettre recommandée comprend également des | De aangetekende brief bevat naast het voornemen ook informatie over de |
informations sur la possibilité, les conditions et la procédure de | mogelijkheid, de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd |
déposer une réclamation motivée auprès de la Commission consultative | bezwaarschrift in te dienen bij de Adviescommissie voor Voorzieningen |
pour les Etablissements de l'Aide sociale, de la Santé publique et de | van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. |
la Famille. Si une SEL n'introduit pas de réclamation dans les quarante-cinq jours | Als een SEL geen bezwaarschrift indient binnen vijfenveertig dagen |
après l'envoi de la lettre recommandée, la décision de | nadat de aangetekende brief verstuurd is, wordt de beslissing van de |
l'administrateur général de refuser la prolongation de l'agrément est | administrateur-generaal tot weigering van de verlenging van de |
transmise par lettre recommandée à une SEL. | erkenning met een aangetekende brief aan een SEL bezorgd. |
§ 5. Si, avant l'expiration de l'agrément, l'administrateur général ne | § 5. Als de administrateur-generaal voor de erkenning afgelopen is, |
prend pas de décision telle que visée au § 3, ou n'exprime pas | geen beslissing neemt als vermeld in § 3, of geen voornemen uit tot |
d'intention de refuser la prolongation de l'agrément telle que visée | weigering van de verlenging van de erkenning als vermeld in § 4, |
au § 4, l'agrément est prolongé de plein droit jusqu'à ce qu'un | eerste lid, wordt de erkenning van rechtswege verlengd tot de |
administrateur général prend une décision de prolongation de | administrateur-generaal een beslissing tot verlenging van de erkenning |
l'agrément ou exprime l'intention de la refuser. | neemt of een voornemen tot weigering uit. |
§ 6. Si la prolongation de l'agrément est refusée, une SEL ne peut | § 6. Als de verlenging van de erkenning wordt geweigerd, kan het SEL |
geen aanspraak maken op een vergoeding voor kosten verbonden aan | |
prétendre à une indemnisation des frais liés aux activités qui ont eu | activiteiten die hebben plaatsgevonden met het oog op het bekomen van |
lieu en vue de l'obtention de la prolongation de l'agrément. | de verlenging van de erkenning. |
Art. 13.Pour obtenir une prolongation de l'agrément, une SEL doit |
Art. 13.Om een verlenging van de erkenning te krijgen, moet een SEL |
remplir les conditions visées à l'article 10, ainsi que la disposition | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in artikel 10 en aan de bepaling |
de l'article 12, § 2. | van artikel 12, § 2. |
CHAPITRE VI. - Suspension et retrait de l'agrément | HOOFDSTUK VI. - Schorsing en intrekking van erkenning |
Art. 14.§ 1er. L'administrateur général exprime une intention de |
Art. 14.§ 1. De administrateur-generaal uit een voornemen tot |
suspendre l'agrément si la SEL ne remplit plus les conditions pour | schorsing van een erkenning als het SEL niet meer voldoet aan de |
conserver l'agrément, visées à l'article 10. | voorwaarden om erkend te blijven, vermeld in artikel 10. |
§ 2. Une SEL est informée par lettre recommandée de l'intention de | § 2. Een SEL wordt met een aangetekende brief op de hoogte gebracht |
suspendre l'agrément. Cette intention est motivée. | van het voornemen tot schorsing van de erkenning. Dat voornemen wordt gemotiveerd. |
Outre l'intention, la lettre recommandée comprend également la | De aangetekende brief bevat naast het voornemen ook de mogelijkheid, |
possibilité, les conditions et la procédure de déposer une réclamation | de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te |
motivée auprès de la Commission consultative pour les Etablissements | dienen bij de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Si une SEL n'introduit pas de réclamation dans les quarante-cinq jours | Als een SEL geen bezwaarschrift indient binnen vijfenveertig dagen |
après l'envoi de la lettre recommandée, la décision de | nadat de aangetekende brief verstuurd is, wordt de beslissing van de |
l'administrateur général de suspendre l'agrément est transmise par | administrateur-generaal tot schorsing van de erkenning met een |
lettre recommandée à une SEL. | aangetekende brief aan een SEL bezorgd. |
§ 3. La décision de suspension mentionne la date de début, la période | § 3. De beslissing tot schorsing vermeldt de begindatum, de periode |
de la suspension et les conditions qui doivent être remplies pour | van de schorsing en de voorwaarden die moeten vervuld zijn om de |
annuler la suspension. | schorsing ongedaan te maken. |
L'administrateur-général détermine le délai de la suspension. Ce délai | De administrateur-generaal bepaalt de termijn van de schorsing. Die |
ne peut dépasser les six mois. | termijn mag niet meer bedragen dan zes maanden. |
A la demande motivée de la SEL, ce délai peut être prolongé une seule | Op gemotiveerde aanvraag van het SEL kan die termijn eenmalig voor |
fois de six mois au maximum. | maximaal zes maanden verlengd worden. |
§ 4. Les mesures qui peuvent être imposées dans le cadre de la | § 4. De maatregelen die kunnen opgelegd worden in het kader van de |
suspension, sont les suivantes : | schorsing zijn : |
1° la SEL doit arrêter ses activités en tant que SEL, sauf pour les | 1° dat het SEL haar activiteiten als SEL moet stopzetten, behalve voor |
activités qui sont encore autorisées dans l'arrêté de suspension; | die activiteiten die in het schorsingsbesluit nog toegelaten worden; |
2° la subvention, visée à l'article 20, est entièrement ou | 2° dat de subsidie, vermeld in artikel 20, geheel of gedeeltelijk |
partiellement retenue ou recouvrée. | wordt ingehouden of wordt teruggevorderd. |
Ces mesures peuvent être modulées par SEL, en fonction de la raison de | Die maatregelen kunnen per SEL gemoduleerd worden, afhankelijk van de |
la suspension. | reden voor de schorsing. |
§ 5. Si, à l'expiration du délai de suspension, toutes les conditions | § 5. Als bij het beëindigen van de schorsingstermijn nog niet aan alle |
d'agrément ne sont pas encore remplies, la procédure de retrait de | erkenningsnormen is voldaan, wordt de procedure tot intrekking van de |
l'agrément est commencée. | erkenning gestart. |
Art. 15.§ 1er. L'administrateur général exprime une intention de |
Art. 15.§ 1. De administrateur-generaal uit een voornemen tot |
retrait d'un agrément si une SEL, à l'expiration du délai de | intrekking van een erkenning als een SEL na het beëindigen van de |
suspension, ne remplit pas encore toutes les conditions d'agrément ou | schorsingstermijn nog niet aan alle erkenningsnormen voldoet of als de |
si les mesures dans le cadre de la suspension ne sont pas observées. | maatregelen in het kader van de schorsing, niet worden nageleefd. |
§ 2. L'administrateur général retire un agrément si une SEL le demande | § 2. De administrateur-generaal trekt een erkenning in als een SEL |
par lettre recommandée. La décision de l'administrateur général est | daarom met een aangetekende brief verzoekt. De beslissing van de |
transmise, dans un délai de six mois après le dépôt de la demande, par | administrateur-generaal wordt, binnen een termijn van zes maanden |
envoi recommandé à une SEL. | nadat het verzoek is ingediend, met een aangetekende brief bezorgd aan een SEL. |
§ 3. Une SEL est informée par lettre recommandée de l'intention de | § 3. Een SEL wordt met een aangetekende brief op de hoogte gebracht |
retirer l'agrément. Cette intention est motivée. | van het voornemen tot intrekking van de erkenning. Dat voornemen wordt gemotiveerd. |
Outre l'intention, la lettre recommandée comprend également la | De aangetekende brief bevat naast het voornemen ook de mogelijkheid, |
possibilité, les conditions et la procédure de déposer une réclamation | de voorwaarden en de procedure om een gemotiveerd bezwaarschrift in te |
motivée auprès de la Commission consultative pour les Etablissements | dienen bij de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid en Gezin. |
Si une SEL n'introduit pas de réclamation dans les quarante-cinq jours | Als een SEL geen bezwaarschrift indient binnen vijfenveertig dagen |
après l'envoi de la lettre recommandée, la décision de | nadat de aangetekende brief verstuurd is, wordt de beslissing van de |
l'administrateur général de retirer l'agrément est transmise par | administrateur-generaal tot intrekking van de erkenning met een |
lettre recommandée à une SEL. | aangetekende brief aan een SEL bezorgd. |
§ 4. Si l'agrément est retiré, le demandeur ne peut prétendre à une | § 4. Als de erkenning wordt ingetrokken, kan het SEL geen aanspraak |
indemnisation des frais liés aux activités qui ont eu lieu en vue de | maken op een vergoeding voor kosten verbonden aan activiteiten die |
la conservation de l'agrément. | hebben plaatsgevonden met het oog op het behouden van de erkenning. |
CHAPITRE VII. - Procédure de recours | HOOFDSTUK VII. - Beroepsprocedure |
Art. 16.Sous peine d'irrecevabilité, une SEL peut introduire, par |
Art. 16.Op straffe van onontvankelijkheid kan een SEL binnen |
lettre recommandée, une réclamation motivée auprès de la Commission pour les Etablissements de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille, dans les quarante-cinq jours après l'envoi de la lettre recommandée, visée à l'article 9, § 5, alinéas deux et trois, l'article 12, § 4, alinéas deux et trois, l'article 14, § 2, et l'article 15, § 3. Art. 17.La Commission consultative pour les Etablissements de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille émet un avis sur la réclamation introduite et le transmet au Ministre et à l'administrateur général, au plus tard trois mois après la réception de la réclamation. |
vijfenveertig dagen na het versturen van de aangetekende brief, vermeld in artikel 9, § 5, tweede en derde lid, artikel 12, § 4, tweede en derde lid, artikel 14, § 2 en artikel 15, § 3 met een aangetekende brief een gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Art. 17.De Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin maakt een advies op over het bezwaarschrift dat ingediend wordt en bezorgt dat advies aan de minister en de administrateur-generaal uiterlijk drie maanden nadat ze het bezwaarschrift heeft ontvangen. |
Si l'avis de la Commission consultative confirme l'intention de | Als het advies van de Adviescommissie het voornemen van de |
l'administrateur général, l'administrateur général décide. | administrateur-generaal bevestigt, beslist de administrateur-generaal. |
Si l'avis de la Commission consultative n'est pas conforme à | Als het advies van de Adviescommissie afwijkt van het voornemen van de |
l'intention de l'administrateur général, le Ministre décide. | administrateur-generaal, beslist de minister. |
Art. 18.L'administrateur général ou le Ministre transmet sa décision |
Art. 18.De administrateur-generaal of de minister bezorgt zijn |
à une SEL dans un moi après avoir reçu l'avis de la Commission | beslissing aan een SEL binnen een maand nadat hij het advies van de |
consultative pour les Etablissements de l'Aide sociale, de la Santé | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille. | Gezin heeft ontvangen. |
CHAPITRE VIII. - Subventionnement | HOOFDSTUK VIII. - Subsidiëring |
Art. 19.L'administrateur général accorde une subvention annuelle à |
Art. 19.De administrateur-generaal kent aan een SEL een jaarlijkse |
une SEL au sein du budget. | subsidie toe binnen de begroting. |
Art. 20.§ 1er. La subvention pour une SEL, visée à l'article 19, |
Art. 20.§ 1. De subsidie voor een SEL, vermeld in artikel 19 bedraagt |
s'élève à 60.000 euros par année d'activité, majorés de 0,20 euro par | 60.000 euro per werkingsjaar, vermeerderd met 0,20 euro per inwoner |
habitant dans la zone d'action d'une SEL. | van het werkgebied van een SEL. |
§ 2. Le nombre d'habitants de la zone d'action d'une SEL est | § 2. Het aantal inwoners van het werkgebied van een SEL wordt, voor de |
déterminé, pour l'application du présent arrêté, selon les données de | toepassing van dit besluit, bepaald volgens de gegevens van het |
l'agence sur l'année d'activité précédant l'année d'activité à | agentschap over het werkingsjaar dat voorafgaat aan het werkingsjaar |
laquelle la subvention a trait. | waarop de subsidie betrekking heeft. |
Pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, 300.000 habitants sont | Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad worden 300.000 inwoners in |
portés en compte. | rekening gebracht. |
Art. 21.Le montant, visé à l'article 20, § 1er, est indexé |
Art. 21.Het bedrag, vermeld in artikel 20, § 1, wordt vanaf het |
annuellement le 1er janvier, à partir de l'année d'activité 2011, | werkingsjaar 2011 jaarlijks op 1 januari geïndexeerd volgens de |
selon la formule suivante : | volgende formule : |
montant indexé = montant de subvention X indice de santé novembre | geïndexeerd bedrag = subsidiebedrag X gezondheidsindex november |
x-1/indice de santé janvier 2010 | x-1/gezondheidsindex januari 2010 |
où : | waarbij : |
1° x = l'année d'activité à laquelle la subvention a trait; | 1° x = het werkingsjaar waarop de subsidie betrekking heeft; |
2° montant de subvention = la subvention, visée à l'article 20, § 1er. | 2° subsidiebedrag = subsidie, vermeld in artikel 20, § 1. |
Art. 22.Une SEL reçoit au maximum 90 % de la subvention comme avance. |
Art. 22.Een SEL ontvangt maximaal 90 % van de subsidie als voorschot. |
Les avances sont payées en quatre tranches égales. La première tranche | De voorschotten worden betaald in vier gelijke schijven. De eerste |
est payée le plus tôt possible après l'engagement de la subvention. | schijf wordt zo snel als mogelijk na vastlegging van de subsidie |
Les tranches suivantes sont payées respectivement dans la dernière | uitbetaald. De volgende schijven worden respectievelijk in de laatste |
semaine de mars, la dernière semaine de juin et la dernière semaine de | week van maart, de laatste week van juni en de laatste week van |
septembre. | september uitbetaald. |
Le solde de la subvention est payée après l'approbation du rapport | Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald nadat het agentschap het |
financier par l'agence. | financieel verslag heeft goedgekeurd. |
Art. 23.Les dépenses financées par des revenus de tiers, ne sont pas |
Art. 23.Uitgaven die gefinancierd worden door inkomsten van derden, |
acceptées comme des frais dans le cadre du présent arrêté. | worden niet als kosten in het kader van dit besluit aanvaard. |
Art. 24.§ 1er. La constitution d'une réserve, composée de subventions |
Art. 24.§ 1. De aanleg van een reserve, opgebouwd uit subsidies in |
dans le cadre du présent arrêté, est autorisée. | het kader van dit besluit, wordt toegestaan. |
Une réserve ne peut être utilisée que pour financer des dépenses qui | Een reserve kan alleen aangewend worden om uitgaven te financieren die |
contribuent à la réalisation des missions et des tâches, visées dans | bijdragen tot de realisatie van de opdrachten en de taken, vermeld in |
le présent arrêté. | dit besluit. |
Cette réserve est déterminée en diminuant la subvention définitivement | De reserve wordt bepaald door de definitief verworven subsidie in het |
acquise dans le cadre du présent arrêté des dépenses acceptées par | kader van dit besluit te verminderen met de door het agentschap |
l'agence. | aanvaarde uitgaven. |
§ 2. La réserve totale constituée ne peut, à la fin d'une année | § 2. De totale opgebouwde reserve mag op het einde van een bepaald |
d'activité déterminée, jamais dépasser la moitié du montant indexé de | werkingsjaar nooit meer bedragen dan de helft van het geïndexeerde |
la subvention, visée à l'article 20, § 1er, engagée pour l'année | bedrag van de subsidie, vermeld in artikel 20, § 1, vastgelegd voor |
d'activité en question. | het werkingsjaar in kwestie. |
S'il n'est pas demandé ou octroyé de prolongation de l'agrément, la | Als er geen verlenging van de erkenning wordt aangevraagd of verleend, |
réserve est intégralement portée en compte lors de la fixation et de | wordt de reserve integraal ingebracht bij de bepaling en vereffening |
la liquidation de la subvention de la dernière année d'agrément. | van de subsidie van het laatste erkenningsjaar. |
Art. 25.Seuls les frais relatifs à l'exécution des missions et des |
Art. 25.Alleen de kosten die betrekking hebben op de uitvoering van |
tâches, visées dans le décret de première ligne et dans le présent | de opdrachten en de taken, vermeld in het Eerstelijnsdecreet en in dit |
arrêté, peuvent être portés en compte. | besluit, kunnen in rekening worden gebracht. |
Art. 26.§ 1er. Le rapport financier, visé à l'article 10, 5°, |
Art. 26.§ 1. Het financieel verslag, vermeld in artikel 10, 5°, omvat |
comprend : | : |
1° un compte de résultats, ventilé pour le centre d'activités auquel | 1° een resultatenrekening, uitgesplitst naar het activiteitencentrum |
appartient une SEL. Une SEL expose dans une annexe le mode de | waartoe een SEL behoort. In een bijlage legt een SEL uit hoe de |
ventilation des recettes et des dépenses parmi les centres d'activités; | ontvangsten en uitgaven verdeeld zijn over de activiteitencentra; |
2° une liste numérotée des frais encourus, avec référence à la | 2° een genummerde lijst van de kosten die gemaakt werden, met |
catégorie des dépenses. Une SEL conserve les pièces justificatives | verwijzing naar de uitgavencategorie. Een SEL houdt de originele |
originales; | bewijsstukken bij; |
3° une créance certifiée sincère et véritable; | 3° een voor waar en echt verklaarde schuldvordering; |
4° le cas échéant, un tableau d'amortissement contenant des | 4° in voorkomend geval een afschrijvingstabel met lopende en nieuwe |
amortissements en cours et nouveaux; | afschrijvingen; |
5° la constitution et l'utilisation de la réserve; | 5° de opbouw en aanwending van de reserve; |
6° une liste reprenant les subventions obtenues, les autorités | 6° een lijst van de verkregen subsidies, de subsidieverleners en het |
subventionnantes et l'objet de la subvention. | doel van de subsidie. |
§ 2. Pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les dispositions | § 2. Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad kunnen de bepalingen |
du rapport financier peuvent déroger aux exigences, visées au § 1er. | van het financieel verslag afwijken van de vereisten, vermeld in § 1. |
Art. 27.L'administrateur général peut déterminer la forme du rapport |
Art. 27.De administrateur-generaal kan de vorm nader bepalen van het |
financier et du compte rendu des données d'enregistrement. | financieel verslag en van de rapportage van de registratiegegevens. |
CHAPITRE IX. - Contrôle et enregistrement | HOOFDSTUK IX. - Toezicht en registratie |
Art. 28.Les données d'enregistrement relatives à l'exécution des |
Art. 28.De registratiegegevens over de uitvoering van de opdrachten |
missions et des tâches sont transmises à l'agence, selon les | en de taken worden, volgens de instructies van het agentschap, |
instructions de l'agence, au plus tard le 31 mars de l'année qui suit | uiterlijk tegen 31 maart van het jaar dat volgt op het werkingsjaar in |
l'année d'activité en question. | kwestie, bezorgd aan het agentschap. |
Art. 29.Le Ministre détermine les données qui doivent être |
Art. 29.De minister bepaalt welke gegevens minstens geregistreerd |
enregistrées au moins pour suivre les missions et les tâches d'une SEL | moeten worden om de opdrachten en de taken van een SEL of een |
ou d'une division de petite ville d'une SEL. | kleinstedelijke afdeling van een SEL te volgen. |
Art. 30.L'agence est chargée du contrôle d'une SEL. Pour exercer le |
Art. 30.Het agentschap wordt belast met het toezicht op een SEL. Om |
contrôle, l'agence peut : | het toezicht uit te oefenen, kan het agentschap : |
1° si nécessaire, demander des données complémentaires à une SEL; | 1° indien nodig, aanvullende gegevens aan een SEL vragen; |
2° faire effectuer une inspection auprès d'une SEL ou d'une division | 2° bij een SEL of een kleinstedelijke afdeling van een SEL een |
de petite ville d'une SEL, par l'agence "Inspectie Welzijn, | inspectie laten verrichten door het Agentschap Inspectie Welzijn, |
Volksgezondheid en Gezin" (Inspection de l'Aide sociale, de la Santé | Volksgezondheid en Gezin, opgericht bij het besluit van de Vlaamse |
publique et de la Famille), créée par l'arrêté du Gouvernement flamand | |
du 26 mars 2004 portant création de l'agence autonomisée interne | Regering van 26 maart 2004 tot oprichting van het intern |
"Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin". | verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en |
CHAPITRE X. - Dispositions modificatives | Gezin. HOOFDSTUK X. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 31.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 1990 |
Art. 31.In het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 1990 |
portant coordination et soutien des soins à domicile, les articles | houdende coördinatie en ondersteuning van de thuisverzorging worden de |
suivants sont abrogés : | volgende artikelen opgeheven : |
1° les articles 6 et 10, remplacés par l'arrêté du Gouvernement | 1° artikel 6 en 10, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 7 avril 1998; | van 7 april 1998; |
2° les articles 7 et 14, modifiés par les arrêtés du Gouvernement | 2° artikel 7 en 14, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
flamand des 7 avril 1998 et 12 janvier 2007; | van 7 april 1998 en 12 januari 2007; |
3° les articles 8 et 9, modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand | 3° artikel 8 en 9, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
du 7 avril 1998; | van 7 april 1998; |
4° les articles 11 et 12, modifiés par l'arrêté du Gouvernement | 4° artikel 11 en 12, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 12 janvier 2007; | van 12 januari 2007; |
5° l'article 15, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 | 5° artikel 15, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
avril 1998 et 30 novembre 2001. | 7 april 1998 en 30 november 2001. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 32.Un agrément en tant que SEL peut commencer au plus tôt le 1er |
Art. 32.Een erkenning als SEL kan op zijn vroegst op 1 januari 2010 |
janvier 2010. | ingaan. |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009, à |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009, behalve voor |
l'exception de l'article 31 qui entre en vigueur le 1er janvier 2010. | artikel 31, dat in werking treedt op 1 januari 2010. |
Art. 34.Le Ministre flamand qui a la politique de la santé dans ses |
Art. 34.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |